প্রবাদ/ইংরেজি প্রবাদ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Atika Tasneem Liza (আলোচনা | অবদান)
কিছু নতুন প্রবাদ সংযোজন করা হয়েছে
ট্যাগ: দৃশ্যমান সম্পাদনা মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা
→‎ইংরেজি প্রবাদ: যোগ ও সংশোধন
ট্যাগ: মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা
৭৬ নং লাইন:
# যেখানে বাঘের ভয় সেখানেই সন্ধ্যা হয়। ⇨ Dangers often come where danger is feared.
# যাকে রাখো সেই রাখে। ⇨ Keep the shop, and the shop will keep thee.
# যত গর্জে তত বর্ষে না। ⇨ Barking dogs seldom bite.
# যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ। ⇨ While there is life there is hope.
# যারে দেখতে নারি, তার চলন বাঁকা। ⇨ Faults are thick where love is thin
# যার জ্বালা সেই জানে। ⇨ The wearer best knows where the shoe pinches.
৮৮ ⟶ ৯০ নং লাইন:
 
[[বিষয়শ্রেণী:বাংলা প্রবাদ]]
[[বিষয়শ্রেণী:Englishইংরেজি proverbপ্রবাদ]]