এই ভাষা কোন ধরনের লিখিত রূপ ব্যবহার করে?

সম্পাদনা

মেক্সিকোর স্প্যানিশ উপনিবেশের আগে, নাহুয়াতল আসলে লেখা হয়নি। যখন একটি পাঠ্য লেখার প্রয়োজন হয়, নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসরণ করে আঁকার একটি বিশেষ শৈলী ব্যবহার করা হত। এই অঙ্কনগুলি প্রায়শই প্রকৃত লিখিত গল্পের চেয়ে অনুস্মারক হিসাবে কাজ করে।

স্প্যানিয়ার্ডদের আগমনের পর, নাহুয়াটল স্প্যানিশ লিপির একটি বৈকল্পিকভাবে লেখা হয়েছিল যা এখনও সাধারণত ব্যবহৃত হয়।

  • cu এর উচ্চারণ queen এর qu-এর মতো.এটি শব্দের শেষে কিংবা consonant এর আগে uc হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
  • qu, c, s, z
  • hu এর উচ্চারণ w-এর মতো.এটি শব্দের শেষে কিংবা consonant এর আগে uh হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
  • h
  • '
  • tl
  • x
  • ch
  • tz


কতজন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?

সম্পাদনা

আনুমানিক 1.7 মিলিয়ন একটি স্থানীয় ভাষা হিসাবে Nahuatl ভাষায় কথা বলে।

এই ভাষার কতিপয় বিখ্যাত লেখক বা কবি

সম্পাদনা

Nezahualpilli শুধুমাত্র 1473 থেকে 1515 সাল পর্যন্ত টেক্সকোকো শহর রাজ্যের শাসক ছিলেন না, তিনি একজন কবিও ছিলেন। দুর্ভাগ্যবশত তার একটি মাত্র কবিতা এখনও বিদ্যমান। একে বলা হয় "Icuic Nezahualpilli yc tlamato huexotzinco" ("Huexotzinco-এর সাথে যুদ্ধের সময় Nezahualpilli এর গান")।

আরও কিছু কবিতা এবং কবি আছে যারা নাহুয়াতলে লিখেছিলেন কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত কেউই নিশ্চিত নয় যে সেই কবি কে ছিলেন যারা কবিতা লিখেছিলেন যা এখনও বিদ্যমান।

এই ভাষার কিছু সাধারণ শব্দ

সম্পাদনা
  • calli: বাড়ি
  • cihuātl: মহিলা
  • cochi: ঘুমাতে যাওয়া
  • cualli: কোনো কিছু ভালো
  • cuīcatl: গান
  • ehēcatl: বাতাস
  • itta: কিছু দেখা
  • miqui: মরে যাওয়া
  • oquichtli: মানুষ
  • tlahtoa: কথা বলা
  • ce: এক
  • ome: দুই
  • yei: তিন
  • nahui: চার
  • macuilli: পাঁচ
  • chicuace: ছয়
  • chicome: সাত
  • chicueyi: আট
  • chiconahui: নয়
  • ma'tlactli: দশ
  • ni mits neki: আমি তোমায় ভালোবাসি
  • ahuacatl: অ্যাভোকাডো

এই ভাষার সহজ গান/কবিতা/গল্প যা আমি পড়তে পারি?

সম্পাদনা

Quititi, quititi, quiti tocoto, tocoti tocoto tocoti zan ic mocueptiuh.

1. Ma xochicuicoya ma ichtoa nichuana ayyahue teyhuinti xochitl ao ya noyehcoc ye nica poyoma xahuallan timaliuhtihuitz ay yo.

2. Ma xochitl oyecoc ye nican ayyahuc can tlaahuixochitla moyahuaya motzetzeloa ancazo yehuatl in nepapaxochitl ayyo. Zan commoni huchuetl ma ya netotilo.

3. Yn quetzal poyomatl ayc ihcuilihuic noyol nicuicanitl in xochitl ayan tzetzelihui ya ancuel ni cuiya ma xonahuacan ayio zan noyolitic ontlapanion cuicaxochitl nicyamoyahuaya yxoochitla.

4. Cuicatl ya ninoquinilotehuaz in quemmanian xochineneliuhtiaz noyollo yehuan tepilhuan oonteteuctin in ca yio.

5. Zan ye ic nichoca in quemanian zan nicaya ihtoa noxochiteyo nocuicatoca nictlalitehuaz in quemanian xochineneliuhtiaz, etc.

Quititi, quititi, quiti tocoto, tocoti tocoto tocoti zan ic mocueptiuh. তারপর আবার ফিরে যেতে হবে।

1. আমাকে ফুল ছিঁড়তে দাও, আমাকে দেখতে দাও, আমাকে সত্যিকারের নেশার ফুল কুড়াতে দাও; ফুল প্রস্তুত, অনেক রঙিন, বিভিন্ন বর্ণের, আমাদের উপভোগের জন্য।

2. এখানে ফুল প্রস্তুত এই অবসরপ্রাপ্ত জায়গায়, সুগন্ধি ফুলের এই স্পট, অনেক ধরণের ফুল ঢেলে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রয়েছে; ড্রাম নাচের জন্য প্রস্তুত হতে দিন।

3. আমি গায়ক আমার আত্মা থেকে সুন্দর পয়োমতল, আঁকা না করা এবং অন্যান্য ফুল আপনার সামনে ঢেলে দিচ্ছি; আসুন আমরা আনন্দ করি, যখন আমি একা আমার আত্মার মধ্যে ফুলের গান প্রকাশ করি এবং ফুলের জায়গায় ছড়িয়ে ছিটিয়ে দিই।

4. আমি আমার গান ছেড়ে দেব যাতে কখনও আমি আমার হৃদয়ের ফুলগুলি শিশু এবং অভিজাতদের সাথে মিশে যেতে পারি।

5. আমি মাঝে মাঝে কাঁদি যখন আমি দেখি যে আমাকে পৃথিবী এবং আমার ফুল এবং গান ছেড়ে দিতে হবে, যে কখনও কখনও এই ফুলগুলি বৃথা এবং অকেজো হয়ে যাবে।

তথ্যসূত্র

সম্পাদনা