প্রবাদ/ইংরেজি প্রবাদ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
কসমেটিক পরিবর্তন
ZI Jony (আলোচনা | অবদান)
→‎ইংরেজি প্রবাদ: পরিষ্কারকরণ / সংশোধন, replaced: তাঁতী → তাঁতি , মাসী → মাসি অউব্রা ব্যবহার করে
৫ নং লাইন:
# অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ। ⇨Too much courtesy, too much craft.
# অতি চালাকের গলায় দড়ি। ⇨Too much cunning overreaches itself.
# অতি লোভে তাঁতীতাঁতি নষ্ট। ⇨ Grasp all, lose all.
# অতি দর্পে হত লঙ্কা। ⇨ Pride goes before a fall.
# অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী। ⇨A little learning is a dangerous thing.
৬২ নং লাইন:
# বজ্র আঁটুনি ফস্কা গিরো। ⇨ The more laws, the more offenders.
# বামুন গেলো ঘর তো লাঙ্গল তুলে ধর। ⇨ When the cat is away, the mice will play.
# সে বরের ঘরের মাসীমাসি কনের ঘরের পিসী। ⇨ He runs with the hare and hunts with the hound.
# ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আকাঁড়া। ⇨ Beggars must not be choosers.
# ভাত খায় ফ্যান দিয়ে গপ্প মারে দই। ⇨ Great boast, small roast.