লাতিন ভাষা শিক্ষা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Muhammad (আলোচনা | অবদান)
Muhammad (আলোচনা | অবদান)
৮ নং লাইন:
লাতিন, গ্রিক, সংস্কৃত এই সবগুলো ভাষা ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের, এবং বাংলা সংস্কৃতের খুব কাছাকাছি হওয়ায় লাতিনেরও খুব দূরের নয়। আসলে ব্যাকরণের দিক থেকে চিন্তা করলে লাতিনের সাথে ইংরেজির চেয়ে বাংলার মিল বেশি। এই কারণে, আমরা যদিও ইংরেজিতে লেখা লাতিন ব্যাকরণের বই অনুসরণ করে এই বইটি তৈরি করছি, তারপরও এই বইয়ের অনন্যতা হচ্ছে এখানে বাংলা ব্যাকরণের মাধ্যমে লাতিন ব্যাকরণ শেখানো হবে। ভিন্ন ভাষা শেখার জন্য নিজ ভাষার ব্যাকরণ আগে রপ্ত করার কোনো বিকল্প নেই। এ-কারণে লাতিন ব্যাকরণের টেকনিকেল শব্দ ব্যবহার না করে আমরা বাংলা ব্যাকরণে তার কাছাকাছি শব্দগুলো ব্যবহার করব। যেমন লাতিনের parts of speechকে আমরা এখানে পদ প্রকরণই বলব, এবং লাতিনের conjugationকে বলব বিভক্তি, লাতিনের declensionকে বলব প্রত্যয়, লাতিন ক্রিয়ার rootকে বলব ধাতু, stemকে বলব প্রকৃতি, ইত্যাদি ইত্যাদি।
 
বাংলা ব্যাকরণের বই হিসেবে মুনীর চৌধুরী ও মোফাজ্জল হায়দার চৌধুরীর লেখা ''বাংলা ভাষার ব্যাকরণ'' যেহেতু খুবই পরিচিত, জনপ্রিয় এবং সুলভ, সেহেতু লাতিন ব্যাকরণের এই বইটিকে আমরা চৌধুরীদের করা বিষয়বিভাগ অনুসারে ভাগ করছি। চৌধুরীদের বইয়ে ৫টি অধ্যায় ছিল যাদের বিষয় যথাক্রমে ভাষার সাধারণ পরিচিতি, ধ্বনিধ্বনিতত্ত্ব, শব্দ প্রকরণ, পদ প্রকরণ, এবং বাক্য প্রকরণ। সূচিপত্র ও বিষয় পরিচিতিতে গেলে দেখবেন আমাদের বইয়েও ঠিক এই পাঁচটিই অধ্যায়। এবং লাতিন ব্যাকরণের সবগুলো বিষয়কেই আমরা এই পাঁচ অধ্যায়ের মধ্যে সমন্বিত করেছি।
 
==সূচিপত্র ও বিষয় পরিচিতি==