পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/পুনরুদ্ধার
১৬৬০ থেকে ১৬৮৫ সাল পর্যন্ত রাজা দ্বিতীয় চার্লসের রাজত্বকালে পুনরুদ্ধারের সময়টি তার ব্যঙ্গাত্মক কৌতুকের জন্য যথাযথভাবে উদযাপিত হয়। ইংলিশ রেনেসাঁ থিয়েটারের সাথে সম্পর্কিত, এই কৌতুকগুলি আলগা মোরস দ্বারা চিহ্নিত করা হয়, বিশেষত যৌন প্রকৃতির। তরুণ এবং উজ্জ্বল সাহসীরা মঞ্চে আধিপত্য বিস্তার করে এবং মহিলারা, অভিনেত্রীদের দ্বারা অভিনীত, পূর্ববর্তী প্রজন্মের বিপরীতে যখন মেয়েরা ছেলেদের দ্বারা অভিনয় করা হত, লোভনীয় এবং প্রায়শই প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। শেক্সপিয়ারীয় কৌতুকগুলিতে স্বৈরাচারী বৃদ্ধদের বেশিরভাগই সম্মান করা হয়, পুনরুদ্ধার কমেডিগুলিতে বৃদ্ধ পুরুষরা প্রায়শই রেক, বোকা বা উভয়ই হন। 'দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ'-এ স্পার্কিশ আধুনিক কবিদের অভিযোগ করেছেন এভাবে: "তাদের পূর্বসূরিরা ভৃত্য-পুরুষদের কেবল তাদের মঞ্চ-বোকা বানাতে সন্তুষ্ট ছিলেন, তবে এই দুর্বৃত্তদের অবশ্যই ভদ্রলোক থাকতে হবে, তাদের কাছে একটি পক্স রয়েছে, না, নাইট; এবং, প্রকৃতপক্ষে, আপনি মঞ্চে খুব কমই বোকা দেখতে পাবেন তবে তিনি একজন নাইট। আর সত্যি কথা বলতে কি, নাটকে নাইট উপাধিতে ভূষিত হওয়ার ভয়ে তারা আমাকে এই ছয় বছর নাইট হওয়া থেকে বিরত রেখেছে এবং বোকা বলে অভিহিত করেছে। "রেস্টোরেশন কমেডিতে পাওয়া 'চরিত্র'-এর অদ্ভুত রূপটি ইংরেজি নয়, ফরাসি। যদিও বেন জনসনের প্রভাব রেস্টোরেশন নাট্যকারদের চরিত্রটির পূর্বাভাস দিয়েছিল, তবে তিনি এর জন্য মডেল সরবরাহ করেননি। এগুলি মলিয়ের দ্বারা সজ্জিত করা হয়েছিল। মলিয়েরের শিল্প পরিবর্তে 'প্রিসিয়াস' দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল, যিনি সেলুনের সামাজিক প্রতিকৃতিতে শিক্ষানবিশ পরিবেশন করার পরে প্রতিকৃতিটিকে কথাসাহিত্যে প্রবর্তন করেছিলেন "(বাল্ডউইন, ১৯১৫ পৃষ্ঠা ৭৮)।
দ্বিতীয় চার্লসের রাজত্বের সময়কালের বিরুদ্ধে পিউরিটান-মনস্ক মনোভাবটি মার্ক টোয়েন এইভাবে প্রকাশ করেছিলেন: "ইংরেজ অফিসিয়াল এবং বাণিজ্যিক নৈতিকতার মানকে সম্মানজনক উচ্চতায় উন্নীত করতে ক্রমওয়েল এবং কয়েক হাজার প্রচার ও প্রার্থনাকারী সৈন্য লাগে, তবে তাদের আবার কাদায় টেনে আনতে দ্বিতীয় চার্লসের মাত্র কয়েক বছর সময় লাগে" (আত্মজীবনী ১৯০৭ সালে রেকর্ড করা হয়েছিল, ২০১০ সালে প্রকাশিত, পৃষ্ঠা ৪০৯)। তেমনি, ১৯ তম এবং ২০ শতকের গোড়ার দিকে পিউরিটান-মনস্ক সমালোচকরা প্রায়শই রেস্টোরেশন কমেডিতে সম্বোধন করা থিমগুলি দ্বারা বিরক্ত হয়েছিল। "নাটকের পৃষ্ঠপোষকদের বিকৃত রুচির ফল ছিল একে সমানভাবে অধঃপতিত করে তোলা এবং নাট্যকারদের এমন একটি গোষ্ঠীর জন্ম দেওয়া, যারা সংলাপের উজ্জ্বলতা, বুদ্ধি, হাস্যরস এবং নির্মাণের জন্য খুব কমই এবং অশ্লীলতা ও অনৈতিকতার জন্য অবশ্যই কখনও সমান হয়নি। এই পুরুষদের সাথে, পুণ্য কেবল একটি নাম, যা সবচেয়ে বিদ্রোহী পাপগুলি আড়াল করার জন্য একটি আলখাল্লা হিসাবে কাজ করে। পাপ কেবল তাদেরই বিদ্যমান যারা আবিষ্কৃত হয়। এক্সপোজার ছাড়া আর কিছুই নিন্দনীয় নয়। দুষ্টতা নয়, মূর্খতাকে নিন্দা করা হয়। বিবাহ কোন পবিত্র আচার নয় বরং একটি সুবিধার্থে এবং অপরাধের অনিবার্য অগ্রদূত" (গোল্ডেন, ১৮৯০ পৃষ্ঠা ১৫৯)। "ড্রাইডেন, কংগ্রিভ, উইচারলি, সিবার, ফারকুহার, ভ্যানব্রুগ, সেডলি, স্টিল: এই নামগুলি নাটকের ইতিহাসে অনেক অর্থবহ। পুনঃস্থাপন-পরবর্তী নাটকটিতে প্রকৃতপক্ষে এলিজাবেথনের দৃঢ় গুণাবলী ছিল না এবং এর লক্ষ্যের মহিমা খুব কমই ছিল; এটি এমন পরিমাণে যৌনতার সাথে আচ্ছাদিত ছিল যা ক্ষমার অযোগ্য; তবে এটি নিছক উজ্জ্বলতা এবং বুদ্ধির দুঃসাহসের দ্বারা কিছুটা হলেও এর জন্য প্রায়শ্চিত্ত করেছিল। এই পরিস্থিতিতে কৌতুক যেমন স্বাভাবিক ছিল, তেমনি কৌতুকই ছিল তার সর্বোত্তম পরিণতি: কাব্যিক নাটকটি আকারে স্থির হয়ে গেছে এবং অনুভূতিতে পুরোপুরি অবাস্তব হয়ে উঠেছে, বা যে কোনও হারে, আজ আমাদের কাছে তাই মনে হতে হবে" (শার্প, ১৯০৯ পৃষ্ঠা ৫৪-৫৫)।
"শিষ্টাচারের ইংরেজি কৌতুককে বুদ্ধি এবং ফ্যাশনের একটি কৌতুক হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা যেতে পারে যা একটি ছোট, উজ্জ্বল, অভিজাত সমাজের জীবনকে প্রতিনিধিত্ব করে যা খাঁটি বৌদ্ধিক এবং অ-নৈতিক দৃষ্টিকোণ থেকে জীবনের সমস্ত সমস্যা নিয়ে নিজেকে গর্বিত করে। এর লক্ষ্য মেধাবী, হৃদয়হীন এবং অনুভূতিবিদ্বেষী হওয়া। রোম্যান্সের সামান্যতম নিঃশ্বাস তৎক্ষণাৎ তার বুদ্ধির চকচকে আয়নাকে কলঙ্কিত করবে... এটি প্রিয় ছিল যে নতুন ধরণের কৌতুকের কেন্দ্রবিন্দু অবশ্যই বুদ্ধি এবং ফ্যাশনের মানুষ হতে হবে কারণ তিনি দ্বিতীয় চার্লসের সভাসদদের দ্বারা কল্পনা করেছিলেন ... এরকম একজন ব্যক্তিকে কার্যকর মঞ্চ চরিত্রে পরিণত করার প্রথম এবং সুস্পষ্ট পদ্ধতি ছিল তাকে বুদ্ধির মিথ্যা ভানকারীদের সাথে তুলনা করা... তিনি একটি বয়স্ক প্রজন্মের পুরুষদের সাথেও যথাযথভাবে বিপরীত হতে পারেন, যারা বিশুদ্ধভাবে নিন্দা করবে বা আনাড়িভাবে তার আনন্দ ভাগ করে নেবে ... আদর্শ বুদ্ধির পাশে একজন সমান রসিক ও লাবণ্যময়ী নারীকে স্থান দেওয়া, যিনি নিজের মাটিতে এবং নিজের অস্ত্রশস্ত্র দিয়ে তাঁর সংগীতের জবাব দিতে পারেন, এবং অবশেষে, রোম্যান্স বা ভাবাবেগের কোনও চিহ্ন ছাড়াই, তৎক্ষণাৎ তাকে জয় করতে পারেন এবং তার কাছে আত্মসমর্পণ করতে পারেন - এমনই লক্ষ্য ছিল যার দিকে নাট্যকারদের একটি পুরো স্কুল চার্লসের রাজত্বকালে অর্ধসচেতনভাবে হাবুডুবু খাচ্ছিল ২. জোনসোনিয়ান হাস্যরস এবং উদ্ধত ঘোড়ার খেলা এবং বীরত্বপূর্ণ কবিতার মতো নতুন আকর্ষণ থেকে এই মোটিফগুলিকে বিচ্ছিন্ন করা পুরো প্রজন্মের কাজ ছিল। স্যার জর্জ এথেরেজকে যথাযথভাবে অগ্রগামীদের মধ্যে শীর্ষস্থানীয় স্থান দেওয়া হয়েছে, তবে ড্রাইডেন এবং সেডলি উভয়ই এই কাজে তাঁর পাশাপাশি থাকার যোগ্য" (পিন্টো, ১৯২৭ পিপি ২৫৭-২৬০)। শ্যাডওয়েলের 'দ্য ওম্যান-ক্যাপ্টেন' (১৬৭৯) উপন্যাসে বোকা অভিযোগ করেছেন, "কিন্তু এত কিছুর পরেও শেক্সপিয়ারের বোকাদের বুদ্ধি ও বুদ্ধি আজকাল যে কোনও বুদ্ধি ও সমালোচকের চেয়ে বেশি ছিল। "'কমেডি অফ ম্যানারস' বাক্যাংশটি একটি কৌতুক ফর্মকে বোঝায় যা উচ্চবিত্ত সমাজের জীবন, চিন্তাভাবনা এবং শিষ্টাচারকে প্রতিফলিত করে, তার ঐতিহ্য এবং দর্শনের প্রতি বিশ্বস্ত। এটি বৌদ্ধিকভাবে এবং নিরপেক্ষভাবে কল্পনা করা হয়, একটি বিচ্ছিন্ন ভাষ্যের প্রকৃতিতে, যেখানে একমাত্র নৈতিক বিবেচনাগুলি হ'ল প্রতিনিধিত্ব করা সমাজের সত্যের প্রতি আন্তরিকতা এবং বিশ্বস্ততা। নাট্যকারের মনোভাব, অন্তত তাত্ত্বিকভাবে, পক্ষপাতহীন, যদিও ব্যঙ্গের সুপ্ত স্বাদের পক্ষে পুরোপুরি বাইরে রাখা কঠিন। চরিত্রগুলি সম্পূর্ণ স্বতন্ত্রতায় আবির্ভূত হতে পারে, তবে প্রায়শই সর্বজনীন বৈশিষ্ট্যগুলি সেই ধরণের জায়গা দেয় যেখানে ফ্যাশনের জগৎ নিজেকে পুনরুত্পাদন করতে ঝোঁক। সংলাপ স্বাভাবিকভাবেই সাধারণের চেয়ে বেশি গুরুত্ব বহন করে, কারণ এই বিশ্বের অবসর মৌখিক স্মার্টনেসের চাষকে উত্সাহ দেয় এবং এই স্মার্টনেস সংলাপটি অবশ্যই প্রদর্শিত হবে, এমনকি স্বাভাবিকতার ব্যয়ে হলেও। এবং সর্বশেষে, কেউ পুরো চিত্রের একটি নির্দিষ্ট আদর্শায়ন, মূল্যবোধের উচ্চতা, প্রভাবগুলির একটি সিজনিং, টেম্পোর ত্বরণ অনুভব করে "(সাওয়ার, ১৯৩১ পিপি ৩-৪)।
উইলিয়াম কংগ্রিভ
সম্পাদনাপুনরুদ্ধার সময়ের প্রধান নাট্যকার হলেন উইলিয়াম কংগ্রিভ (১৬৭০–১৭২৯), যার কৌতুকগুলির মধ্যে রয়েছে "দ্য ওল্ড ব্যাচেলর" (১৬৯৩), "দ্য ডাবল-ডিলার" (১৬৯৩), "প্রেমের জন্য ভালবাসা" (১৬৯৫), এবং "দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড" (১৭০০), অত্যাশ্চর্য বুদ্ধি, তীক্ষ্ণ প্রতিক্রিয়া, নিন্দুক দৃষ্টিভঙ্গি, নিয়ন্ত্রণ হারানো অহংকার, যৌন আবেদনের উপর ভিত্তি করে পুরুষ-মহিলা সম্পর্ক, ন্যায়সঙ্গতভাবে উদযাপিত এবং গুণমানের সাথে তুলনীয় মলিয়েরের সেরা দুর্বলতা এবং মূর্খতার উপর তীব্র পর্যবেক্ষণের জন্য।
"দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ডের শৈলীর একটি পরিপূর্ণতা রয়েছে যা এটিকে যে দৃষ্টিকোণ থেকেই দেখা হোক না কেন, ইংরেজি ভাষার অন্যতম সেরা নাটক করে তোলে" (রুবিনস্টাইন, ১৯২৮ পৃষ্ঠা ৫৯)। এটি "বাস্তবে একটি তিক্ত ব্যঙ্গ, যদিও লেখকের অস্ত্রটি এখনও মার্জিতভাবে পরিচালিত একটি ফয়েল। লেডি উইশফোর্টের চরিত্রটি কমেডির জন্য প্রায় খুব ঘৃণ্য; কিন্তু উইটউড যতটা আসল ততটাই বিচ্যুত - দুর্বল রিপার্টের একটি নিখুঁত ক্যাকোথ দ্বারা আক্রান্ত একজন মানুষ': 'আমি এটি সাহায্য করতে পারি না, ম্যাডাম,' তিনি বলেন, 'যদিও 'এটি নিজের বিরুদ্ধে। (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৮৮)। "লেডি উইশফোর্ট, সময়ের বিপর্যয়গুলি গোপন করার বৃথা প্রচেষ্টা সহ, কমেডির জন্য উপযুক্ত চরিত্র। পঞ্চান্ন বছরের বৃদ্ধা হলেও তার মধ্যে যৌবনের আকাঙ্ক্ষা রয়েছে এবং স্বামী লাভের জন্য উদগ্রীব। স্যার রোল্যান্ডের আসন্ন সফরের কথা শুনে বৃদ্ধার হাঁপানো অধৈর্য্যের চেয়ে মজাদার আর কিছু হতে পারে না... এখানে নাটকীয় বিড়ম্বনা আছে, কারণ রোল্যান্ডের আসল পরিচয় দর্শকদের কাছে পরিচিত কিন্তু ভদ্রমহিলার কাছে পরিচিত নয় ... এখানে একজন চাকর আছে, ইতিমধ্যে তার নিজের দাসীর সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে, লেডি উইশফোর্টের সাথে প্রেম করছে" (বিশ্বাস, ১৯৬০ পৃষ্ঠা XXXII-XIII)। "লেডি উইশফোর্টের চরিত্রায়ন আগের কমেডিতে তার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ ব্যক্তিদের চেয়ে বেশি ভাল। কংগ্রিভ তাকে যতটা সম্ভব বিভিন্ন মেজাজে প্রদর্শন করে। তিনি তার দাসীদের সাথে তার উত্সাহী সম্পর্ক, তার অশিক্ষিত ভাগ্নের প্রতি তার পৃষ্ঠপোষকতামূলক প্রশ্রয় এবং চূড়ান্ত ঘৃণা, মিসেস মারউডের সাথে তার প্রগাঢ় রোমান্টিক বন্ধুত্বের বিশদ বিবরণ দিয়েছেন। লেডি উইশফোর্টের প্রবীণ কৌতুকের তাঁর উপহাস সমসাময়িক ব্যঙ্গাত্মকের স্পর্শ সহ কংগ্রিভ মশলা, তার পায়খানা-গ্রন্থাগারে প্রিন এবং দ্য শর্ট ভিউ অফ দ্য স্টেজ রয়েছে এই সত্যটি রেকর্ড করে এবং 'নোংরা নাটক' এবং 'অশ্লীল প্লে-বুক' এর ভয়াবহতার উপর জোর দেয়। সর্বদা, তার স্বাভাবিক ভাল হাস্যরসের সাথে, কংগ্রিভ পুরানো কোকেটের প্রচলিত মূর্খতাকে নরম করার ষড়যন্ত্র করে। তিনি তাকে প্রচুর অ্যানিমেশন, চতুরতার উপহার, কাটা বিদ্রূপ এবং হাস্যরসের একটি তীক্ষ্ণ অনুভূতি দিয়ে ভূষিত করেন যা এমনকি তার নিজের ক্ষয়িষ্ণু কবজ, তার 'অ্যারেন্ট-অ্যাশ-কালার' রঙ এবং তার আঁকা মুখটি 'পুরানো খোসা ছাড়ানো প্রাচীরের মতো' ফাটল পর্যন্ত প্রসারিত। সর্বোপরি, প্রতিকৃতিটি বিদ্রোহী" (লিঞ্চ, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ২১১)। "কিছুই ঘটে না, কিছুই চলে না, ইতিবাচকভাবে দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ডের এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্তে, এবং নিছক দর্শকের একমাত্র পুরষ্কার হ'ল মাঝে মাঝে মজাদার বিপরীত সংলাপের দৃশ্য, মিলাম্যান্ট স্যার উইলফুলের বিরুদ্ধে, উইটউড পেটুল্যান্টের বিরুদ্ধে, লেডি উইশফোর্ট তার দাসীর বিরুদ্ধে। অভিজ্ঞ দর্শকের সাথে, একটি বৌদ্ধিক আনন্দের জন্য প্রস্তুত, এই পালিশ করা টুকরোগুলির বুদ্ধি নিঃসন্দেহে নাটকের কম প্রাণবন্ত অংশগুলির মাধ্যমে ধৈর্যের চাষকে উত্সাহিত করবে, তবে দর্শকরা টুকরোটিতে পুরোপুরি সতেজ হয়ে আসছেন এবং কর্কশ এবং আন্দোলনের প্রত্যাশা করছেন, এই স্থির-জীবনের ছবিগুলির সিরিজটি সহজেই বিরক্তিকর বলে কল্পনা করা যেতে পারে, বিশেষ করে যেহেতু তাদের মধ্যে থাকা ব্যঙ্গটি অত্যন্ত তীক্ষ্ণ এবং সরাসরি ছিল ... মিলাম্যান্টের প্রবেশের পরে পুরো নাটকটি উজ্জ্বল হয়ে ওঠে এবং সম্ভবত সেই আভাসটি খুব দীর্ঘ বিলম্বিত হয়। এই বিন্দু থেকে, দ্বিতীয় অভিনয়ের শেষ পর্যন্ত, সমস্ত ঝলকানি এবং ঝলকানি; এবং এগুলি সম্ভবত সমস্ত বিদ্যমান কমেডিতে নিছক বুদ্ধির জন্য সবচেয়ে সমাপ্ত পৃষ্ঠা। সংলাপটি কিছুটা ধাতব, তবে এটি সর্বোচ্চ পরিপূর্ণতায় জ্বলছে; এবং যখন একটি রিপার্টি অন্যটির বিরুদ্ধে বেজে ওঠে, তখন আখড়াটি একটি টিল্টিং-বাউটে শকের পরে শকের মতো প্রতিধ্বনিত হয়" (গোসে, ১৯২৪ পিপি ১২৩-১২৪)। "উইটউড, প্রকৃতপক্ষে, কক্সকম্ব্রির খুব বিজয়, পেটুল্যান্টের সাথে তার আকর্ষক ফয়েলের জন্য। তিনি কখনো অপশন করেন নাএপিগ্রাম ছাড়া ঠোঁট চেপে ধরে, আর তার অমিতব্যয়ী বকবক করতে করতে মূর্খতার চরম উচ্চতায় আরোহণ করে... মিসেস মারউড এবং ফেইনলস, যদিও ষড়যন্ত্রের গভীর গাম্ভীর্য তাদের অনুপ্রাণিত করে, দক্ষতা এবং জ্ঞানের নিখুঁত নিশ্চয়তার সাথে আঁকা হয় "(হুইবলি, ১৯১২ পৃষ্ঠা ১৫৩-১৫৪)। "তার প্রথম উপস্থিতি থেকেই, মিসেস মারউডের বক্তৃতা পরমভাবে প্রচুর: কখনই না, প্রতিবার, সর্বদা ইত্যাদি। ঘৃণা, ঘৃণা, হিংসা, "ব্যথা" প্রভৃতি শব্দের অতিরঞ্জিত তাৎপর্য প্রকাশ করে যে আবেগ যখন যুক্তিকে দোলায় তখন মন যে পক্ষপাতের দিকে ঝুঁকে পড়ে; তেমনি হঠকারী বিবৃতি দেওয়ার জন্য তার প্রস্তুতিও রয়েছে যা সে কখনই পালন করে না (২.১)। ফেইনালের সাথে তার তিক্ত লড়াইয়ে (২.আই) তিনি তার ক্রোধকে অলঙ্কারশাস্ত্রের অতিরঞ্জনের চঞ্চল উচ্চতায় চালিত করার অনুমতি দেন: তার মৌখিক বিস্ফোরণগুলি তার আবিষ্কার প্রকাশ করে যে প্রেমের শব্দগুলি সর্বদা তারা যে ব্রতের প্রতিনিধিত্ব করে তার জন্য নেওয়া যায় না। ফেইনালের জেদ যে 'অন্যকে ভালবাসতে' খুব দেরি হয়ে গেছে তা নাটকটির বন্যতম বিস্ফোরণের দিকে পরিচালিত করে: 'তবে মানবজাতিকে, নিজেকে এবং পুরো বিশ্বাসঘাতক বিশ্বকে ঘৃণা করা, ঘৃণা করা, ঘৃণা করা নয়'। তবুও, এই ধরনের উন্মাদনা স্বল্পস্থায়ী হওয়ায় তার কথায় ছাড় দেওয়া হয়। ফেইনালের সংক্ষিপ্ত জবাব: "না, এটি বাড়াবাড়ি," মিসেস মারউডের বিস্ফোরণ এবং তার আসল উদ্দেশ্যগুলির মধ্যে অসামঞ্জস্যতা প্রকাশ করে। মারউডের মতো, মিসেস ফেনাল এমন বিবৃতি দিতে পারেন যা তিনি বিশ্বাস করেন না (২.আই)। মিসেস ফেইনালের অশালীনতা অবশ্য প্রায় পুরোটাই সৎ স্বভাব এবং ত্রুটিপূর্ণ শিক্ষার সংমিশ্রণ থেকে উদ্ভূত। তার বক্তব্যের বিভ্রান্তি মানুষের অস্পষ্ট এবং অস্পষ্ট ধারণার সাথে সামঞ্জস্য রেখে বিচারের অভাবের ফলস্বরূপ উদ্ভূত হয় যা তার ক্লোস্টার লালন-পালন তাকে দিয়েছে। মারউডের (২.আই) সাথে তার প্রথম সাক্ষাতে, তাকে পরবর্তীকালের অনুমানের সাথে অত্যধিক মূল্য সংযুক্ত করতে দেখানো হয়েছে। এমনকি এমন পরিস্থিতিতেও যা তাকে সন্দেহজনক মনোভাবের মধ্যে বাধ্য করার জন্য গণনা করা হয় বলে মনে হয়, যেমন মিরাবেল যখন তাকে বলে যে কেন তিনি ফেইনালের সাথে তার বিয়ের ব্যবস্থা করেছিলেন (দ্বিতীয়.আই), তিনি সম্ভবত খুব সহজেই তার ব্যাখ্যায় সম্মতি জানান "(হিন্যান্ট, ১৯৭৭ পিপি ৩৭৮-৩৭৯)। "মিলাম্যান্টের খুব ফ্লিপেন্সিগুলি অর্থের সাথে চার্জ করা হয়। এটা স্পষ্ট যে তার অতিরিক্ত উল্লাস জোর করে করা হয়। সে খুব দ্রুত কথা বলে এবং বিরতির ভয় পায়, ভয় পায় যে প্রেমের বাস্তবতা কোনওভাবে এই সুন্দর মন্ডের সুন্দর সাজসজ্জায় অভদ্রভাবে অনুপ্রবেশ করতে পারে। সামাজিক রীতি প্রেমিক-প্রেমিকাদের সহানুভূতির জন্য কোনও ছাড় দেয় না। সেই অস্পষ্ট নীরবতায় যা বারবার তার রেলেরির ঝলকানি স্রোতকে পরীক্ষা করে, মিলাম্যান্ট মীরাবেলের কাছে স্বীকারোক্তির লজ্জা ছাড়াই তার ভালবাসা গ্রহণ করার জন্য এবং তাকে অহংকারী, উজ্জ্বল, হৃদয়হীন, উত্তম মহিলাদের মধ্যে সেরা চেহারাতে থাকার অনুমতি দেওয়ার জন্য অনুরোধ করছেন" (লিঞ্চ, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ২০৪)। "প্রতিটি চরিত্র একটি স্বতন্ত্র ভাষা দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়, তবে পাঁচটি প্রধান চরিত্র বিশেষত কংগ্রিভের কৃতিত্ব প্রকাশ করে। অ্যান্টনি উইটউড, তার পূর্বসূরিদের মতো দ্য প্লেইন ডিলার এবং প্রেমের জন্য প্রেমের টাটল, ফ্যাশনেবল বক্তৃতার পরিমার্জনের চেষ্টা করে। লেডি উইশফোর্টের ভাষা তাকে অতিরিক্ত, চরম আবেগ এবং সামাজিকভাবে বিপথগামী হিসাবে প্রকাশ করে - তার নিজস্ব উদ্ভট ব্যক্তিত্বের বন্দী। ফেইনল, কিছু উপায়ে নাটকের সবচেয়ে আকর্ষণীয় চরিত্র, একটি দূষিত বুদ্ধি যিনি ভদ্রলোকের ভাষায় কথা বলেন, তবে যিনি মানব অস্তিত্বের শর্ত সম্পর্কিত একটি নিষ্ঠুর নিন্দাবাদের উপর ভিত্তি করে একটি ধ্বংসাত্মক বিকৃত বিদ্বেষ প্রকাশ করেন। এই তিনটি চরিত্র থেকে উদ্ভূত, তবে পুরানো হাস্যরসের ঐতিহ্য দ্বারা সম্পূর্ণরূপে সংজ্ঞায়িত হয় না, যা কংগ্রিভ পুনরুজ্জীবিত করে এবং নাটকীয়ভাবে শক্তিশালী করে তোলে। মিরাবেল এবং মিলাম্যান্ট সত্যিকারের বুদ্ধিমান; তাদের বক্তব্য অবহিত করা হয় বুদ্ধিমত্তা, বিড়ম্বনা, আত্ম-সচেতনতা। যদিও তারা নিজেরাই মাঝে মাঝে হাস্যকর হয়, প্রধানত তারা সহানুভূতিশীল, এবং বিশ্বের উপায়গুলি সম্পর্কে তাদের সচেতনতা (এবং ভাগ্যের একটি নির্দিষ্ট মাত্রা) দ্বারা, তারা সর্বদা উপস্থিত বিপদ থেকে বাঁচতে সক্ষম হয় "(কাউফম্যান, ১৯৭৩ পৃষ্ঠা ৪১২)। নাইট (১৯৬২) মিরাবেল (একটি মহিলা-ধরণের নাম সহ পুরুষ) এবং মিলিম্যান্ট (পুরুষ-ধরণের নাম সহ মহিলা) (পৃষ্ঠা ১৩৫) এর নামগুলির উভকামী প্রকৃতির দিকে ইঙ্গিত করেছিলেন, এই সমালোচক অনেক পুরুষের মতো পরেরটি নিয়ে চিন্তাভাবনা করতে এবং পূর্বের বিরুদ্ধে পক্ষপাতদুষ্ট হতে পছন্দ করেন। নেটলটন (১৯১৪) মিলাম্যান্টকে "কংগ্রিভের সবচেয়ে উজ্জ্বল চরিত্র সৃষ্টি" হিসাবে বর্ণনা করেছেন, "হ্যাজলিটের প্রশংসা এবং জর্জ মেরেডিথের 'একটি কোকেটের নিখুঁত প্রতিকৃতি' শ্রদ্ধাঞ্জলির আদেশ দিয়েছেন। তারা অবশ্য পূর্ববর্তী সমালোচক, তার প্রেমিক মিরাবেল দ্বারা প্রত্যাশিত ছিল: 'আমি তার সমস্ত দোষ নিয়ে তাকে পছন্দ করি; বরং তার দোষের জন্য তাকে পছন্দ করো। তার মূর্খতা এত স্বাভাবিক, বা এত শৈল্পিক, যে তারা তার হয়ে ওঠে; এবং যে প্রভাবগুলি অন্য স্ত্রীলোকের মধ্যে ঘৃণ্য হইবে, তাহা তাহাকে অধিকতর প্রীতিকর করিবার জন্য কাজ করে' (আমি, ২)। সে এক ঝটকায় ঢুকে বুদ্ধির ঝলকানিতে চলে যায়। কংগ্রিভের অবিরাম আতশবাজির মধ্যেও তার চলে যাওয়াকে মনে হয় যেন এক উজ্জ্বল রকেটের বিলুপ্তি। তবুও মিলাম্যান্ট ড্রেসডেন চীনের মতো সুন্দর এবং ভঙ্গুর একটি কৃত্রিম সৃষ্টি। শেক্সপিয়রের বিয়াট্রিসের মতো বুদ্ধি তার আছে, কিন্তু মানবিকতা নেই" (পৃঃ ১৩০-১৩১)। ডোব্রি (১৯২৪) বিশেষত মিসেস ফেইনালের চরিত্রের সাথে সম্পৃক্ত ছিলেন। "তিনি মিরাবেলের প্রতি অনুগত থাকেন এবং এমনকি মিলাম্যান্টের অগ্রগতিতে তাকে সহায়তা করেন (এখানে কী গভীর মনোবিজ্ঞান রয়েছে!), তবে একই সাথে তার স্বামীর দ্বারা ভালবাসা না পেয়ে তার হৃদয় ব্যথা করে। তার কৌতূহলের চেয়ে তার রসবোধ বেশি প্রচলিত, এবং স্বেচ্ছায় একটি কলঙ্কজনক গল্পের শ্রবণ থেকে বিরত থাকবে যাতে তার স্ত্রীর সাথে হাঁটতে দেখে অন্য একটি তৈরি করার সুযোগ না দেওয়া যায়,' তিনি হালকা প্রভাবের সাথে বলেন। কিন্তু কী তিক্ততা! সংসারের পথ কতই না অহেতুক যন্ত্রণায় পরিপূর্ণ!" বিয়ের আগে মিরাবেলের সাথে মিলাম্যান্টের দর কষাকষি সম্পর্কে, ডব্রি উচ্চারণ করেছিলেন: "এবং এটি সাধারণত একটি অ্যারেন্ট কোয়েটের আচরণ হিসাবে বিবেচিত হয়! বাস্তবে এটি সমস্ত বিবাহের দ্বন্দ্বের একটি দর্শন, নিজের ব্যক্তিত্ব বজায় রাখার আকাঙ্ক্ষা সর্বান্তকরণে ভালবাসার আকাঙ্ক্ষার সাথে নিরর্থকভাবে লড়াই করে। তার আবেদনে বাস্তব জীবনের সমস্ত আন্তরিকতা রয়েছে, এটি সম্ভাব্য হতাশার ছায়ায় কলঙ্কিত সুখের উজ্জ্বল মুখ দেখলে প্রেমিক-প্রেমিকাদের সমস্ত আশা এবং ভয়ের পক্ষে সোচ্চার। এটা অবশ্যই হওয়া উচিত নয় যে তারা প্রথম সপ্তাহে একে অপরের জন্য খুব গর্বিত এবং একে অপরের জন্য লজ্জিত হয়। তাদের প্রত্যেকেই সেই পাথর দেখেছে যা বেশিরভাগ বিবাহকে ধ্বংসের দিকে নিয়ে আসে এবং সেগুলি এড়াতে চেষ্টা করবে। আর এটা ছিল ঠাকরের কাছে 'ক্লান্তিকর ভোজ, যেখানে ভালোবাসা নেই সেখানে ভোজসভা!' (পৃঃ ১৪০-১৪৬)। "দর কষাকষির দৃশ্যের পাশাপাশি প্রেম-সম্পর্কের পুরো চিকিত্সার ক্ষেত্রে কংগ্রিভের পরিচালনায় খুব গুরুত্বপূর্ণ হ'ল বিড়ম্বনা। একটি সমতলে এটি প্রেমিক-প্রেমিকাদের তাদের কাছ থেকে যা প্রত্যাশা করা হয় তার বিপরীত কাজ করার বিড়ম্বনা, যথা, অধিকার এবং সুযোগ-সুবিধা নিয়ে দরকষাকষি করা এবং আইটেমাইজড চুক্তিগুলি কার্যকর করা। অন্য একটি সমতলে, আলোচিত ক্ষুদ্র ক্ষুদ্রতার অনেকগুলি (সমস্ত নয়) গুরুত্বহীনতা এবং গভীর প্রভাবগুলির প্রকৃত গুরুত্বের মধ্যে বিদ্রূপাত্মক বৈপরীত্য রয়েছে। বিবরণ যদি তুচ্ছ হয়, তবে প্রেমিক-প্রেমিকাদের বাস্তবতা তুচ্ছ নয়; এবং সেখানে একটি বাস্তব কৌতূহল তীব্রতর হয় এবং এখনও একই সময়ে, মিলাম্যান্টের বিস্ময়বোধক হাস্যরস দ্বারা সংবেদনশীলতা থেকে সুরক্ষিত: 'আসুন আমরা এমন অদ্ভুত হই যেন আমরা একজন মহান বিবাহিত ছিলাম যদিও, এবং এমনভাবে বেড়ে ওঠা যেন আমরা আদৌ বিবাহিত ছিলাম না। এইভাবে কংগ্রিভ মিরাবেল এবং মিলাম্যান্ট টিজিং এবং ব্যানারের মাধ্যমে সমস্ত বিষয়গুলির কাছে পৌঁছেছেন। তারা একে অপরের দোষ সম্পর্কে সচেতন, যেমন তারা হতে পারে, কারণ তারা তাদের নিজেদের সম্পর্কেও সচেতন। প্রথম অ্যাক্টের মজাদার ছোট্ট দৃশ্যটি যেখানে মীরাবেল বলেছেন 'আমি তাকে তার সমস্ত দোষ দিয়ে পছন্দ করি না, তার দোষের জন্য তার মতো,' তাৎপর্যপূর্ণ। মিরাবেল তার উপপত্নীর দিকে তাকিয়ে হাসছে এবং তার প্রতি তার মোহ সম্পর্কে বিদ্রূপও করছে। ক্লাইম্যাক্সটি লক্ষ্য করুন, যেখানে তিনি তার দুর্বলতা সম্পর্কে বলেছেন: 'তারা এখন আমার নিজের দুর্বলতার মতো পরিচিত হয়ে উঠেছে এবং খুব সম্ভবত আরও কিছুদিন পরে আমি তাদের পছন্দ করব। তার দোষগুলি পছন্দ করা সংবেদনশীলতার ঝুঁকিপূর্ণ, তবে ঝুঁকিটি সম্পূর্ণরূপে কৌতুকপূর্ণ, এবং তবুও চতুরভাবে বাস্তববাদী, নিজের দোষের প্রতি তার ভক্তির বিবৃতি দ্বারা পাল্টা হয়। তাঁর প্রেম বাস্তব, তবে তিনি বিদ্রূপাত্মকভাবে উপলব্ধি করেন "(ব্রুকস এবং হিলম্যান, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ৪৪৭)। "স্যার উইলফুল... উভয়ই অভদ্রতার জন্য উপহাস করা হয় এবং সদালাপের জন্য প্রশংসিত হয়, প্রক্রিয়াটিতে একজন ব্যক্তি হিসাবে প্রশংসনীয়তা হারানোর পরিবর্তে লাভ করে। একইভাবে, মিসেস ফেইনাল, যদিও বিদ্বেষের সাথে রঙিন, অপ্রত্যাশিতভাবে তবে অবিশ্বাস্যভাবে নয়, শেষ পর্যন্ত মিরাবেলকে সাহায্য করতে আসে, পুরানো প্রেমের খাতিরে, মিলাম্যান্টকে বিয়ে করার দিকে" (রডওয়ে, ১৯৭৫ পৃষ্ঠা ১৪১)।
"লাভ ফর লাভের মূল প্লটের রূপরেখা, কংগ্রিভ স্পষ্টতই ফ্লেচারের দ্য এল্ডার ব্রাদার (১৬২৫) থেকে মূলত প্রাপ্ত। দুটি নাটকেই একজন বাবা বোকা ছোট ভাইয়ের স্বার্থে বড় ভাইকে তার উত্তরাধিকার ত্যাগ করতে বাধ্য করার চেষ্টা করেন। বড় ভাই প্রথমে রাজি হয়, পরে প্রত্যাখ্যান করে এবং শেষ পর্যন্ত তার বাবা ও ভাইকে ছাড়িয়ে যাওয়ার ষড়যন্ত্র করে। ফ্লেচারের চার্লস ভ্যালেন্টাইনের মতো পাগলামির ভান করে না, তবে পেডেন্টিক আবেশ রয়েছে এবং জ্যোতিষশাস্ত্রের সাথে কথা বলার জন্য জোর দিয়েছিলেন যখন তার বাবা আগ্রহের সাথে এবং অধৈর্যভাবে, কিন্তু নিরর্থকভাবে, তাকে দলিলটিতে স্বাক্ষর করার জন্য চাপ দিয়েছিলেন। চার্লস এবং ভ্যালেন্টাইনেরও তাদের সম্পত্তি রাখার ইচ্ছার একই উদ্দেশ্য রয়েছে, কারণ উভয়ই প্রেমে পড়েছে এবং উত্তরাধিকার সূত্রে বঞ্চিত হলে বিয়ে করতে পারে না। প্রেমে চার্লসের প্রতিদ্বন্দ্বী তার ভাই ভ্যালেন্টাইন। উভয় নায়কের নিবেদিত চাকর রয়েছে যারা তাদের ভাগ্য পুনরুদ্ধারে সহায়তা করে "(লিঞ্চ, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ১৯১)। নাটকটি "একটি খুব মজাদার কৌতুক, এতে যথেষ্ট বৈচিত্র্যময় চরিত্র রয়েছে। এর মধ্যে সম্ভবত অগ্রাধিকার দেওয়া হবে জেরেমিকে, সেই রসিক 'ভদ্রলোকের ভদ্রলোকদের' একজন, যাকে কংগ্রিভ শেরিডান এবং আধুনিক কৌতুকের কাছে উত্তরাধিকার দিয়েছিলেন। হবু জ্যোতিষী দূরদর্শিতা আপাতদৃষ্টিতে আমাদের নাটকের আগের যুগে ফিরিয়ে নিয়ে যায়; কিন্তু হস্তরেখাবিদ্যা ও জ্যোতিষশাস্ত্রে বিশ্বাস মুক্তচিন্তা শুরু হওয়ার আগেই শেষ হয়ে যায়নি। অন্যান্য চরিত্রগুলির মধ্যে বেশ কয়েকটি অত্যন্ত ডাইভার্টিং; কিন্তু আবারো পরিতাপের বিষয় এই যে, এই নাটকের একটি অংশ সাধারণ পাঠ থেকে সমগ্রকে বাদ দেওয়ার স্বভাব রয়েছে। প্রেমিক ভ্যালেন্টাইনের নিঃস্বার্থ দৃঢ়তাকে তার বস্তু অ্যাঞ্জেলিকার দ্বারাও যে অলৌকিক বলে গণ্য করা হয়, তা না বলে পারা যায় না' (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২, পৃঃ ৫৮৭)। অ্যাঞ্জেলিকার প্রেমিকা ভ্যালেন্টাইনের উপরই কংগ্রিভ তার শিল্পের সমস্ত সম্পদ ঢেলে দিয়েছিলেন। পিতা স্যার স্যাম্পসনের সাথে ভ্যালেন্টাইনের সাক্ষাতের মধ্যে বাক্য ও চিন্তার একটি আভিজাত্য রয়েছে, যাকে নিছক প্রশংসার চেতনায় শেক্সপিয়রীয় বলা যেতে পারে। এই অনুচ্ছেদে, কংগ্রিভ বাকপটু যুক্তির উচ্চতায় উঠে যায়, যা তার কাজকে একটি দুঃখজনক শক্তি দেয়" (হুইবলি, ১৯১২ পৃষ্ঠা ১৫১)। "প্রেমের সাফল্যের জন্য ভালবাসা ভাল যোগ্যতা ছিল, কারণ এতে বুদ্ধি ডিকশনের অনুগ্রহের সাথে বিবাহিত। ভ্যালেন্টাইন, একজন তরুণ ব্যয়বহুল যিনি প্রেমে ভাগ্যবান, ইংলিশ কমেডিতে অনেক উত্তরসূরি পেয়েছেন, তাদের মধ্যে গোল্ডস্মিথের গুড নেচারড ম্যান এবং চার্লস সারফেসের ইয়ং হানিউড অন্যতম। পাগলামির অনুমান নিয়েই থেমে নেই তার বুদ্ধি। এমনভাবে যা কৌতূহলজনকভাবে হ্যামলেটকে স্মরণ করে, 'সে তার বোকামিকে ডালপালা-ঘোড়ার মতো ব্যবহার করে এবং তার উপস্থাপনার অধীনে সে তার বুদ্ধি গুলি করে।' জেরেমি, তার বুদ্ধিমান চাকর, তার মনিবকে অনুসরণ করে, যেমন শেরিডানের ফ্যাগ এবং ডেভিড। জেরেমি, যিনি 'কেমব্রিজে একজন ভদ্রলোকের জন্য অপেক্ষা করেছিলেন,' একক বক্তৃতায় এপিকটেটাস, সেনেকা, প্লেটো এবং ডায়োজিনিসের উদ্ধৃতি দিয়েছেন, যেমন ফ্যাগ প্রেমে বৃহস্পতির মুখোশগুলির দিকে ইঙ্গিত করেছেন। বুদ্ধির অবিরাম বৃষ্টি মাস্টার এবং মানুষের উপর সমানভাবে পড়ে। স্যার স্যাম্পসন লেজেন্ড, ভ্যালেন্টাইনের বাবা, ক্রাস্টি বাবার একটি জোরালো প্রতিকৃতি। স্ক্যান্ডাল হ'ল পুনরুদ্ধার কমেডির পরিচিত বিশ্বাসী, নিজের ষড়যন্ত্রকে অবহেলা করতে খুব ব্যস্ত নয়। দূরদর্শিতা, 'জ্যোতিষশাস্ত্র, হস্তরেখাবিদ্যা, শারীরবৃত্তীয়তা, অশুভ, স্বপ্ন ইত্যাদি বোঝার ভান করা,' যদিও প্রকৃতপক্ষে কোনও অ্যানাক্রোনিজম নয়, নাটকীয়ভাবে একটি জোনসোনিয়ান চরিত্র বলে মনে হয়, কংগ্রিভের সুন্দরী এবং বেলগুলির মধ্যে স্থানের বাইরে। মিস প্রু, ইনজেনিউয়ের পুনরুদ্ধার বিকৃতির একটি প্রশংসনীয় উদাহরণ, মূলত উইচারলির মিসেস পিঞ্চওয়াইফ এবং মিস হোইডেনের মতো একই ধরণের ভ্যানব্রুগের রিল্যাপস। মিস প্রুর কিছু প্রশংসনীয় দৃশ্য রয়েছে, যেখানে ট্যাটল তাকে বলার রহস্যের মধ্যে দীক্ষা দেয় একটি জিনিস তার নাবিক স্যুটার বেনের সাথে বিপরীত অর্থ করে, যার বিশ্রী অগ্রগতিগুলি পারস্পরিক মতবিরোধের দিকে পরিচালিত করে যা টনি লম্পকিন এবং মিস নেভিলের দৃশ্যের প্রত্যাশা করে "(নেটলটন, ১৯১৪ পিপি ১২৫-১২৬)। - প্রেমের জন্য ভালবাসা, "এমন একটি নাটক যা মিসেস ফ্রেইল এবং ট্যাটল যেভাবে বিবাহের মধ্যে আটকা পড়েছেন এবং দূরদর্শিতার চরিত্রায়নে তার উপস্থাপনায় আবার জোনসনের কাছে ফিরে আসে যখন ভ্যালেন্টাইনের পাগলামির ছদ্মবেশ থেকে উদ্ভূত বৃহত্তর কৌতুকের প্রত্যাশা করে এবং বেন এবং প্রুর অসভ্য আচরণ। এটি প্রু এবং ট্যাটলের মধ্যবর্তী দৃশ্যে যে কংগ্রিভ শহর বনাম দেশের থিমে তার সবচেয়ে সূক্ষ্ম মজাদার প্রকরণটি খেলেন, যেখানে প্রভাবিত বুদ্ধি এবং বুদ্ধিমান যুবতী মেয়েটির মুখোমুখি হওয়া মেট্রোপলিটন শিষ্টাচারকে তীক্ষ্ণ বিদ্রূপাত্মক ত্রাণে ফেলে দেয় "(হার্স্ট, ২০১৮ পৃষ্ঠা ৩১)। ট্যাটল "'গোপনীয়তার রক্ষক' হওয়ার ভান করে, তবে বাস্তবে একজন আপত্তিজনক কেলেঙ্কারি-উন্মাদক। তিনি এমন মহিলাদের নাম প্রকাশ করতে অস্বীকার করেন যাদের সাথে তার সম্পর্ক ছিল বলে মনে করা হয়, তবে তিনি মহিলাদের বিশদ বিবরণ দ্বারা নিশ্চিত হন যে সবাই তাদের চিনতে পারবে। তিনি একজন নাম-ড্রপার, একটি স্নোব, এবং এমনকি অশিক্ষিত... ট্যাটলকে যা মানবতা এবং জটিলতা দেয় তা হ'ল ট্যাটল কী, তিনি কী হওয়ার ভান করেন এবং তিনি কী হতে চান তার মধ্যে প্রস্তাবিত বৈষম্য "(পার্সন, ১৯৭৫ পৃষ্ঠা ৬৮)। ডোব্রি (১৯২৪) অ্যাঞ্জেলিকার চিত্রায়নে আনন্দের সাথে সূক্ষ্মভাবে সম্পৃক্ত হয়েছিল, বিশেষত সেই অংশে যেখানে তিনি মানব সম্পর্কের অনিশ্চয়তার গুণাবলীর প্রশংসা করেছিলেন। "এটি কোনও জিল্টের পর্যবেক্ষণ নয়, সংবেদনশীলতাহীন ব্যাগেজের পর্যবেক্ষণ নয়, বরং এমন একজন মহিলার পর্যবেক্ষণ যিনি জানেন এবং কষ্ট পেয়েছেন, যিনি জিনিসগুলির প্রাথমিক অনুমানে হতাশ হয়েছেন। এটি জ্ঞানীর ক্লান্ত ক্রন্দন, যিনি উপলব্ধি করেন যে সুখের সন্ধান করা যায় না বা উপলব্ধি করা যায় না এবং সেই আনন্দ উড়ে যাওয়ার সাথে সাথে ছিনিয়ে নিতে হবে" (পৃষ্ঠা ১৩৭)। অ্যাঞ্জেলিকা "সমস্ত কমিক নায়িকাদের মধ্যে সবচেয়ে আনন্দদায়ক; পরিমার্জিত এবং স্বতন্ত্র প্রকৃতির, তিনি তার আস্তিনে তার হৃদয় পরতে অস্বীকার করেন এবং তার শিক্ষিত তরুণ স্ফুলিঙ্গ, তার একাডেমিক সুন্দরীর বাতাসের সাথে, তার কিছুটা নির্লজ্জ মামলা মেনে নেওয়ার আগে তাকে প্রাপ্য বা তার যোগ্য বলে মনে করতে হবে। যদি সে তাকে প্রতারণা করে তবে এটি কেবল তখনই ঘটে যখন সে তাকে প্রতারণা করতে দেখে এবং কোনও ক্ষেত্রেই কারিগরিতা খুব গুরুতর নয়। না, অ্যাঞ্জেলিকা তার মনের উপস্থিতি এবং মহিলার মতো মর্যাদায় মনোমুগ্ধকর, এবং কেবল কংগ্রিভের নয়, গোল্ডস্মিথ পর্যন্ত পুনরুদ্ধার-পরবর্তী কৌতুকের সৃষ্টিগুলির মধ্যে সহজেই প্রথম রাজত্ব করে। তিনি বেলভিদেরার কমিক বোন, এবং এই দু'জন সেই দুর্নীতিগ্রস্ত এবং কৌতুকপূর্ণ পর্যায়টিকে নৈতিক সংকোচ থেকে রক্ষা করে। লাভ ফর লাভ-এর একটি ছোটখাটো চরিত্র বিশেষ মনোযোগের দাবি রাখে। বেন লেজেন্ড, 'পরম সমুদ্র-বুদ্ধি' মঞ্চ-নাবিকদের একটি দীর্ঘ লাইনের প্রতিষ্ঠাতা, যার মধ্যে তিনি প্রাচীনতম নমুনা" (গোসে, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ৬৪)। "এখন, আমার পক্ষ থেকে আপনি দেখুন, আমি বোর্ডের উপরে জিনিস বহন করার পক্ষে, আমি হ্যাচের নীচে কিছু রাখার পক্ষে নই, যাতে আপনি যদি আমার মতো ইচ্ছুক না হন তবে ঈশ্বরের নাম বলুন, কোনও ক্ষতি নেই': যে মেয়েটির সাথে তিনি সবেমাত্র দেখা করেছেন তাকে বেনের প্রস্তাবটি এমনই, প্রথম দর্শনে খুব কমই প্রেমের ইঙ্গিত দেয়। তিনি ইতিমধ্যেই বিবাহ সম্পর্কে তার মতামত কোনও দ্ব্যর্থহীন শর্তে প্রকাশ করেছেন: 'এখন যে পুরুষ বিবাহিত তার পা যেমন ছিল, আপনি দেখতে পাচ্ছেন, বিলবোতে তার পা রয়েছে, এবং যখন তিনি তাদের আবার বের করতে পারবেন না ... যে পুরুষ বিবাহিত, সে অন্য পুরুষের মতো নয়, যেমন একজন গলি-ক্রীতদাস আমাদের মধ্যে একজন মুক্ত নাবিকের মতো: তাকে সারা জীবন দাঁড়ের সাথে শিকল দিয়ে বেঁধে রাখা হয় এবং একটি ফুটো পাত্রে টানতে বাধ্য করা হয় দর কষাকষি। (ওয়াটসন, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ১৪৪)। ডোনার (১৯৫০) বিবাহ বিলম্বিত করা এবং ব্যক্তিগত স্বাধীনতা নিশ্চিত করার ক্ষেত্রে লিঙ্গগুলির মধ্যে সাদৃশ্যগুলি নির্দেশ করেছিলেন। "চমৎকার মহিলা প্রায় একই কোড সাবস্ক্রাইব করে। স্বাধীনতা বৃদ্ধি উচ্চবিত্ত শ্রেণীর মহিলাদের যে নতুন গুরুত্ব দিয়েছে তার দ্বারা উপকৃত হয়ে, তার সবচেয়ে বড় আনন্দ হ'ল যতটা সম্ভব প্রেমিককে যতটা সম্ভব সাসপেন্সে রাখা। নিজের 'প্রিয় স্বাধীনতা' রক্ষার জন্য সুদূরপ্রসারী সতর্কতা অবলম্বন না করে সে বিয়ে করবে না এবং বুদ্ধিতে সে কখনই কোনো পুরুষের শ্রেষ্ঠত্ব স্বীকার করবে না' (পৃ. ১৯৯)।
"দ্য ডাবল-ডিলার"-এ, "কংগ্রিভের মাস্কওয়েলের ষড়যন্ত্র এবং টারটুফের (১৬৬৪) টারটুফের ষড়যন্ত্রের মধ্যে সাদৃশ্যটি ভালভাবে জোর দেওয়া যেতে পারে। অন্ধভাবে অনুগত বন্ধুদের সুরক্ষিত করার জন্য মাস্কওয়েলের কাছে টার্টুফের উপহার রয়েছে। লর্ড টাচউড মাস্কওয়েলের প্রতি আসক্তিতে অর্গনের মতো। অর্গন তার মেয়েকে প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সাথে সাথে টাচউড তার ভাগ্নিকে খলনায়ক ষড়যন্ত্রকারীর কাছে প্রতিশ্রুতি দেয়। এবং যে মুহুর্তে মাস্কওয়েলের বিশ্বাসঘাতকতা দেখার মতো চোখ ছিল এমন যে কারও কাছে নিশ্চিত করা হত, টাচউড তাড়াহুড়ো করে তার ভাগ্নেকে উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত করে এবং মাস্কওয়েলকে তার উত্তরাধিকারী করে তোলে (ভি, ১), যেমন অর্গন, অনুরূপ সঙ্কটে, তার ছেলেকে উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত করে এবং তার ভাগ্যকে টারটুফের নিষ্পত্তিতে রাখে (তৃতীয়, ৭)। অন্যদিকে, লেডি টাচউডের সাথে মাস্কওয়েলের প্রেমের ষড়যন্ত্র এলমিরের সাথে টার্টুফের সমান্তরাল নয়। বিচক্ষণ এলমায়ার, তার সূক্ষ্ম মর্যাদা এবং তার মিতভাষী সংযমের সাথে, তার সৎ সন্তানদের দ্বারা সম্মানিত এবং ভালবাসা এবং প্রশংসনীয় সুরেলা পদ্ধতিতে তার পরিবারকে আদেশ দেওয়া, প্রকৃতপক্ষে, এমন এক ধরণের মহিলা যার সাথে পুনরুদ্ধার কমেডিতে কখনও দেখা যায় না। রেস্টোরেশন কমেডিতে সৎ মায়ের একমাত্র ভূমিকায় অভিনয় করার কোনও ধারণা এলমিরের নেই, তার স্বামীকে চুদাচুদি করার ভূমিকা। তার জায়গায় আমাদের তিনজন কৌতূহলী স্ত্রী রয়েছে, যারা দ্য ডাবল-ডিলারের ক্রিয়াটির একটি উল্লেখযোগ্য অংশকে মলিয়েরের অজানা ষড়যন্ত্রের চ্যানেলগুলিতে সরিয়ে দেয় "(লিঞ্চ, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ১৮৫)। কংগ্রিভ নাটকটি "নিঃসন্দেহে আমাদের নাট্য সাহিত্যের অন্যতম সেরা কৌতুক; তবুও দুঃখজনক হলেও সত্য যে, এই প্রশংসা প্রমাণিত হতে পারে না, কারণ প্লটের প্রকৃতি বর্ণনা করতে নিষেধ করে। কংগ্রিভ এই প্লটটির জন্য সম্পূর্ণ মৌলিকত্ব দাবি করে, যা অত্যন্ত দক্ষতার সাথে নির্মিত হয় এবং এটি একক হওয়ার কারণে এটিকে যতটা সম্ভব শক্তিশালী করার ইচ্ছা ঘোষণা করে। তিনি অবশ্যই দেখিয়েছেন যে কোনও ধরণের কৌতুক বাস্তবে এতটা কার্যকর নয় যেখানে অ্যাকশন এক, যদিও অপ্রত্যাশিত মোড় উপস্থাপন করে একেবারে শেষ পর্যন্ত চরিত্রগুলি খুব বেশি নয়, তবে সুবিশিষ্ট; আগ্রহটি অবশ্য খলনায়ক, ধূর্ততা এবং দুষ্ট আবেগের সবচেয়ে কার্যকর দুটি ছবিতে নিজেকে কেন্দ্রীভূত করে, যা একজন কমিক নাট্যকার - মাস্কওয়েল এবং লেডি টাচউড দ্বারা কল্পনা করা হয়েছিল। এগুলির কোনওটিই কৌতুকের উপযুক্ত অনুপাত অতিক্রম করে না; কিন্তু বাস্তবায়নের বিষয়টি প্রকৃত ক্ষমতার ধারণার চেয়ে কম বলা যায় না - বিশেষত মাস্কওয়েলের ক্ষেত্রে, যার আচরণ ব্যবস্থার চাবিকাঠি টেরেন্সের কাছ থেকে ধার করা নাটকের নীতিবাক্য দ্বারা সজ্জিত: তিনি উভয় পক্ষকে সত্য বলেন এবং তবুও তাদের উভয়কে প্রতারণা করেন। লেখায়, সংলাপের আশ্চর্য হালকাতা এবং স্বাভাবিকতা এবং সেই সাথে রিপার্টিতে প্রদর্শিত বুদ্ধির উজ্জ্বলতা দ্বারা অভিভূত হয়, যেখানে দ্বৈত-ব্যবসায়ী একইভাবে প্রচুর। এটাও যোগ করতে হবে যে, সবচেয়ে দোষী চরিত্রের এই কমেডিতে পর্ব থাকলেও মূল প্লটের বিষয়টি পুণ্যের পক্ষে; শৈল্পিক মাস্কওয়েল এবং নির্লজ্জ লেডি টাচউডের পরাজয় সত্যিকার অর্থে উল্লাস এবং স্বাস্থ্যকর ম্যাক্সিমের অন্যতম শক্তিশালী নাটকীয় চিত্র সরবরাহ করে, যা মঞ্চটি কমপক্ষে মোটামুটি প্রয়োগ করার অনুমতি দেওয়া যেতে পারে, যে সত্যটি শেষ পর্যন্ত বেরিয়ে আসবে "(ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পিপি ৫৮৬-৫৮৭)। ডোব্রি (১৯২৪) বিশেষত প্রধান চরিত্র দ্বারা মুগ্ধ হয়েছিল, মাস্কওয়েল। "ওর মধ্যে একটা অসাধারণ ব্যাপার আছে। তাঁহার একটা শীতল সম্পূর্ণতা আছে, ভাল হইতে পরম নির্লিপ্ততা আছে, তাহা নিপুণ, 'প্রজ্ঞা ও সততার জন্য আমাকে ধূর্ত ভণ্ডামি দাও; ওহ, 'ফর্সা মুখের মূর্খদের জন্য কোণ করা এত আনন্দদায়ক,' তিনি বলেছেন, এবং তাঁর উদ্ভাবনী চাতুর্য গর্ভধারণে যেমন সাহসী তেমনি মৃত্যুদণ্ডে বিশ্বাসযোগ্য" (পৃষ্ঠা ১২৮)। কিন্তু পালের জন্য- মার (১৯১৩), মাস্কওয়েল নিজেকে একক সংবেদনশীল শিরায় খুব বেশি বজায় রাখেন, "বেশিরভাগ অংশে, মাস্কওয়েল ভারী ভ্রু এবং একটি স্কাউলে ছদ্মবেশে নাটকের মধ্য দিয়ে হাঁটেন" (পৃষ্ঠা ১৮০)। "কংগ্রেভ... ব্রিস্ক এবং কেয়ারলেসের সাথে তার সম্পর্ক, তার আসন্ন বিবাহ এবং তার খালাকে থামানোর জন্য সাবধানে চিন্তাভাবনা করার পরিকল্পনা নিয়ে আসার দক্ষতার দ্বারা মেলেফন্টকে প্রচলিত রেক-নায়কের সাথে চিহ্নিত করে। তাকে একজন সূক্ষ্ম ভদ্রলোক, সত্যবাদী চেহারা দেওয়া হয়েছে; অন্যান্য চরিত্রগুলি তাকে এক হিসাবে বিবেচনা করে এবং তিনি সাধারণত একের মতো কথা বলেন। কিন্তু এখানেই মিলের সমাপ্তি, কারণ তাকে কখনই এই অংশে অভিনয় করতে দেওয়া হয় না। তিনি সত্যবাদী হিসাবে স্বীকৃত হওয়ার জন্য ন্যূনতম প্রয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যগুলির সাথে সমৃদ্ধ, তবে তিনি এক হিসাবে বিকশিত হন না, কারণ প্লটে তিনিও একজন গুল" (করম্যান, ১৯৭৪ পি ৩৫৯)। "ডাবল ডিলারে কিছু চমৎকার চরিত্র রয়েছে। স্যার পল প্লায়ান্ট, তার নাইট-ক্যাপটি একটি লাল রঙের পেটিকোটের টুকরো দিয়ে তৈরি, বিছানায় বাঁধা, ক্ষতির পথে, এবং তার বিশাল দাড়ি সহ, তুষারের প্রবাহের উপর রাশিয়ান ভাল্লুকের মতো, পুরোপুরি আনন্দদায়ক এবং লেডি ফ্রথ, কমনীয় তরুণ নীল-স্টকিং, তার বুদ্ধি এবং তার পেডেন্টি, তার আবেগ এবং তার আনন্দময় জীবনীশক্তির সাথে, কংগ্রিভ তৈরি করা সেরা এবং সবচেয়ে জটিল চরিত্রগুলির মধ্যে একটি। তার সন্তানের প্রতি তার স্নেহ, 'দরিদ্র ছোট্ট স্যাফো', তার নিজের হাস্যকর শ্লোকগুলির প্রতি তার আগ্রহের সাথে মিশ্রিত হয়েছিল এবং তার অকৃত্রিম ক্ষমতা এবং শক্তি দ্বারা সেট করা হয়েছিল, একত্রিত হয়ে একটি খুব জীবন্ত চিত্র তৈরি করেছিল ... দ্য ডাবল ডিলার নির্মাণের একটি ত্রুটি হ'ল লর্ড এবং লেডি ফ্রথ লর্ড এবং লেডি টাচউড থেকে যথেষ্ট আলাদা নয়। ভিতরে সিনথিয়া, কংগ্রিভ সেই করুণাময়ী এবং সৎ কুমারীদের মধ্যে একটি তৈরি করেছিলেন যাকে তিনি তাঁর নাটকের বন্য ব্যঙ্গাত্মক উদ্যানে সংরক্ষণ করতে পছন্দ করেছিলেন" (গোসে, ১৯২৪ পিপি ৪৩-৪৪)। "লেডি ফ্রথ ব্রিস্কের এক ধরণের মেয়েলি প্রতিরূপ। কিন্তু বলতে গেলে আমরা অনেক কিছুই অব্যক্ত রেখে দিই। তাকে 'কংগ্রিভের তৈরি অন্যতম সেরা এবং জটিল চরিত্র' বলে অভিহিত করা হয়েছে। একজন নারীকে এত নির্বোধ করে এমনভাবে চিত্রিত করার ক্ষেত্রে কংগ্রিভের সাফল্য ছিল অসাধারণ যে তিনি ইতিবাচকভাবে আকর্ষণীয় হয়ে ওঠেন। উদ্দেশ্য আমরা সিনথিয়ার সাথে লেডি ফ্রথকে দেখে হাসতে হাসতে যোগ দেব। এবং আমরা তাই করি। আমরা তার পাণ্ডিত্যপূর্ণ ভান, তার অযৌক্তিক শ্লোকগুলি সম্পর্কে তার অহংকার, সেই গম্ভীর কক্সকম্বের রোমান্টিক আদর্শায়ন, তার স্বামী, তার 'আরাধ্য মিঃ ব্রিস্ক' সম্পর্কে তার উচ্ছ্বাসে হাসি। তবুও তার অব্যর্থ ভাল হাস্যরস এবং উত্সাহ তার পক্ষে আমাদের সহানুভূতি অর্জন করে, তার সরল আত্মবিশ্বাস আমাদের উপহাসকে নিরস্ত্র করে, নয় মাসের কোমল বয়সে 'বুদ্ধির জগৎ রয়েছে এবং ইতিমধ্যে একটি সুর গাইতে পারে' তার পিতামাতার গর্ব আমাদের হৃদয়কে বেশ উষ্ণ করে। দ্য ডাবল-ডিলারের কয়েকটি সেরা দৃশ্য হ'ল লেডি ফ্রথ, ব্রিস্কের সাথে তার এনকাউন্টারগুলিতে, এই সমস্ত গুণাবলীকে খেলায় নিয়ে আসে এবং তার খুব মানবিক বাস্তবতার নিজস্ব মনোরম উপায়ে আমাদের আশ্বস্ত করে "(লিঞ্চ, ১৯২৬ পিপি ২০৮-২০৯)।
"দ্য ওল্ড ব্যাচেলর"-এ, কংগ্রিভের প্রথম কৌতুক, "লেখাটি ইতিমধ্যে দুর্দান্ত, এবং বিশেষত পুনরুদ্ধার-পরবর্তী নাটকের পূর্ববর্তী যে কোনও কিছু থেকে এর হালকাতা দ্বারা পৃথক। বেশিরভাগ প্রধান চরিত্রের মধ্যে অবশ্য মূল কিছুই নেই; হার্টওয়েলের প্রোটোটাইপগুলি খুঁজে পাওয়া সহজ হবে, যিনি একজন মিসোগিনিস্ট হওয়ার ভান করেন তবে বাস্তবে মহিলা উইলস, ব্লাস্টারিং কাপুরুষ ক্যাপ্টেন ব্লাফ এবং নম্র কিন্তু গভীর মিসেস ফন্ডলওয়াইফের শিকার। তবুও এগুলি অন্যান্য বেশ কয়েকটি চরিত্রের সাথে একত্রে প্রচুর বৈচিত্র্য সরবরাহ করে এবং ক্রিয়াটি উভয়ই দ্রুত এবং ডাইভার্টিং। নৈতিকভাবে, নাটকটি যে দুটি প্লট নিয়ে রচিত হয়েছে তা আপত্তিকর" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৮৫-৫৮৬)। নিকোল (১৯২৮) এর দৃষ্টিতে, "উজ্জ্বলতা পুরো 'দ্য ওল্ড ব্যাচেলর' এর বৈশিষ্ট্যযুক্ত; বুদ্ধি ক্রমাগত প্রাণবন্ততার সাথে উত্থান এবং পতন ... ইহা সম্পূর্ণ অনৈতিক, তথাপি ইহা সেই অনৈতিকতাকে এমন বুদ্ধির প্রাচুর্যের সহিত পরিধান করিয়া রাখে যাহা নিশ্চিতরূপে নিরস্ত্র করিয়া দেয়, ঐ যুগে তাহাকে নিরস্ত্র করিতে হইবে, যাহা কেবল নৈতিক বোধের স্টাইল করা যায়" (পৃঃ ২২৯)। একইভাবে, আর্মস্ট্রং (১৯১৩) নাটকের "বমি বমি ভাব" দ্বারা বিতাড়িত হয়েছিল (পৃষ্ঠা ১৩০)। ক্যানবি (১৯১৬) "যৌন নৈতিকতা থেকে একটি নিন্দুক আউটল, এবং দুটি তরুণ রেক যারা তার সবচেয়ে উত্সাহী রূপে স্বাধীনতাবাদ অনুসরণ করে উপস্থাপনা দ্বারা বিতাড়িত হয়েছিল। নাটকের রোমাঞ্চকর পরিবেশে এই চরিত্রগুলো এখন আর বাস্তব জীবনের মতো বর্বরতা বা অধঃপতনের নিছক প্রমাণ নয়। তরুণ লেখক আংশিকভাবে আমাদের উপর তার লিবার্টিনিজম সম্পর্কে তার ধারণা চাপিয়ে দিতে সফল হয়েছেন যা তিনি চিত্রিত করছিলেন। তা সত্ত্বেও, রেকের স্থূল বৈশিষ্ট্যগুলিকে আকর্ষণীয় করে তোলার এই প্রচেষ্টা স্পষ্টতই দুর্ভাগ্যজনক। স্পট-লাইটের গোলাপের ভেতর দিয়ে কথা বা কাজের কুৎসিত অন্ধকার ফুটে ওঠে। লেখক বাস্তববাদীর চেয়ে ভাল এক ধরণের জীবনে সাহিত্যিক উচ্চতা প্রয়োগ করেছেন। খেলাধুলা-জীবন সম্পর্কে তাঁর রোমান্টিক দৃষ্টিভঙ্গি তাকে ময়লা ফেলার চেষ্টা করতে পরিচালিত করেছে" (পৃষ্ঠা ১৫)। আরও ইতিবাচক নেটলটন (১৯১৪) কংগ্রিভকে "ইংরেজি কৌতুকের সবচেয়ে বুদ্ধিমান এবং সম্ভবত সবচেয়ে করুণাময় লেখক" হিসাবে প্রশংসা করেছেন ... এবং "দ্য ওল্ড ব্যাচেলর" এর প্রশংসা করেছেন "চরিত্রায়নের প্রাণবন্ততা এবং বাক্যাংশের প্রাণবন্ততা ... এর চরিত্রগুলি মূলত প্রচলিত ছিল, তবুও এমনকি ক্যাপ্টেন ব্লাফ, প্রথম ইংরেজি কমেডিতে প্রত্যাশিত একটি কাপুরুষোচিত ব্লাস্টার, রাল্ফ রইস্টার বোলস্টার, একটি নির্দিষ্ট প্রাণবন্ততা এবং স্বতন্ত্রতা রয়েছে। ফন্ডলওয়াইফ উইচারলির পিঞ্চওয়াইফের কথা স্মরণ করেন, এবং হার্টওয়েল, 'অতি বৃদ্ধ ব্যাচেলর', সামান্য মহিলাদের ভান করে, গোপনে সিলভিয়ার প্রেমে পড়ে, ম্যানলির কিছু স্পর্শ রয়েছে, যখন আন্ডারপ্লটের কিছু চরিত্র জনসোনিয়ান হাস্যরসের পরামর্শ দেয় "(পৃষ্ঠা ১২২-১২৩)। "আমরা দ্য ওল্ড ব্যাচেলর দিয়ে বিনোদন পেয়েছিলাম, প্রাপ্য খ্যাতির একটি কমেডি। যে চরিত্রটি নাটকের নাম দেয়, তার মধ্যে শৃঙ্খলা ও শালীনতার গণ্ডিতে আসতে একজন বিধ্বস্ত অবাউচির অনীহা চমৎকারভাবে ফুটে উঠেছে: সে নিঃস্ব হয় না, জ্বলে ওঠে না, বরং প্রেমের জন্য বিরক্ত হয়। আরও নিয়মিত আচরণের ভদ্রলোকেরা অনেক চেতনা এবং বুদ্ধি দিয়ে আঁকা হয় এবং প্রথম দৃশ্যের সংলাপ দ্বারা অস্বাভাবিক অথচ স্বাভাবিক কথোপকথনের মাধ্যমে নাটকীয়তার পরিচয় দেওয়া হয়। ফন্ডলওয়াইফের অংশটি বয়স এবং পুরুষত্বহীনতার অযৌক্তিক অনুরাগের একটি প্রাণবন্ত চিত্র" (স্টিল, ১৭০৯ দ্য ট্যাটলার নং ৯, এপ্রিল ২৮)। "এখানে, যেমন রেস্টোরেশন কমেডিতে প্রায়শই দেখা যায়, চরিত্রগুলির দুটি গ্রুপ রয়েছে, 'বুদ্ধি' যারা আমাদের সহানুভূতি দাবি করে এবং 'গুল', নিস্তেজ ব্যক্তিরা। উপসংহার মন্দের উপর ভালোর জয় নয়, বরং মূর্খের উপর আকুলতার বিজয়। উভয় পক্ষই সমানভাবে খারাপ হতে পারে, তবে নাটকে এটি গণনা করা হয় না। 'বুদ্ধি'দের যা কিছু অভাব থাকুক না কেন, অন্তত গ্র্যাক আছেই এবং স্টাইল। তারা কখনই নির্লিপ্ত হয় না এবং তারা যাই করুক না কেন একটি নির্দিষ্ট আকর্ষণ বজায় রাখে "(ইভান্স, ১৯৫০, পিপি ৯২-৯৩)। এই 'কমেডি'তে লেখক একটি আবশ্যিক পরিস্থিতি পর্যবেক্ষণ করেছেন, যা অন্য অধিকাংশ কবিই হয় উপেক্ষা করেন বা বোঝেন না, অর্থাৎ চরিত্রের পার্থক্য। লেখকদের পক্ষে এটি খুব স্বাভাবিক যে সমস্ত পুরুষকে তাদের মতো রসিক বলে বিশ্বাস করা এবং নাটকের সমস্ত ব্যক্তিকে লেখকের অনুভূতির কথা বলতে বাধ্য করা, মঞ্চে থাকা তাঁর বয়স, ভাগ্য বা গুণের প্রতি কোনও প্রকারের শ্রদ্ধা ছাড়াই মহিলারা রেকের মতো কথা বলেন এবং পদাতিক উপমা তৈরি করেন। তবে এই লেখক পুরুষদের জানেন, যা তাঁর নাটকগুলিকে যুক্তিসঙ্গত বিনোদন করে তোলে, অন্যদিকে বেশিরভাগ লোকের দৃশ্যগুলি অভিনয়গুলির মধ্যে সুরের মতো: তারা সম্ভবত সম্মত শব্দ, তবে তাদের কোনও ধারণা তাদের সাথে সংযুক্ত নেই "(স্টিল, ১৭১০ দ্য ট্যাটলার নং ১৯৩, জুলাই ৪)। নাটকটি 'অন্য ঘরানার'। এবং তবুও, চরিত্রগুলির অনেকগুলি প্রাচীন মঞ্চের বৈশিষ্ট্য এবং একাধিক পরিস্থিতি অবশ্যই শ্রোতাদের কাছে সুপরিচিত হওয়া সত্ত্বেও, সমগ্রটিকে একটি সতেজতার সাথে চিকিত্সা করা হয় যা নতুন জীবন এবং স্বাতন্ত্র্যের দিকে পরিচালিত করে "(সামার্স, ১৯৫৫ পৃষ্ঠা ২৬৪)। একইভাবে, ডব্রি (১৯২৪) কংগ্রিভের স্টাইল এবং বেন জনসন বা এমনকি শেক্সপিয়ারের মধ্যে যোগসূত্রের উপর জোর দিয়েছিলেন। "দ্য ওল্ড ব্যাচেলর" সম্পর্কে তিনি লিখেছিলেন যে "খাঁটি ফ্রোলিকের ম্যানিপুলেটর হিসাবে কংগ্রিভের দক্ষতা অবিলম্বে দেখা যায়; তিনি যে কারও মতো প্রহসনকেও সামলাতে পারতেন। ভীরু স্যার জোসেফ উইটল, তার কাপুরুষ রক্ষাকর্তা, ক্যাপ্টেন ব্লাফের সাথে, অবিরাম বিনোদন সরবরাহ করে। আমরা স্পষ্টতই এলিজাবেথীয় কৌতুকের রাজ্যে রয়েছি, এবং ব্লাফ, ব্র্যাগাডোসিও, বোবাডিল এবং প্যারোলেসের মাধ্যমে থ্রাসোর দীর্ঘ বংশধর রয়েছে "(পৃষ্ঠা ১২৭)। "ওয়াইচারলির প্রত্যক্ষ প্রভাব দৃঢ়ভাবে চিহ্নিত। হার্টওয়েল অন্য রূপে কেবল প্লেইন ডিলার ফন্ডলওয়াইফ, কিছু দিক থেকে, ইতিমধ্যে গ্রিপ ইন লাভ ইন এ উড এবং দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ হিসাবে পিঞ্চওয়াইফ হিসাবে উপস্থিত হয়েছিলেন। উইটল এবং ব্লাফ নিজেই কমেডির মতোই পুরানো ... এতে কিছু প্রশংসনীয় একক দৃশ্য রয়েছে। দ্বিতীয় আইনে প্রথমটি, যেখানে শার্পার স্যার জোসেফ উইটলকে একটি কাল্পনিক পরিষেবার জন্য একশো পাউন্ড দিতে রাজি করায় এটি প্রথম আদেশের। 'প্রেমের এপ্রিল ফুলদের একজন' চরিত্রটি তার নিন্দনীয় সংবেদনশীলতার সাথে বেলিন্ডার বিরক্তিকর তুচ্ছতার সাথে চমৎকার বৈপরীত্যে আনা হয়েছে এবং আরামিন্টার অবিচলিত স্নেহকে প্রাপ্য না করেই জিতেছে। ফন্ডলওয়াইফ এবং লেটিটিয়া ব্যবসা আমাদের পরিমার্জনে বিরক্তিকর হয়ে উঠেছে, তবে অত্যন্ত প্রাণবন্ত এবং ধৃষ্টতার সাথে পরিচালিত হয়। অন্যদিকে এটাও স্বীকার করতেই হবে যে, নাটকের টুকরো
অলিভার (১৯১২) কংগ্রিভের (এবং উইচার্লির) নাটকগুলিকে "নোংরা" বলে বরখাস্ত করেছিলেন (পৃষ্ঠা ২৫)। একইভাবে, নেটলটন (১৯১৪) কংগ্রিভের রচনা জুড়ে "সূক্ষ্ম তবে বিস্তৃত অনৈতিকতার সুর" সম্পর্কে অভিযোগ করেছিলেন (পৃষ্ঠা ১২৩)। ডোনার (১৯৫০) "লেডি উইশফোর্ট এবং পুনরুদ্ধার কৌতুকের অন্যান্য উত্সাহী, কুৎসিত বৃদ্ধ মহিলা" সহ বয়স্ক মহিলাদের আচরণে বিশেষত বিরক্ত হয়েছিলেন (পৃষ্ঠা ২৩৯)। তাঁর মতে, "পুনরুদ্ধার কৌতুক তার ভাষায় অশ্লীল, তার অশ্লীলতায় অত্যধিক এবং এর প্লটগুলির প্রবণতায় অনৈতিক" (পৃষ্ঠা ২৩২)। হেনলি (১৯২১) এর দৃষ্টিতে, কংগ্রিভের নাটকগুলি "নৈতিকতার এমন ইচ্ছাকৃত এবং অনিবার্য ভিত্তি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে যা তাদের মানুষের পক্ষে অসম্ভব করে তোলে। উইচারলি নোংরামির উচ্চতায় আরও জঘন্য কাজ করেছেন। তবে উইচারলি বা ভ্যানব্রুগ কারোরই কংগ্রিভের প্রশংসনীয় বৌদ্ধিক গুণের কোনও স্ট্রেন নেই" (পৃষ্ঠা ১৮৪)। একইভাবে, ওয়ার্ড (১৮৭৫): "যদিও [কংগ্রিভের নাটকগুলি] অভিন্নভাবে নৈতিক উদ্দেশ্য বর্জিত নয়, তাদের মধ্যে একটিকেও স্থূল এবং ইচ্ছাকৃত অশ্লীলতা এবং সুরের শোচনীয় তুচ্ছতার অভিযোগ থেকে খালাস দেওয়া যায় না। কংগ্রিভের সু-প্রজনন তার মধ্যে যুগের সবচেয়ে খারাপ স্বাদের সাথে পতনের বিরুদ্ধে পর্যাপ্ত রক্ষাকবচ ছিল না যা তাকে আনন্দিত করেছিল; তবে তিনি কমপক্ষে ওয়াইচারলির বর্বরতা থেকে মুক্ত, এবং ভ্যানব্রুগ বা ফারকুহারের চেয়ে আধুনিক পাঠকের কাছেও কম মোটা বলে মনে হয়" (খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৮৫)। "উনিশ শতকের গোড়ার দিকে সমালোচকরা তাঁর প্রশংসায় উচ্চস্বরে ছিলেন; মেষশাবক তাকে তার সম্পূর্ণ প্রাপ্য দিয়েছিলেন এবং এমনকি মেকাউলেও তার প্রশংসা আটকাতে পারেননি। কেবল লেই হান্ট তার উত্সাহকে সংযত করেছিলেন, সম্ভবত কেবল হ্যাজলিটের সূক্ষ্ম শ্রদ্ধার ভারসাম্য বজায় রাখার জন্য। 'দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড,' হ্যাজলিট লিখেছিলেন, 'একটি সারাংশ প্রায় খুব সূক্ষ্ম এবং আনন্দের অনুভূতি এমন কিছুর পরে একটি আকাঙ্ক্ষায় বাষ্পীভূত হয় যা কখনও উপলব্ধি করা খুব সূক্ষ্ম বলে মনে হয়'" (ডবরি, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ১২১)। তবুও পরবর্তীকালে মন্তব্য করেছিলেন যে "এই কঠোর বিশ্বের সাথে মিশ্রিত হওয়া যা আমাদের লে হান্টের মন্তব্যটি বুঝতে সক্ষম করে যে 'তাঁর কিছু কৌতুকের মধ্যে দুর্বৃত্ততার তীব্রতা রয়েছে যা তাদের অনেক পাঠককে খুব গুরুতর ছাপ ফেলে', আমাদের কাছে ফ্রথস, প্লায়ান্টস এবং ব্রিস্কের বিশ্ব রয়েছে। ইহাই সামাজিক টমটমের চূড়ান্ত পরিণতি" (পৃঃ ১২৮-১২৯)। ডব্রি ব্যক্তিত্বের বিশাল বৈচিত্র্য দেখে বিস্মিত হয়েছেন, মনে হচ্ছে তিনি বিভিন্ন জগতের অন্তর্গত, তবে এর কারণ হ'ল কংগ্রিভ সর্বজনীন কৌতুকের একটি চিত্র আঁকেন। চার্লস ল্যাম্ব (১৭৭৫–১৮৩৪), উদ্ধৃত ম্যাথিউস (১৮৯৫), বলেছিলেন যে "ফেইনলস এবং মিরাবেলস, ডোরিম্যান্টস এবং লেডি টাচউডস, তাদের নিজস্ব ক্ষেত্রে, আমার নৈতিক বোধকে আঘাত করে না; আসলে, তারা এটি মোটেই আবেদন করে না। তারা তাদের যথাযথ উপাদান জড়িত বলে মনে হয়। তারা কোনো আইন বা বিবেকবান বাধা-নিষেধ ভঙ্গ করে না; তারা কাউকেই জানে না। খ্রিষ্টীয় জগৎ হইতে তাহারা দেশে প্রবেশ করিয়াছে—ইহাকে আমি কি বলিব?—বীরত্বের ইউটোপিয়া, যেখানে আনন্দই কর্তব্য, এবং আদব-কায়দা নিখুঁত স্বাধীনতা। এটি সম্পূর্ণরূপে জিনিসগুলির একটি অনুমানমূলক দৃশ্য, যার জগতের কোনও রেফারেন্স নেই। কোনো ভালো মানুষকে দর্শক হিসেবে ন্যায়সঙ্গতভাবে অপমান করা যায় না, কারণ মঞ্চে কোনো ভালো মানুষ কষ্ট পায় না। নৈতিকভাবে বিচার করলে এসব নাটকের প্রতিটি চরিত্র- শুধু কিছু ব্যতিক্রমই ভুল- মূলত নিরর্থক ও মূল্যহীন। কংগ্রিভের মহৎ শিল্পটি বিশেষভাবে দেখানো হয়েছে যে তিনি তাঁর দৃশ্যগুলি থেকে সম্পূর্ণরূপে বাদ দিয়েছেন, - অ্যাঞ্জেলিকার অংশে কিছু সামান্য উদারতা সম্ভবত বাদ দেওয়া হয়েছে, - কেবল একটি ত্রুটিহীন চরিত্রের মতো কিছুই নয়, তবে ভাল বা ভাল অনুভূতির কোনও ভান "(পৃষ্ঠা ১৫২)। মেষশাবক মোরস দ্বারা বিভ্রান্ত হয়েছিল এমন অশ্লীল আচরণ যে কখনো ঘটে গেছে তা বিশ্বাস করতে না পেরে তার নিজের সময়। একইভাবে, ডানহাম (১৮৩৬ খণ্ড ৩) এই ভেবে বিভ্রান্ত হয়েছিল যে "কৌতুকের স্কুল [কংগ্রিভ] গঠিত হয়েছে বলা যেতে পারে বাস্তব জীবনে কোনও ভিত্তি নেই, তবে এর আকর্ষণটি একচেটিয়াভাবে একটি কৃত্রিম শৈলীর পরিপূর্ণতা থেকে প্রাপ্ত ... সম্ভবত, আমাদের যোগ করা উচিত যে প্লে হাউস থেকে এই কৌতুকগুলি সম্পূর্ণ নির্বাসনে বিশ্বের দুঃখ করার কিছুই থাকবে না, কারণ, তাদের গুণাবলী যাই হোক না কেন, তাদের অনৈতিকতা গোপন করা অসম্ভব" (ডানহাম, ১৮৩৬ পৃষ্ঠা ২৪৯-২৫০)। একইভাবে, ক্যানবি (১৯১১৬) বলেছিলেন যে "বিশ্বাসযোগ্যতা এমন একটি জগৎকে আক্ষরিক অর্থে সত্য হিসাবে গ্রহণ করার জন্য চাপ দেয় যেখানে নৈতিকতা খুব কমই বিশ্বাস করা হয়, যেখানে পুরুষদের কেবল বীরত্বের দক্ষতার জন্য সম্মান করা হয় এবং বোকাদের মূর্খতা স্বাধীনতাবাদের শিল্পে তাদের ঘাটতি দ্বারা পরিমাপ করা হয়। এবং সময়ের প্রমাণিত শিথিলতা সত্ত্বেও সম্ভবত বিশ্বাসযোগ্যতা সঠিক" (পৃষ্ঠা ৫)। পুনরুদ্ধার কৌতুক কৃত্রিম, উইলসন (১৯৩৭) লিখেছেন, "এই ধারণাটি সম্পূর্ণ ভুল। কৃত্রিম হওয়া থেকে দূরে, পুনরুদ্ধার কৌতুক খাঁটি বাস্তববাদী ছিল, কারণ এটি সমসাময়িক সমাজকে অধ্যয়ন এবং চিত্রিত করার জন্য নিজেকে নিবেদিত করেছিল। এটাকে মৌলিকভাবে অনৈতিক বলাও যাবে না। কমেডির কাজ প্রচার করা নয়। বরং শ্লেগেল যেমন উল্লেখ করেছেন, "আমাদের বৈষম্যের ক্ষমতাকে তীক্ষ্ণ করা, আমাদের বুদ্ধিমান করা এবং বিশ্ব সম্পর্কে আমাদের জ্ঞান দেওয়া, যাতে আমরা অজ্ঞতার কারণে সমস্যায় না পড়ি" (পৃষ্ঠা ১১৫)। "ভাল প্রজননের সাধারণ স্বর, যদি এটি কোনও হারে অপব্যয়ের সর্বব্যাপী পরিবেশকে শুদ্ধ না করে তবে এটি আক্রমণাত্মক হতে বাধা দেয়। মৌখিক অসঙ্গতি এবং দ্বৈত প্রবেশে কংগ্রিভ উইচারলির চেয়েও খারাপ, তবে তাঁর নাটকগুলি সমাজের পুরোপুরি ঘৃণ্য অবস্থার একই ছাপ দেওয়া থেকে অনেক দূরে। ইহা সত্য যে, নারীর সাধনাই পুরুষের একমাত্র ব্যবসা এবং পুরুষের সাধনা অর্ধেক নারীর ব্যবসা বলিয়া বোধ হয়, কিন্তু সর্বজনীন আবেগ বহিঃরসবোধ ও অদ্ভুততায় এত আনন্দদায়কভাবে বৈচিত্র্যময় যে, আধুনিক ফরাসি উপন্যাসের একঘেয়েমি উৎপন্ন করা তাহা হইতে অনেক দূরে... শুধু সংলাপে নয়, একটি মাত্র বক্তৃতায় একটি চরিত্র আঁকার ক্ষেত্রেও কংগ্রিভ পারদর্শী। 'লাভ ফর লাভ'-এর একটি মাত্র অনুচ্ছেদ থেকে আমরা প্রাচীন দূরদর্শিতার অন্তর্মুখী ও বাহ্যিক মানুষটিকে কত পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে উপলব্ধি করতে পারি! (গারনেট, ১৯০৯ পৃষ্ঠা ১৩৬-১৩৮)। "কংগ্রিভ তাঁর সাহিত্যিক শক্তি এবং শৈলীর সূক্ষ্মতা এবং সংক্ষিপ্ততায় তাঁর সমসাময়িকদের ছাড়িয়ে গিয়েছিলেন। তাঁর প্রভাবের বিচার নিশ্চিত ছিল, এবং দৃষ্টান্তের প্রতি তাঁর প্রস্তুতি এমন সংলাপের দিকে পরিচালিত করেছিল যা সাবলীল এবং প্রাকৃতিক উভয়ই ছিল "(স্ট্র্যাং, ১৯০৩ খণ্ড ১ পৃষ্ঠা ২৩৩)। "প্রেমের জন্য ভালবাসা এবং বিশ্বের পথ সাধারণত ইংল্যান্ডে কমিক স্পিরিটের সর্বোচ্চ অর্জন হিসাবে বিবেচিত হয়। যে কোনও হারে, তারা ভাষার শিষ্টাচারের কৌতুকের সর্বোত্তম উদাহরণ" (গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ৫৯)। 'দ্য ওয়ে অব দ্য ওয়ার্ল্ড'-এ মিলামান্টের প্রথম আবির্ভাবের উজ্জ্বল দৃশ্যের স্মৃতি যিনি সংরক্ষণ করেন, তিনি এই দৃশ্যের সংলাপের সঙ্গে সাকলিংয়ের সংলাপের সম্পর্ক দেখে মুগ্ধ না হয়ে পারেন না। এখানে কংগ্রিভ পূর্ববর্তী নাট্যকারের সংলাপের চেয়ে আরও নমনীয়ভাবে পরিচালিত একটি প্রতিযোগিতা উপস্থাপন করে, তবে তবুও, উপমার খুব অনুরূপ ইন্টারপ্লেতে এর কার্যকারিতার জন্য নির্ভর করে। একইভাবে স্মরণ করা হবে যে, দ্য ডাবল-ডিলার-এ সিনথিয়া এবং মেলেফন্টের মধ্যে কোনও গুরুত্বের মাত্র দুটি সাক্ষাত্কারে প্রেমিক-প্রেমিকারা বিবাহের প্রকৃতি সম্পর্কে উদ্ভাবনী আলোচনায় জড়িত ছিলেন, দৃষ্টান্তমূলক উপমা দ্বারা তাদের সিদ্ধান্তকে সমর্থন করেছিলেন। সাকলিংয়ের প্লেটোনিক প্রেমীদের বুদ্ধির মুখোমুখি হওয়ার স্টাইল। এটি একটি আকর্ষণীয় সত্য যে পুনরুদ্ধার কৌতুকের সর্বশ্রেষ্ঠ শিল্পী কংগ্রিভের বিজয়কে অবশ্যই তার পুনর্নবীকরণ এবং একটি সংলাপ প্যাটার্নের পরিপূর্ণতার পরিপ্রেক্ষিতে আংশিকভাবে ব্যাখ্যা করা উচিত যা ইতিমধ্যে সাকলিংয়ের নাটকে সুপ্রতিষ্ঠিত "(লিঞ্চ, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ৭৮)।
"বিশ্বের পথ"
সম্পাদনাসময়: ১৭০০ এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
পেটুল্যান্টের সাথে কথা বলার জন্য একটি চকোলেট-হাউসের বাইরে তিনজন লোক অপেক্ষা করছে, যারা তাদের দেখতে চায় না। অবশেষে তারা রাগ করে চলে যায়। তিনি এটিকে প্রত্যাখ্যান করেছেন: "রাগ রঙকে সহায়তা করে, রঙ বাঁচায়," তিনি বলেন। ফেনাল মনে করেন যে তিনি এই মনোভাবটি বোঝেন: "এই সংযমটি সমস্ত বিচ্ছিন্ন; পরের বার যখন তিনি মিলামন্তের কাছে আদালত করবেন এবং শপথ করবেন যে তিনি তার জন্য পুরো লিঙ্গ ত্যাগ করেছেন তা নিয়ে বড়াই করার জন্য এটি করা হয়েছে। পেটুল্যান্টের প্রতিদ্বন্দ্বী মিরাবেল তাকে সতর্ক করে দিয়েছিলেন যে তিনি একদিন তার সাথে প্রেম করার জন্য তার গলা কেটে ফেলতে পারেন, তবে পেটুল্যান্ট অসন্তুষ্ট হয়ে তাকে বিদ্রূপ করে ঘোষণা করেছিলেন যে মিরাবেলের চাচা স্যার রোল্যান্ড মিলাম্যান্টের খালা এবং ফেইনালের শাশুড়ি লেডি উইশফোর্টের বাড়ির কাছে পৌঁছেছেন। "তুমি এবং সে বন্ধু নয়; আর যদি সে বিয়ে করে সন্তান ধারণ করে, তাহলে তুমি উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত হতে পারো, হা!" হাসতে হাসতে বলেন তিনি। লেডি উইশফোর্ট তাকে মিথ্যাভাবে ভালবাসার ভান করার জন্য মিরাবেলের শত্রু। সেন্ট জেমস পার্কে, ফেইনওয়েল তার উপপত্নী মিসেস মারউডকে মিলাম্যান্টকে বিয়ে করতে বাধা দেওয়ার জন্য অভিযুক্ত করেছিলেন, যাতে লেডি উইশফোর্টের ভাগ্য তার কাছে আসতে পারে। ফেইনওয়েলের স্ত্রী, তার স্বামীর দৃষ্টিকে ঘৃণা করে, দু'জনকে এগিয়ে যেতে দেয়, যার প্রতি মীরাবেল মন্তব্য করেছিলেন: "আপনার স্বামীর প্রতি আপনার এতটাই ঘৃণা থাকা উচিত যা আপনাকে আপনার প্রেমিককে উপভোগ করার পক্ষে যথেষ্ট হতে পারে। "তুমিই সেই কারণ যাকে আমি সীমাহীন ভালবাসি," সে উত্তর দেয়, "এবং তুমি কি সেই বিতৃষ্ণার সীমা নির্ধারণ করবে, যার উপলক্ষ তুমি ছিলে?" মিলাম্যান্টকে জয় করার জন্য, মিরাবেল স্যার রোল্যান্ডের অস্তিত্ব আবিষ্কার করেছেন, আসলে তাঁর চাকর ওয়েটওয়েল, তবে মিসেস মারউড, মিরাবেলকে তার প্রেমিক হিসাবে রাখতে ইচ্ছুক, এই প্লটটি ফেইনওয়েলের কাছে পৌঁছে দিয়েছিলেন, যিনি আশঙ্কা করেছিলেন যে তিনি তার স্ত্রীর ভাগ্য হারাতে চলেছেন যিনি তাকে চুদছেন। মিসেস মারউড একটি চিঠি আকারে লেডি উইশফোর্টের কাছে বেনামে প্লটটি প্রকাশ করতে চান। এদিকে, লেডি উইশফোর্ট মিলাম্যান্টকে তার ভাগ্নে উইলফুল ওডউইটকে বিয়ে করতে চান। মিলাম্যান্টের সাথে মীরাবেলের সম্ভাবনা নষ্ট করার জন্য, মিসেস ফেইনওয়েল তাকে উইলফুলের সাথে একটি ঘরে তালাবদ্ধ করে এবং তাদের আবিষ্কার করে তার সাথে আপস করার চেষ্টা করেছিলেন, তবে এই চালটি ব্যর্থ হয়েছিল। তিনি শর্ত দিয়ে মীরাবেলের সাথে তার সম্পর্ক বজায় রাখতে চান। "তুচ্ছ," তিনি দৃঢ়তার সাথে বলেন, "আমি যার কাছে এবং যার কাছ থেকে ইচ্ছা পরিদর্শন এবং গ্রহণ করার স্বাধীনতা হিসাবে; আপনার পক্ষ থেকে জিজ্ঞাসাবাদ বা কৌতুকপূর্ণ মুখ ছাড়াই চিঠি লিখতে এবং গ্রহণ করতে; আমি যা খুশি তাই পরিধান করব এবং কেবল আমার নিজের রুচির সাথে কথোপকথন বেছে নেব; যে বুদ্ধি আমার পছন্দ হয় না, কারণ তারা আপনার পরিচিত, অথবা মূর্খদের সাথে ঘনিষ্ঠ হওয়া, কারণ তারা আপনার আত্মীয় হতে পারে তার সাথে কথোপকথন করার জন্য আমার উপর কোনও বাধ্যবাধকতা নেই। এদিকে, অনুমিত স্যার রোল্যান্ড নিজেকে লেডি উইশফোর্টের পক্ষে আক্রমণ করেছিলেন, যদিও তিনি তাকে সতর্ক করেছিলেন। "কিন্তু আমি যেহেতু একজন মানুষ, স্যার রোল্যান্ড," তিনি বললেন, "আপনি আমার আত্মসমর্পণের জন্য বিধবাত্বের কোনও অশুভ ক্ষুধা বা বদহজমকে দায়ী করবেন না; আর আমার আত্মতুষ্টিকে সংযমের কোনো অলসতার জন্য দায়ী করো না। যাইহোক, মিসেস মারউডের চিঠিটি পড়ার পরে তার উত্সাহ শীতল হয়ে যায়, স্যার রোল্যান্ডকে একজন প্রতারক হিসাবে প্রকাশ করে। তিনি এটি অস্বীকার করেন, শপথ করে চিঠিটি মিরাবেলের তৈরি একটি আবিষ্কার। তিনি তার সাথে দ্বন্দ্বযুদ্ধে লড়াই করার প্রস্তাব দেন, তবে তিনি তার খ্যাতির ভয়ে তা প্রতিরোধ করেন। তবুও, ছদ্মবেশী চাকরের কৌশলগুলি ফেইনওয়েল এবং মিসেস মারউড আবিষ্কার করেছেন এবং তাকে কারাগারে প্রেরণ করা হয়েছে, যদিও মিরাবেল দ্রুত আবার মুক্তি দিয়েছেন। এদিকে, মিসেস মারউড ফেইনলকে মিরাবেলের সাথে তার স্ত্রীর ব্যভিচারী সম্পর্কের কথা অবহিত করেন। এটি শিখে, লেডি উইশফোর্ট তার হস্তক্ষেপের জন্য কৃতজ্ঞ। "আচ্ছা, বন্ধু, তুমি আমাকে খারাপ বিশ্বের সাথে মিলিত করার জন্য যথেষ্ট," সে দৃঢ়তার সাথে বলে, "অন্যথায় আমি মরুভূমিতে অবসর নেব এবং নিঃসঙ্গতা এবং নিরীহ মেষদের খাইয়ে দেয় ঝোপঝাড় ও স্রোতধারা দ্বারা। কিন্তু যখন মিসেস মারউড এবং মিসেস ফেইনাল একে অপরকে ব্যভিচারের জন্য অভিযুক্ত করেন, তখন তিনি আর কী ভাববেন তা জানেন না। যতটা সম্ভব অর্থ পাওয়ার জন্য, ফেইনওয়েল একটি বন্দোবস্ত নিয়ে আলোচনার চেষ্টা করেছিলেন যাতে তার শাশুড়ি লেডি উইশফোর্টকে বিয়ে করা থেকে বিরত রাখা যায়। "অতঃপর আমার স্ত্রী তাহার অবশিষ্ট সম্পত্তি আমার নিকট বন্দোবস্ত করিবে, যাহা ইতিমধ্যেই শেষ হয় নাই; এবং তার ভরণপোষণের জন্য সম্পূর্ণরূপে আমার বিবেচনার উপর নির্ভর করে," তিনি যোগ করেন। তিনি মিলাম্যান্টের ভাগ্যের অংশও চান, মিরাবেলের প্রতি লেডি উইশফোর্টের সম্মতির বিরুদ্ধে নিজেকে চুক্তিবদ্ধ করার ক্ষেত্রে তার অবাধ্যতার কারণে বাজেয়াপ্ত হন, যিনি তার সাথে তার বিয়ের চুক্তি থেকে পদত্যাগ করতে বাধ্য হন। তবে ফেইনাল এবং মিসেস মারউড উভয়ই ব্যর্থ হয়েছেন, প্রথমে একজন চাকর দ্বারা, তাদের ব্যভিচারী সম্পর্কের সাক্ষী, তারপরে মিসেস ফেইনাল এবং মিরাবেলের মধ্যে একটি বিবাহ চুক্তির অস্তিত্ব দ্বারা তিনি ফেইনালকে বিয়ে করেছিলেন, যাতে তার সম্পত্তি মিরাবেলে ফিরিয়ে দেওয়া হয়। মিলাম্যান্টকে বিয়ে করার জন্য লেডি উইশফোর্টের সম্মতি পাওয়ার পরে এই পরিমাণটি তাকে পুনরুদ্ধার করা হয়।
"ভালোবাসার বদলে ভালোবাসা"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
তার বিচ্ছিন্ন জীবনের কারণে, ভ্যালেন্টাইন তার পিতা স্যার স্যাম্পসন লেজেন্ড এবং ট্র্যাপল্যান্ডের মতো তার পাওনাদারদের অসন্তুষ্টির শিকার হয়েছেন, যাকে তিনি পানীয় দিয়ে আটকে রাখতে সক্ষম হন। তার সমস্ত ঋণ পরিশোধ করার জন্য, ভ্যালেন্টাইনকে এই বাবার শর্ত মেনে নিতে বাধ্য করা হয়: তার মৃত্যুর পরে পারিবারিক সম্পত্তির অধিকার বেন নামে সমুদ্র থেকে ফিরে আসা ছোট ভাইয়ের কাছে হস্তান্তর করা। কিন্তু মিসেস ফ্রেইল, অ্যাঞ্জেলিকার খালা, একজন ধনী উত্তরাধিকারী, যাকে ভ্যালেন্টাইন দরবার করে, জানতে পেরেছে যে বেন এবং প্রুর মধ্যে বিবাহের কথা বলা হয়েছে, দেশে বেড়ে ওঠা একটি মেয়ে এবং তার ভাইয়ের সাথে আগের বিবাহ থেকে কন্যা, দূরদর্শিতা। তিনি ব্যঙ্গাত্মকভাবে মন্তব্য করেছেন: "আচ্ছা, সে যদি স্থল-দানবের মতো বিশাল সমুদ্র-জন্তু হয় তবে আমাদের সবচেয়ে উভচর জাত হবে। বংশধররা সব ভোঁদড় হবে। তিনি ফোরসাইটের স্ত্রীকে বিশ্বাস করেন যে তিনি বেনকে প্রু থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়ার আশা করছেন। বেন এবং প্রু তাদের মধ্যে একটি ম্যাচ সম্ভব কিনা তা দেখার জন্য একসাথে রয়ে গেছে। এর আগে আরও পালিশ করা ট্যাটলের সাথে দেখা হওয়ার পরে, তিনি বেনের রুক্ষ আচরণে অসন্তুষ্ট। "আমি জানি না আপনাকে কী বলব বা আপনার সঙ্গে কথা বলতেও আমার কোনো আগ্রহ নেই," সে স্বীকার করে. এতে বেন রেগে যায়। "উফ, আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব ল্যাপল্যান্ড ডাইনিকে বিয়ে করব এবং বিপরীত বাতাস এবং ধ্বংসপ্রাপ্ত জাহাজ বিক্রি করে বেঁচে থাকব," সে বলে। এই দুর্ভাগ্যজনক সূচনা সত্ত্বেও, আরও জিজ্ঞাসাবাদ না করে, স্যাম্পসন এবং ফোরসাইট পরের রাতে দু'জনকে বিয়ে করতে সম্মত হন। স্যাম্পসনকে তখন বলা হয় যে ভ্যালেন্টাইন বিছানায় অসুস্থ এবং পাগলের মতো কথা বলতে শুরু করেছেন, যা তিনি পরিবহনে স্বাক্ষর পিছিয়ে দেওয়ার কৌশল হিসাবে ব্যাখ্যা করেছেন। এদিকে ভ্যালেন্টাইনের বন্ধু স্ক্যান্ডাল ফোরসাইটের স্ত্রীর সাথে ঘুমানোর লক্ষ্য রাখে। কেলেঙ্কারি বোকা স্বামীকে পরামর্শ দেয় যে তিনি অসুস্থ দেখাতে শুরু করেছেন। দূরদর্শিতা তাকে বিশ্বাস করে। "শুভ রাত্রি, ভাল মিঃ দূরদর্শিতা," আশাবাদী স্ক্যান্ডাল নিজেকে বলে, "এবং আমি আশা করি মঙ্গল এবং শুক্র একত্রে থাকবে যখন আপনার স্ত্রী এবং আমি একসাথে থাকব। যখন সে তার সাথে ফ্লার্ট করতে শুরু করে, তখন সে হতবাক হওয়ার ভান করে; সে কি কোন সৎ নারীর কথা জানে না? উত্তরে তিনি বলেন, 'হ্যাঁ, ঈমান, আমি বিশ্বাস করি কিছু নারীও পুণ্যবান; কিন্তু আমি বিশ্বাস করি, কিছু পুরুষ ভয়ের মধ্য দিয়ে সাহসী হয়। কেননা পুরুষ কেন বিপদের সম্মুখীন হবে বা নারী আনন্দ পরিহার করবে? সে করে না। এদিকে, বেন মিসেস ফ্রেইলের মধ্যে আরও সৌহার্দ্যপূর্ণ সহচর খুঁজে পেয়েছেন, যিনি সতর্ক করেছেন: "হ্যাঁ, তবে, আমার প্রিয়, এস্টেটটি নিষ্পত্তি না হওয়া পর্যন্ত আমাদের অবশ্যই এটি গোপন রাখতে হবে; কারণ আপনি জানেন, এস্টেট ছাড়া বিয়ে করা ব্যালাস্ট ছাড়া জাহাজে যাত্রা করার মতো। কিন্তু স্যাম্পসন যখন ভ্যালেন্টাইনকে স্থানান্তর স্বাক্ষর করতে বাধ্য করতে অক্ষম হন, তখন মিসেস ফ্রেইল বেনকে প্রত্যাখ্যান করেন। প্রু সম্পর্কে তার বাবার সাথে ঝগড়া করার পরে এবং ভেবেছিল যে তিনি মিসেস ফ্রেইলের অধিকারী হবেন, বেন তার চিৎকার শুনে স্তম্ভিত হয়ে যায়: "ওহ, আমাকে আর দেখবেন না, - কারণ আপনি পাথরের মধ্যে জন্মগ্রহণ করেছেন, তিমি দ্বারা স্তন্যপান করেছেন, একটি ঝড়ের মধ্যে দোল খেয়েছেন এবং বাতাসের দ্বারা শিস দিয়েছেন; আর তুমি পাখনা ও আঁশ এবং তিন সারি দাঁত নিয়ে বেরিয়ে এসেছ, যা অত্যন্ত ভয়ঙ্কর শিকারী মাছ। যদিও বেশিরভাগ লোকের কাছে, ভ্যালেন্টাইনকে পাগল বলে মনে হয়, এটি দূরদর্শিতার মতামত নয়, যিনি তার মধ্যে একজন দুর্দান্ত ভবিষ্যদ্বাণীকারী দেখেন। অ্যাঞ্জেলিকা এই ভান করা পাগলামি আবিষ্কার করে এবং তাকে নকল খুঁজে পেয়ে হতাশ হয়। ভ্যালেন্টাইনকে সে বলে, "আমি ভেবেছিলাম আমার প্রতি তোমার ভালোবাসা তোমার আত্মায় এই পরিবহন ঘটিয়েছে," সে ভ্যালেন্টাইনকে বলে, "মনে হয়, তুমি কেবল ভাড়াটে স্বার্থ এবং জঘন্য স্বার্থের জন্য নকল করেছ। তিনি স্যাম্পসনকে তার বিয়ের ইচ্ছা সম্পর্কে বলেছিলেন, যা তিনি তার নিজের ব্যক্তির উদ্দেশ্যে হিসাবে ভুল ব্যাখ্যা করেছিলেন, আরও বেশি যখন তিনি পরামর্শ দিয়েছিলেন যে তাদের আপাতদৃষ্টিতে মিল ভ্যালেন্টাইনকে তার পাগলের ছদ্মবেশ থেকে বের করে আনতে পারে। এদিকে, প্রুর ট্যাটলকে বিয়ে করার চোখ রয়েছে, তবে তিনি সেই ধারণাটি প্রত্যাখ্যান করেছেন. "ফি, ফি, তুমি এখন একজন মহিলা," সে বলে, "এবং প্রতিদিন সকালে একটি নতুন মানুষের কথা ভাবতে হবে এবং প্রতি রাতে তাকে ভুলে যেতে হবে। তাকে বিশ্বাস করতে পরিচালিত করা হয় যে তিনি ছদ্মবেশে অ্যাঞ্জেলিকাকে বিয়ে করতে পারেন, তবে পরিবর্তে মিসেস ফ্রেইলকে বিয়ে করার জন্য প্রতারিত হন, যিনি ভেবেছিলেন যে তিনি ভ্যালেন্টাইনকে বিয়ে করতে চলেছেন। অ্যাঞ্জেলিকার সাথে তার বাবার মিলের কথা শুনে ভ্যালেন্টাইন তার জ্ঞান ফিরে পান এবং তার ক্ষমা প্রার্থনা করেন, অবশেষে স্বীকার করেন যে তার আপাত পাগলামি ষড়যন্ত্র করা হয়েছিল। অ্যাঞ্জেলিকার কাছ থেকে কোনো উৎসাহ না পেয়ে শেষ পর্যন্ত তিনি স্বাক্ষর করতে রাজি হন: "আমি আমার একমাত্র আশা থেকে হতাশ হয়েছি এবং যে আশা হারিয়ে ফেলে সে যেকোনো কিছু ছেড়ে দিতে পারে। অবশেষে তার প্রতি তার ভালবাসা সম্পর্কে নিশ্চিত হয়ে, সে কাগজটি ছিঁড়ে ফেলে।
"ডাবল ডিলার"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
https://en.wikisource.org/wiki/The_Double_Dealer https://archive.org/details/williamcongreve{{subst:#invoke:ConvertDigit|main|00}}conguoft https://archive.org/details/williamcongreve{{subst:#invoke:ConvertDigit|main|0000}}cong_k{{subst:#invoke:ConvertDigit|main|2}}d{{subst:#invoke:ConvertDigit|main|8}} এ পাঠ্য
মেলেফন্ট তার চাচা লর্ড টাচউডের উত্তরাধিকারী হবেন, যদি না পরবর্তীকালে সন্তান জন্ম দেয়। যদিও মেলেফন্ট স্যার প্লায়ান্টের মেয়ে সিনথিয়াকে বিয়ে করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন, তবে তিনি লেডি টাচউডের প্রেমে হয়রানির শিকার হন এবং এভাবে তার নিজের ইস্যুতে উত্তরাধিকার সূত্রে বঞ্চিত হওয়ার বিপদে পড়েন। তার কাছ থেকে কোনও উত্সাহ না পেয়ে হতাশ লেডি টাচউড তার ডাবল-ডিলিং বন্ধু মাস্কওয়েলের পরিবর্তে নিজেকে সন্তুষ্ট করে। মেলফন্টের বিবাহ রোধ করার জন্য লেডি টাচউডের আকাঙ্ক্ষার কাছে নিজেকে জমা দিয়ে মাস্কওয়েল তার বোন লেডি প্লায়ান্টকে বলেছিলেন যে মেলফন্ট কেবল সিনথিয়াকে ভালবাসার ভান করে যখন তার আসল লক্ষ্য তার সৎ মা। তার স্বামীর সামনে, লেডি প্লায়েন্ট অপমানিত হওয়ার ভান করে। বিয়েতে সিনথিয়ার হাতের আশা করা উচিত নয় বলে মেলেফন্টের হতাশা মাস্কওয়েলের উদ্ঘাটন দ্বারা প্রশমিত হয়েছে যে ব্রেক-আপটি নিজের এবং লেডি টাচউডের মধ্যে গঠিত একটি পরিকল্পনার ফলস্বরূপ, যিনি তার ভাগ্য ব্যবহার করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যাতে তিনি সিনথিয়াকে পেতে পারেন, যাকে তিনি ভালবাসার ভান করেন। এদিকে, লেডি টাচউড তার স্বামীকে বলে যে তার ভাগ্নে তার সাথে ফ্লার্ট করে। "মৃত্যু, আমি তাকে এই মুহুর্তে আমার দরজা থেকে নগ্ন করে দেব এবং তাকে পচে মরতে দেব, অজাচারী পাশবিক!" টাচউড উচ্ছ্বসিত হয়ে ওঠে। তার নিজের লক্ষ্যগুলি আরও এগিয়ে নেওয়ার জন্য, মাস্কওয়েল মেলেফন্টকে প্রস্তাব দিয়েছিলেন যে তিনি আজ সন্ধ্যায় লেডি টাচউডের শয়নকক্ষে নিজেকে উপস্থাপন করবেন, যেখানে তিনি তাকে তার সাথে বিছানায় পর্যবেক্ষণ করবেন এবং এর ফলে তাকে তাঁর করুণায় রাখবেন। "আমাকে তোমাকে আদর করতে দাও, আমার সেরা প্রতিভা," মেলেফন্ট উত্সাহিত করে। তিনি তার অন্য বন্ধু কেয়ারলেস দ্বারা আরও সত্যই সহায়তা করেছেন, যার আকর্ষণে লেডি প্লায়ান্ট আত্মসমর্পণ করেছেন। তার নতুন প্রেমিককে খুশি করার জন্য, তিনি এখন মেলেফন্ট এবং সিনথিয়ার মধ্যে প্রেম-ম্যাচের পক্ষে। কিন্তু ভুল করে স্বামীর হাতে তুলে দেন কেয়ারলেসের প্রেমপত্র। তবুও, প্লায়ান্টের ক্রোধ নিরস্ত্র হয় যখন তার স্ত্রী ইচ্ছাকৃতভাবে তাকে পরীক্ষা করার জন্য চিঠিটি দেওয়ার ভান করে। সেই সন্ধ্যায়, পরিকল্পনা অনুসারে, মেলেফন্ট লেডি টাচউডকে মাস্কওয়েলের সাথে বিছানায় যেতে অবাক করে দেয়, যিনি দ্রুত পালিয়ে যান। মেলেফন্টকে নরম করার জন্য, তিনি প্রায়শ্চিত্তের অশ্রু ফেলার ভান করেন, তবে তারপরে, তার স্বামীকে প্রবেশ করতে দেখে, মাস্কওয়েল তার ভান করা বন্ধুকে পূর্বাবস্থায় ফেরাতে সতর্ক করেছিলেন, তিনি তার অগ্রগতিকে প্রতিহত করার ভান করেছিলেন। টাচউড তার তরোয়াল টানে এবং মেলফন্টের দিকে ছুটে যায়, তবে তার স্ত্রী তাকে বাধা দেয়। এর ফলে মেলেফন্ট চিরতরে তার চাচার চোখ থেকে প্রতারক মাস্কওয়েলের পক্ষে উড়ে যায়, তার নতুন উত্তরাধিকারী এবং এইভাবে সিনথিয়া অর্জনের সম্ভাবনা রয়েছে। ভণ্ড মাস্কওয়েল টাচউডকে বলে, "তুমি আমাকে বদান্যতার সাথে অত্যাচার করছ," আমার কৃতজ্ঞতা দুর্বল এবং ওজনের নীচে সঙ্কুচিত হয়ে গেছে এবং আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে উঠতে পারে না। মেলেফন্টের সন্দেহ দূর করার জন্য, মাস্কওয়েল এরপরে তাকে বিয়েতে সিনথিয়ার হাত জয়ের টাচউডের সহায়তায় সম্ভাবনা প্রকাশ করে এবং তাই তাকে একবারে তার সাথে চুরি করার পরামর্শ দেয়। তবে মাস্কওয়েল তাকে নিজে নিয়ে যাওয়ার আগে, তার প্লটটি কেয়ারলেস আবিষ্কার করে। পরামর্শ দেওয়া সিনথিয়া মাস্কওয়েলের বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কে টাচউডকে সতর্ক করতে চলেছেন যখন তারা তাকে লেডি টাচউডের সাথে ঝগড়া করতে শুনেছেন, সিনথিয়াকে বিয়ে করার তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে জানতে পেরে রাগান্বিত হয়েছিলেন, যিনি টাচউডকে পর্দার আড়ালে লুকিয়ে থাকাকালীন তাদের উপেক্ষা করার পরামর্শ দিয়েছিলেন। তার ক্রোধ শান্ত করার জন্য, মাস্কওয়েল নিজেকে রক্ষা করার চেষ্টা করে। "কিন্তু তুমি কি ভাবতে পারো যে আমি, যে তোমার প্রিয়তমার আলিঙ্গনে সুখী ছিলাম, তাকে কখনও নিকৃষ্ট দাসত্বের সন্ধান পাওয়া যাবে?" "হে আমার কানে বিষ!" টাচউড উচ্ছ্বসিত হয়ে ওঠে। তিনি রাগান্বিত হয়ে তার স্ত্রীকে তাড়া করেন এবং অনুতপ্তভাবে সিনথিয়ার সাথে তার ভাগ্নের হাত যোগ দেন। "অক্লান্ত রাত এবং কামনা দিবস উভয়ই আপনাকে উপস্থিত করে; পারস্পরিক ভালোবাসা, দীর্ঘস্থায়ী স্বাস্থ্য এবং আনন্দ আপনার দীর্ঘ জীবনের প্রতিটি সুখী বছরকে ঘিরে ঘুরে বেড়ায়।
"দ্য ওল্ড ব্যাচেলর"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
ভেইনলাভ বেলমোরকে ব্যাখ্যা করেছেন যে তিনি দু'জন মহিলার দ্বারা অনুসরণ করেছেন যার সাথে তিনি কিছুই করতে চান না: সিলভিয়া, তার পালাক্রমে মহিলা-বিদ্বেষী বৃদ্ধ ব্যাচেলর, হার্টওয়েল এবং "মংগ্রেল জেলোট" এর স্ত্রী ল্যাটিটিয়া, ফন্ডলওয়াইফ, কারণ ভ্যানলাভ যখনই তার উপর জোর করা হয় তখন প্রেমকে ঘৃণা করে। তার অংশের জন্য, বেলমোর তার বন্ধু শার্পারকে বলেছিলেন যে যদিও তিনি স্যার জোসেফ উইটলকে রাস্তায় ডাকাতদের কাছ থেকে উদ্ধার করেছিলেন, তবে ভীত পোল্ট্রন তাকে ধন্যবাদ জানাতে বা এমনকি উদ্ধারকারী কে তা জানার আগেই পালিয়ে গিয়েছিলেন। শার্পার উইটলকে ভান করে সুযোগটি দখল করে যে তিনি নিজেই সেই উদ্ধারকারী যিনি ধস্তাধস্তির সময় ১০০ পাউন্ড হারিয়েছিলেন এবং তাই তিনি এই পরিমাণটি পরিশোধ করবেন বলে আশা করেন। আতঙ্কিত উইটল তাকে সেই বিকেলে ঋণপত্রের আকারে অর্থের প্রতিশ্রুতি দেয়। অন্যান্য আমোদে জড়িত থাকলেও, ভ্যানলাভ এবং বেলমোরের আরামিন্টা এবং বেলিন্ডার সাথে দেখা করার সময় রয়েছে, দুটি কোকেট তাদের প্রদত্ত প্রেমে উপহাস করতে ইচ্ছুক, যখন হার্টওয়েল সিলভিয়ার সাথে একই কাজ করে। উইটল অর্থ হস্তান্তর করেছেন তা আবিষ্কার করার পরে, তার তথাকথিত রক্ষক, ক্যাপ্টেন ব্লাফ, তার উপর রাগান্বিত হন এবং তাকে শার্পারকে বলার জন্য অনুরোধ করেন যে তিনি অর্থ ফেরত চান, তবে তিনি রাজি নন। যদিও শার্পার স্বীকৃত ঋণপত্রের জন্য তাকে ধন্যবাদ জানায়, তবুও দু'জনের মধ্যে ঝগড়া হয়। ব্লাফ ভয়ে শক্ত হয়ে দাঁড়িয়ে থাকে আর ব্লাফ তাকে আঁকড়ে ধরে। "ক্যাপ্টেন, আপনি কি এটা দেখবেন?" বিরক্ত উইটল জিজ্ঞাসা করলেন। "তুমি কি তার আত্মাকে গোলাপী করবে না?" "হুশ, এটা এখন এত সুবিধাজনক নয়। আমি সময় বের করে নেব," তিনি উত্তর দেন। পরিবর্তে, শার্পার তাকে দু'বার লাথি মারার সময় তিনি স্থির থাকতে থাকেন। হার্টওয়েল যখন সিলভিয়াকে প্ররোচিত করার চেষ্টা করে, তখন সে প্রথমে বিয়ে করতে চায়। লালসার তাড়নায় বৃদ্ধ ব্যাচেলর মেনে নিতে বাধ্য হয়। "একটা বুড়ো শেয়াল ফাঁদে পড়েছে!" সে তার চাকরের সাথে হাসে। এদিকে, বেলমোর, তার বন্ধু সেটার দ্য পিম্পের সহায়তায় নিজেকে স্পিনটেক্সট দ্য পিউরিটান হিসাবে ছদ্মবেশ ধারণ করে, ফন্ডলওয়াইফের বাড়িতে সহজে প্রবেশ করতে এবং তার স্ত্রীকে প্ররোচিত করতে। "আমি অবাক হই যে কেন আমাদের সমস্ত তরুণ সহকর্মীরা নাস্তিকতার মতামতকে গর্বিত করবে যখন তারা ধর্মের আড়ালে এত সুবিধাজনকভাবে অশ্লীল হতে পারে," তিনি সেটারকে মন্তব্য করেছিলেন। তিনি ভ্যানলাভের দ্বারা প্রতারিত হয়েছেন তা বুঝতে পেরে ল্যাটিটিয়া প্রথমে বেলমোরের অগ্রগতিকে প্রতিহত করে, তবে তারপরে তাকে চুম্বন করে। "আমি কী করছি!" বিস্মিত স্ত্রী নিজেকে জিজ্ঞাসা করে যখন দক্ষ বেলমোর তার বিছানায় নিয়ে যেতে বলে কারণ সে অনুভব করে যে সে ফিট হয়ে আসছে। সেন্ট জেমস পার্কে ঘুরে বেড়ানোর সময়, উইটল এবং ব্লাফ আরামিন্টা এবং বেলিন্ডাকে অভিযুক্ত করে তবে শার্পারের আগমনের ফলে তাদের সন্ধানে বাধা দেওয়া হয়। "আমার রক্ত সহকর্মীর কাছে উঠে যায়," ব্লাফ উইটলকে স্বীকার করে। "তিনি যেখানে আছেন সেখানে আমি থাকতে পারি না এবং আমাকে পার্কে আঁকতে হবে না। ওরা চলে যায়। "আর দেখো পেঁচাগুলো দিনের আলোর মতো পালিয়ে গেছে," শার্পার ঠাট্টা করে। তিনি এবং বেলিন্ডা আরামিন্টার জন্য মাঠ ছেড়ে চলে যান এবং অন্য আক্রমণের জন্য প্রস্তুত একটি ভ্যানলভ, তবে তিনি এখনও ব্যর্থ হন, বেলমোর ল্যাটিটিয়ার বিছানায় শুয়ে থাকার ক্ষেত্রে নয়, যদিও ফন্ডলওয়াইফ এবং উইটলের আগমনে সংলগ্ন চেম্বারের দিকে দ্রুত পালাতে বাধ্য হন। তার স্বামী পাশের ঘরে প্রবেশ করতে চলেছেন, ল্যাটিটিয়া উইটল দ্বারা অশালীনভাবে স্পর্শ করার ভান করে। "আমার ঘর থেকে, তুমি বাবিলের বেশ্যার ছেলে, বেল ও ড্রাগনের বংশধর," বিক্ষুব্ধ স্বামী পশ্চাদপসরণকারী উইটলকে চিৎকার করে। যেহেতু তিনি এখনও ঘরে প্রবেশ করতে চান, তাই ল্যাটিটিয়া তাকে এই বলে ফাঁকি দেওয়ার চেষ্টা করে যে স্পিনটেক্সট তার বিছানায় শূলবেদনা নিয়ে শুয়ে আছে, তবে তিনি তার একটি অশ্লীল বই আবিষ্কার করেছেন। ব্যভিচারী ব্যাখ্যা করার সময় যে ফন্ডলওয়াইফ কোকিলড্রি এড়াতে ঠিক সময়ে পৌঁছেছিল, ল্যাটিটিয়া ক্ষমা করার জন্য তার গলায় ঝুলছে, মোহিত বেলমোরকে দেখার হাত থেকে রক্ষা করে যিনি তাকে হানকে চুম্বন করেনঘ. সে অজ্ঞান হওয়ার ভান করার পরে, ফন্ডলওয়াইফ আত্মসমর্পণ করে। "আমি নিজের চোখকে বিশ্বাস করব না," তিনি দৃঢ়তার সাথে বলেন। এখনও পাদ্রিদের সদস্য হিসাবে ছদ্মবেশে, বেলমোর সিলভিয়াকে হার্টওয়েলের সাথে বিয়ে দিয়েছিলেন এবং তারপরে তার কাছে তার পরিচয়ের গোপনীয়তা প্রকাশ করেছিলেন, তার অন্য স্বামী সন্ধানের প্রতিশ্রুতি দিয়ে মিথ্যা বিবাহের প্রতি তার হতাশাকে প্রশমিত করেছিলেন। উইটলকে আরও অর্থের প্রতারণা করার জন্য, সেটার শার্পারের ভান করে যে আরামিন্টা তাকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক। বোকা উইটল তার নকশার পক্ষে তাকে সোনার হস্তান্তর করে, যেমন ব্লাফ যখন মনে করে যে আরামিন্টা তাকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক। উভয়ই প্রতারিত হয় যখন সেটার উইটল সিলভিয়াকে বিয়ে করার ব্যবস্থা করে, দাসত্ব থেকে মুক্তি পাওয়ার জন্য হার্টওয়েলের আনন্দের জন্য এবং ব্লাফকে সিলভিয়ার চাকরের কাছে বিয়ে করে। বেলমোর বেলিন্ডাকে বিয়ে করতে রাজি হন, তবে আরামিন্টা তাদের বন্ধুদের বিবাহ সফল হবে কিনা তা দেখার জন্য ভেইনলাভকে বিয়ে করার আগে অপেক্ষা করতে পছন্দ করেন।
উইলিয়াম ওয়াইচারলি
সম্পাদনাকংগ্রিভের শক্তিশালী ওয়াইনের নিকটতম হ'ল উইলিয়াম ওয়াইচারলি (১৬৪০-১৭১৫) এবং "দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ" (১৬৭৫)।
ভিক্টোরিয়ান অবজ্ঞার সাথে, ওয়ার্ড (১৮৭৫) "দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ" কে নিম্নরূপে দেখেছিলেন: "এর প্লটে (যা এর ভিত্তির কাজের জন্য মলিয়েরের দুটি কৌতুকের কাছে ঋণী বলে মনে হয়) বিদ্রোহের চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছেছে; তবুও মঞ্চে নাটকটি যে পুনরুজ্জীবিত জনপ্রিয়তা উপভোগ করেছিল তা দেখে কেউ অবাক হতে পারে না। কারণ এটি কেবল যথেষ্ট চেতনা নিয়ে লেখা হয়নি, সেই নিন্দাবাদের সাথে অভিজ্ঞ হওয়া ছাড়াও যা ওয়াইচারলির সবচেয়ে অদ্ভুত উপাদান, তবে এতে একটি চরিত্র রয়েছে - মিথ্যা ইনজিনিউ টাইপের - যা স্বাভাবিকভাবেই একটি নির্দিষ্ট ধরণের ভাল অভিনেত্রীর শিল্পকে ধার দেয়। কিন্তু প্রকৃতপক্ষে এটি ছিল একটি 'অকপট যুগ' যা যে কোনও রূপে বা যে কোনও পরিস্থিতিতে এই জাতীয় নাটককে সহ্য করতে পারে" (খণ্ড ২, পৃষ্ঠা ৫৭৯-৫৮০)।
নব্য-ভিক্টোরিয়ান অবজ্ঞার সাথে, উইলসন নাইট (১৯৬২) "দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ" কে "নির্লজ্জ অশ্লীলতা" এর প্রদর্শনী হিসাবে দেখেছিলেন (পৃষ্ঠা ১৩৬)। নেটলটন (১৯১৪) এর দৃষ্টিভঙ্গিও একই রকম ছিল: "ভিতরে দেশ স্ত্রী, ওয়াইচারলি একবারে সম্ভবত তার নাটকীয় শক্তির উচ্চতা এবং তার নৈতিক অবক্ষয়ের গভীরতা প্রকাশ করেছেন। মলিয়েরের ইকোল ডেস ফেমেস [স্কুল ফর ওয়াইভস] থেকে ধার করে তার মূল প্লটের জন্য সাধারণ পরিস্থিতির কিছুটা ধার করে, তিনি আসল ইনজেনিউ অ্যাগনেসকে মিসেস পিঞ্চওয়াইফে রূপান্তরিত করেছিলেন, যার নামমাত্র বিশুদ্ধতা শুরুতে পাপের সুযোগের অভাবের কারণে। দেশ থেকে লন্ডনের ফ্যাশনেবল জগতে বদলি হয়ে গেলে তার দুর্নীতির অগ্রগতি অধঃপতিত স্ত্রী বা অসম্মানিত স্বামীর প্রতি সহানুভূতি ছাড়াই বিশদভাবে বর্ণনা করা হয়েছে। হোমার, যিনি সমস্ত পুনরুদ্ধার কৌতুকের মধ্যে সম্ভবত সবচেয়ে নৃশংস অনুমানের মাধ্যমে তার দোষের বিচার করেন, তিনি ওয়াইচারলির আসল নায়ক। ইনজেনুইটি পশুর লাইসেন্সের সেবায় পতিতাবৃত্তি করা হয়। মলিয়েরের [স্বামীদের স্কুল] থেকে, ওয়াইচারলি একজন সন্দেহহীন প্রেমিককে অন্যের কাছে প্রেমের চিঠির বাহক বানানোর কৌশলটি নিয়েছিলেন, কিন্তু তার হাতে হবু স্বামীর হালকা প্রতারণা মারাত্মক ট্র্যাজেডি হয়ে ওঠে, যখন মিসেস পিঞ্চওয়াইফ তার স্বামীকে হর্নারের কাছে তার নিজের অসম্মানের বার্তা বহনকারী করে তোলেন। এবং যখন নাটকের শেষে, পিঞ্চওয়াইফ ধ্বংসস্তূপ সম্পর্কে অচেতন থাকে, এবং পর্দাটি কোকিলদের একটি বিদ্রূপাত্মক নৃত্যে নেমে আসে, তখন কেউ এলিজাবেথীয় নাটকের সর্বনিম্ন অবক্ষয় এবং পুনরুদ্ধার যুগকে কৌতুক বলে অভিহিত করার মধ্যে ব্যবধান দেখতে পায়" (পৃষ্ঠা ৭৯-৮০)। ক্ষুব্ধ অ্যাগেট (১৯৪৪) উত্সাহিত করেছিলেন যে "ওয়াইচারলির ভাষার স্থূলতা এখানে বা সেখানে নেই - এমনকি ম্যাকলেও ফ্যাশনের বিষয়ে ঝামেলা করেননি। কিন্তু মনের স্থূলতা উপেক্ষা করা আরও কঠিন। ব্যঙ্গ রচয়িতা ব্যঙ্গাত্মক অবস্থা উপভোগ করেন না এমন ভান প্রায় নেই বললেই চলে; প্রকৃতপক্ষে, এটি স্পষ্ট যে তিনি এতে আনন্দিত হন। কংগ্রিভ আবেগের কিছু ভদ্র ভান করে আমাদের মুখ বাঁচিয়েছিল; উইচারলিতে এমন কেউ নেই, যার চরিত্রগুলি অনিয়ন্ত্রিত ক্ষুধার কাছে ছেড়ে দেওয়া হয়। এই নাটকে কোনো নৈতিক নিয়ম ভঙ্গ হয় না, রূপকথার দেশে ঘটে বলে নয়, বরং এর লেখকের নৈতিকতার কোনো ধারণা নেই বলে" (পৃ ২৫)। "মলিয়েরের কাছে ঋণ যথেষ্ট, তবুও এই ব্যুৎপত্তি সত্ত্বেও নাটকের চেতনা এবং পরিচালনার বেশিরভাগই মৌলিক। সুরটি চরমভাবে মোটা, তবে অশ্লীলতার পিছনে একটি শক্তিশালী, ব্যঙ্গাত্মক মনের ছাপ রয়েছে। অসম্পূর্ণ ব্যঙ্গ রচয়িতা হলেও রেস্টোরেশন কমেডির ব্যঙ্গ রচয়িতার উপস্থিতিতে কেউ আছেন বলে মনে হয়। ব্যঙ্গ রচয়িতা এমন হওয়া উচিত যিনি সমাজের মূল্যবোধগুলি গ্রহণ করেন না যা তিনি নিন্দা করেন। উইচারলির উদ্দেশ্যগুলি এতটা সংহত নয়। এটি নৈতিক নিন্দার পরিবর্তে অবজ্ঞা যা তিনি প্রকাশ করেন। প্রায়শই কেউ অনুভব করে যে একটি ব্যঙ্গাত্মক মন রয়েছে যা তার বয়সের সবচেয়ে অশ্লীল সমস্ত কিছু জানে এবং কোনওভাবে এটিকে তুচ্ছ করার এবং একই সাথে এতে লিপ্ত হওয়ার ষড়যন্ত্র করে "(ইভান্স, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৯০)।
বিবেকবান মতামতই প্রাধান্য পেয়েছে। নাটকটি "পুনরুদ্ধার সমাজে তাঁর জোরালো চরিত্রটি তাকে যা দেখিয়েছিল তা সংকুচিত করেছিল। এটি সমগ্র সময়ের মধ্যে একটি নাটক যা প্রকাশের সম্পূর্ণতায় দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ডের সমান। এটি একটি মাস্টারপিস, এবং এখানে উইচারলি বায়ুমণ্ডলের ঐক্য অর্জন করেছিলেন। এটি একটি বিস্ময়কর পারফরম্যান্স এবং এক মুহুর্তের জন্যও তিনি তার দৃষ্টিকোণ থেকে সরে যাননি। শুরু থেকে শেষ অবধি ওয়াইচারলি স্পষ্টভাবে দেখেছিলেন যে তিনি কী করতে চেয়েছিলেন, কারণ এখন তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে পুনরুদ্ধার সমাজে আগ্রহের আসল বিষয়টি যৌন প্রশ্ন। তিনি [মলিয়েরের দ্য স্কুল ফর ওয়াইভস] এবং [দ্য স্কুল ফর হাজব্যান্ডস] থেকে দৃশ্য নিয়েছিলেন, তবে পুরো থিমটি হ'ল যৌনতাকে যৌক্তিক করতে ব্যর্থতা। হর্নার, প্রধান ব্যক্তিত্ব, টেরেন্সের 'নপুংসক' থেকে একটি পাতা বের করে এবং নিজেকে নপুংসক ঘোষণা করে, তার নাম অনুসারে বেঁচে থাকার জন্য নিজেকে উত্সর্গ করে। এ থেকে আমরা পাই পুনঃস্থাপনের পরিসংখ্যানের পুরো গ্যালারি: ঈর্ষান্বিত ব্যক্তি যাকে ঈর্ষান্বিত বলে ভুল প্রমাণিত করা হয়েছে, বিশ্বাসী ব্যক্তি যিনি এতটা বিশ্বাসী হওয়ার জন্য বোকা; তাদের সম্মানের জন্য উদ্বিগ্ন হালকা মহিলারা, সমকামী স্ফুলিঙ্গগুলি কেবল তাদের আনন্দের জন্য উত্সর্গীকৃত, অজ্ঞ মহিলা প্রলুব্ধ, সাধারণ জ্ঞানের মহিলা বিস্মিত, একমাত্র বিজয়ী ব্যক্তিত্ব হর্নার নিজেই, যা সবচেয়ে অযৌক্তিকভাবে লম্পট, এবং যিনি তার সাফল্য থেকে এমন দুঃখজনক আনন্দ অর্জন করেন বলে মনে হয়। আমরা কখনও হর্নারকে নিয়ে হাসি না, যেমন আমরা টার্টুফকে নিয়ে কখনও হাসি না, যদিও আমরা মাঝে মাঝে তাদের প্রত্যেকের সাথে হাসাহাসি করতে পারি। দু'জনেই গম্ভীর, দুঃস্বপ্নের মূর্তি, অসহায়, আশাহত বানরদের উপর আধিপত্য বিস্তার করে যারা নিজেদেরকে সভ্য মানুষ বলে অভিহিত করে" (ডবরি, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ৯৩-৯৪)।
নাটকটি "কেবল দক্ষতার সাথে পরিকল্পিত এবং অত্যন্ত সুলিখিত নয়, তবে এটি সত্যিকারের ব্যঙ্গের মাধ্যাকর্ষণ বর্জিত নয়। প্রকৃতপক্ষে, এই নাটকে, যার নাট্যকার ব্যক্তিত্বের মধ্যে একটিও সত্যিকারের পুণ্যবান ব্যক্তিত্ব অন্তর্ভুক্ত নেই, আমরা ওয়াইচারলিকে এথেরেজের অসতর্ক শিল্পের বাইরে চলে যেতে দেখি, যা কেবল তার অবনতি এবং মূর্খতায় বয়সকে চিত্রিত করে নিজেকে সন্তুষ্ট করে এবং ব্যঙ্গের আরও বিষণ্ণ অঞ্চলে প্রবেশ করে, যেখানে এই জিনিসগুলি ভদ্র পুরুষদের স্বাভাবিক মানদণ্ডের বিপরীতে এবং তিরস্কার (এমনকি অচেতনভাবেও) উল্লেখ করা হয় জীবন" (শেলিং, ১৯১২ পৃষ্ঠা ১৪৪)। "ওয়াইচারলিকে সাধারণত প্রথম এবং সর্বাগ্রে মজাদার সংলাপের লেখক হিসাবে এবং দ্বিতীয়ত চরিত্রের চতুর স্রষ্টা হিসাবে বিবেচনা করা হয়। কিন্তু এই নাটকে তিনি নিজেকে একজন অসাধারণ নাট্যকারও প্রমাণ করেছেন। তিনটি প্লট এমন দক্ষতার সাথে আন্তঃবোনা হয়েছে যে তারা পুরোপুরি একটি যৌগিক সমগ্রতে মিশে যায় এবং চূড়ান্ত ক্লাইম্যাক্সের কমপক্ষে অপ্রাসঙ্গিকতা ছাড়াই নেতৃত্ব দেয় "(উইলসন, ১৯৩৭ পৃষ্ঠা ১১৯)।
"আমরা লাভজনকভাবে হর্নারকে পিকারো হিসাবে পড়তে পারি, যৌনতার জগতে একজন প্রতারক মানুষ হিসাবে ... পিকারেস্ক শিল্পের মূল নিয়মটি হ'ল পিকারোর শিকারগুলি মঞ্চের বাইরে থাকে বা তাদের সাথে যা ঘটে তা প্রাপ্য ... স্যার জ্যাস্পার ফিজেট এবং পিঞ্চওয়াইফ... কেবল স্পষ্টতই তাদের কী ঘটে তা জিজ্ঞাসা করুন" (হিলম্যান, ১৯৭৮ বি পি ২০৫)। "হর্নার নাটকের নেতৃস্থানীয় রেক - কোকিলের নির্মাতা, তাই স্বামীদের শিং দাতা। পুরুষত্বহীনতার ভান করে, তিনি সমস্ত বোডোয়ারের স্বাধীনতা অর্জন করেন এবং স্বামীর সন্দেহ থেকে সুরক্ষিত হয়ে নিজেকে বীরত্বের সাথে খালাস করেন। তার প্যারামারদের মধ্যে রয়েছে মিসেস পিঞ্চওয়াইফ, মিসেস স্কুইমিশ, মিসেস ডেন্টি ফিজেট, এবং সেই সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য ওয়ান্টন, লেডি ফিজেট, যার মুখে এত সম্মান রয়েছে যে তার অন্য কোথাও নেই ... স্পার্কিশ এবং স্যার জ্যাস্পার ফিজেটের মতো সাধারণ বোকাদের উইচারলি মজা করেছেন, তবে তাঁর ব্যঙ্গের প্রবাহটি যে কারও বিরুদ্ধে এবং যে কোনও কিছুর বিরুদ্ধে যা গাছ এবং যৌন খেলার প্রকাশ্য খেলার বিরোধী, কমনীয় স্ত্রীদের তালাবদ্ধ করে রাখে এমন স্বামীদের বিরুদ্ধে; মূর্খ নারীদের বিরুদ্ধে, যারা তাদের সম্মানের অনেক কিছু করে; সমাজের চমৎকার প্রতিষ্ঠান এবং রীতিনীতির বিরুদ্ধে যা শুক্রের ভক্তদের বাধা দেয়, সবকিছুর বিরুদ্ধে, সংক্ষেপে, যা তখন বা এখন সম্মানের নামে চলে গেছে "(উইলসন, ১৯৪৮ পৃষ্ঠা ১৬১-১৬৩)। "লেডি ফিজেট একজন 'সম্মানের ভানকারী' তবে তিনি পুরোপুরি সচেতন যে তিনি বিচ্ছিন্ন হচ্ছেন, অন্যান্য ধরণের যারা তাদের নিজস্ব মিথ্যায় জড়িয়ে পড়ে এবং তাদের প্রতারণাতে বিশ্বাস করে, [বলে] 'আমাদের খ্যাতি, প্রভু! তোমরা কেন মনে করিবে না যে, আমরা নারীরা তোমাদের পুরুষ বলিয়া আমাদের খ্যাতিকে ব্যবহার করিতেছি, কেবল কম সন্দেহের সহিত জগৎকে ধোঁকা দিতে; আমাদের পুণ্য রাষ্ট্রনায়কের ধর্মের মতো, কোয়েকারের বাণীর মতো, খেলাবাজের শপথ এবং মহাপুরুষের সম্মানের মতো, তবে যারা আমাদের বিশ্বাস করে তাদের ঠকানো? (পার্সন, ১৯৭৫ পৃষ্ঠা ৫৩)।
"হর্নার মনের সম্পূর্ণ স্বচ্ছতার সাথে তার ভূমিকা পালন করে এবং তাই কমিক স্কেলের শীর্ষে রয়েছে ... স্পার্কিশ স্কেলের নীচে আসে, একজন মানুষ এত পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে প্রভাবিত হয় যে তার মুখোশটি তার মুখের উপর বেড়েছে; তার কৃত্রিমতা এমনই যে আলিথিয়ার দাসী তাকে 'প্রাকৃতিক' বলতে খুব কমই প্যারাডক্সিকাল করে। তাকে কাছে নিয়ে আসে স্যার জ্যাস্পার, যার ঈর্ষা স্পার্কিশ এর অভাবের মতো পরিস্থিতিতে অযৌক্তিক, কারণ তিনি বিছানায় বা এর বাইরে অংশটি অভিনয় না করে স্বামীর খ্যাতি চান। তার বুর্জোয়া উপপত্নী অর্থ... লেডি ফিজেট এবং 'সম্মানের' অন্যান্য মহিলারা মাঝখানে কোথাও আসে, হর্নারের নীচে, মার্জারি পিঞ্চওয়াইফের নীচে (তার আকাঙ্ক্ষায় স্বাভাবিক, তবে এতটাই সম্পূর্ণ প্রভাবিত হয় না যে সে প্রথমে তাদের সন্তুষ্ট করতে পারে না এবং তার স্বামীকে তার ন্যায়সঙ্গত মরুভূমি দিতে পারে না), তবে অবহেলিত স্বামীদের উপরে। এই মহিলারা বাস্তবতা ছাড়াই সম্মানের চেহারা সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক বলে ব্যঙ্গ করা হয়, তবে এটি সম্মেলনগুলিতে ব্যঙ্গ হিসাবে আরও বেশি কাজ করে "(রডওয়ে, ১৯৭৫ পিপি ১৩৬-১৩৭)।
পিঞ্চওয়াইফ "সেই অসভ্যদের মধ্যে একজন হিসাবে প্রতিনিধিত্ব করা হয় যারা শহরের দোষগুলির মধ্য দিয়ে চলে এবং বিশ্বাস করে যে তারা যখন উপযুক্ত মনে করে তখন তারা বিয়ে করতে পারে এবং তাদের স্বাচ্ছন্দ্যে বসতি স্থাপন করতে পারে। যুগের অন্যায় সম্পর্কে তার নিজের জ্ঞান তাকে স্ত্রী বেছে নিতে বাধ্য করে, সে সম্পর্কে সম্পূর্ণ অজ্ঞ এবং তার নিরাপত্তাকে তার দক্ষতার অভাবের মধ্যে রাখে, কীভাবে তাকে নির্যাতন করা যায়। কবি, অনেক ক্ষেত্রে, যেখানে চরিত্রের যথার্থতা স্বীকার করবে, পরোক্ষভাবে ইঙ্গিত দেয় যে পাপের বিরুদ্ধে কোনও প্রতিরক্ষা নেই তবে এর অবজ্ঞা এবং একজন নিষ্কলুষ নিষ্পাপের স্বাভাবিক ধারণায়, ধ্বংস ও ধ্বংসের জন্য ধীরে ধীরে পদক্ষেপগুলি দেখিয়েছেন যা শর্তযুক্ত ব্যক্তিরা কীভাবে তাদের আচরণ গঠন করতে হয় তা একটি ভাল শিক্ষার সাহায্য ছাড়াই চালায়। একটি ঈর্ষান্বিত কক্সকম্বের যন্ত্রণা, যা তার নিজের মিথ্যা ম্যাক্সিমগুলি থেকে উদ্ভূত হয় এবং যে শব্দগুলিতে তিনি তার নির্দোষতা দেখেন তার দ্বারা তার ব্যথার তীব্রতা খুব মনোরম এবং শিক্ষামূলক ব্যঙ্গ করে তোলে "(স্টিল, ট্যাটলার নং ৩, এপ্রিল ১৬, ১৭০৯)।
নাটকটি "সম্ভবত ইংরেজি ভাষায় ঈর্ষার সবচেয়ে মজাদার চিকিত্সা এবং উপপত্নী মার্গারি পিঞ্চওয়াইফ এমন একজন বুদ্ধিমান যিনি প্রায়শই অতিক্রম করেন না" (গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ৫৯)। "মিস পেগি (বা মিসেস মার্জারি পিঞ্চওয়াইফ) এমন একটি চরিত্র যা চিরকাল স্থায়ী হবে, আমার আশা করা উচিত এবং এমনকি যখন আসলটি আর থাকবে না, যদি কখনও তা হওয়া উচিত, যখন স্ব-ইচ্ছা, কৌতূহল, শিল্প এবং অজ্ঞতা একই ব্যক্তির মধ্যে পাওয়া যায়, এটি বর্ণনায় আগের মতোই ভাল এবং বোধগম্য হবে, কারণ এটি প্রথম নীতিগুলির উপর নির্মিত, এবং সম্পূর্ণ ও বিস্তৃত পদ্ধতিতে প্রকাশিত হয়েছে" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৭৬)।
"নাট্যকারকে অবিশ্বস্ত স্ত্রী এবং বন্ধুদের ধূর্ততা সম্পর্কে জোরালোভাবে সচেতন করা হয় এবং একই সাথে প্রতারকদের অহংকার এবং মূর্খতা নিয়ে হাসাহাসি করা হয়। সুতরাং ভি, আই-তে, যখন মার্জারি পিঞ্চওয়াইফকে মুখোশধারী এবং হুড পরা তার প্রেমিকের কাছে নিয়ে যেতে উত্সাহিত করে, তখন প্রতারিত স্বামীর প্রতি আমাদের কোনও সহানুভূতি নেই যিনি তার নিরীহ বোনকে পতিতাবৃত্তি করতে বেশ প্রস্তুত, যেমন তিনি মনে করেন, রেকের কাছে। শ্রোতাদের নৈতিক সহানুভূতির একটি স্পষ্ট বিন্দু অনুমতি দেওয়ার এই অস্বীকৃতি জেনারটির মৌলিক এবং এই কমিক মোডের অনেক সমালোচকের অপছন্দের জন্য অ্যাকাউন্ট করে। এটি তীক্ষ্ণ বিদ্রূপাত্মক দৃশ্যেও ঘটে (চতুর্থ, আমি) যেখানে হারকোর্ট, পার্সনের ছদ্মবেশে, তার নিজের ভাই হিসাবে ছদ্মবেশ ধারণ করে। হারকোর্টের অবিবেচকতা, যিনি এখানে তার নিজের বন্ধুর উপপত্নীকে চুরি করার চেষ্টা করেছিলেন, স্পার্কিশ এর বোকা অহংকার এবং পরিস্থিতি মোকাবেলায় আলিথিয়ার সম্পূর্ণ অক্ষমতার সাথে মিলিত হয়, ফলস্বরূপ আবার শ্রোতাদের সহানুভূতি সবচেয়ে চতুর ষড়যন্ত্রকারীর সাথে, যিনি প্রকৃতপক্ষে মেয়েটিকে জিতিয়েছেন "(হার্স্ট, ২০১৮ পিপি ৯-১০)।
"স্পার্কিশ চরিত্রটি বেশ নতুন, এবং প্রশংসনীয়ভাবে হিট। তিনি একটি সূক্ষ্ম এবং দমবন্ধ কক্সকম্ব; সাধারণ বোধগম্যতা বা তার ইন্দ্রিয়ের ব্যবহার ছাড়াই বুদ্ধি এবং অক্ষরের ভানকারী। চরিত্রের শ্রেণিটি পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে উন্মোচিত এবং বোঝা যায়; কিন্তু সে তার অযৌক্তিক আচরণে এতদূর অবিচল থাকে যে, তা অবিশ্বাস্য না হলেও নিছক দুর্বলতা ও দুর্বলতা থেকে অমিতব্যয়ী ও ঘৃণ্য হয়ে ওঠে। তথাপি তাঁহার মধ্যে এমন কিছু আছে যাহা আমরা প্রথমে সহ্য করিতে প্রবৃত্ত হই, কারণ তাঁহার এই বক্তব্য যে, 'তাঁহার সহিত বুদ্ধিই প্রথম উপাধি শ্রদ্ধা' এবং আমরা তাঁহাকে ঘর হইতে বাহির করিয়া দিবার অনিচ্ছাকে বিবেচনা করিতেছি, এবং তাঁহাদের দাঁত সত্ত্বেও বুদ্ধি ও রেলারের সঙ্গ রাখিতে ফিরিয়া আসিতেছি। অনুকূল লক্ষণ হিসেবে। কিন্তু কাজ করার আগেই সে তার ভণ্ডামিকে চরমভাবে অসম্মান করে। তার সমস্ত দোষ এবং অযৌক্তিকতা সহ, তিনি অবশ্য ট্যাটলের চেয়ে অনেক কম আক্রমণাত্মক চরিত্র" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৭৭)। "স্পার্কিশ নিজের মধ্যে এতটাই নিমগ্ন যে তিনি অন্য লোকদের সম্পর্কে কার্যত অসচেতন। এই কারণেই তিনি হারকোর্টকে তার মুখের সামনে আলিথিয়াকে আদালত করার অনুমতি দেন: তিনি যা ভাবতে পারেন তা হ'ল নিজের নিজের চিত্রটি এতটাই পরিশীলিত ব্যক্তি হিসাবে যে তিনি ঈর্ষা থেকে অনাক্রম্য... পিঞ্চওয়াইফ বিবাহের ঐতিহ্যগত সম্মানজনক দৃষ্টিভঙ্গি চিত্রিত করে, যা স্পার্কিশ দ্বারা প্রতারিত ফ্যাশনেবল লিবার্টিনিজমের চেয়ে স্বার্থপর এবং আরও ক্ষতিকারক ... তার কাছে বিয়ে মানেই যৌন ও আর্থিক ব্যবস্থা। কারণ যে জাগতিক জ্ঞানের উপর সে নিজেকে গর্ব করে তা আসলে একটি যান্ত্রিক সন্দেহ, এবং এটি তাকে নিজেকে ছাড়া আর কাউকে ছাড়িয়ে যেতে সক্ষম করে না... আলিথিয়া প্রকৃতপক্ষে সামাজিক সম্মেলনকে তার উপর খুব বেশি শক্তি প্রয়োগ করার অনুমতি দিয়েছে যেহেতু সে তার জীবনের সুখকে একটি চাপযুক্ত আদর্শের কাছে বিসর্জন দিতে চলেছে। অধিকন্তু, সম্মানের প্রতি তার ভক্তি, অংশতঃ, একটি স্বার্থপর উদ্দেশ্যের জন্য একটি যুক্তি হিসাবে পরিণত হয়। অবশেষে তিনি প্রকাশ করেছেন যে তিনি বুদ্ধির চেয়ে বোকাকে বেশি পছন্দ করেন কারণ তিনি ভয় পান যে কোনও বুদ্ধি ঈর্ষান্বিত এবং প্রভাবশালী হবে "(রজার্স, ১৯৭২, পিপি ৬৪-৭০)।
পামার (১৯১৩) উল্লেখ করেছিলেন যে "দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ" এ যৌন ইঙ্গিতগুলি এই এবং অন্যান্য সময়ের অন্যান্য অনেক নাটকের মতো শারীরিক তথ্য অন্তর্ভুক্ত করে (পৃষ্ঠা ১৩২), যেমন মিসেস স্কোয়ামিশ হর্নারকে চিৎকার করে বলেছিলেন: "ওহ, প্রভু, আমারও কিছু চীন থাকবে। গুড মিঃ হর্নার, অন্যকে চীন দেওয়ার কথা ভাববেন না, এবং আমাকে কিছুই দেবেন না; আমার সাথেও আসুন'। "যেহেতু চীন সত্যিই পরিমার্জিত এবং সজ্জিত পৃথিবী, এটি লেডি ফিজেটের মতো মানুষের যৌনতার জন্য উপযুক্ত প্রতীক" (রজার্স, ১৯৭২ পৃষ্ঠা ৫৯)।
ভিক্টোরিয়ান লেখকরা এই লেখকের আউটপুট দ্বারা ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন: "উইচারলি ... তাঁর মঞ্চ কথোপকথনের এপিগ্রাম্যাটিক বাঁক, তাঁর চিত্রের যথার্থতা, তাঁর পর্যবেক্ষণের তীক্ষ্ণতা, তাঁর চরিত্র-চিত্রকলার ঐশ্বর্য এবং তাঁর ব্যঙ্গ-বিদ্রূপের স্মার্টনেসের জন্য প্রশংসনীয় ছিলেন; তবে সবকিছুর প্রশ্রয় বা অনুশীলনে নাটকের ক্রিয়াটি প্রায়শই বাধাগ্রস্ত হয়, যাতে দর্শক আকাশ রকেটের বৃষ্টি উপভোগ করতে পারে ... আমরা উইচারলির বোধের দ্বারা নির্দেশিত হই না, বা তাঁর বিচার দ্বারা প্রভাবিত হই না, বা তাঁর আত্মার দ্বারা সততার সাথে উষ্ণ হই না; তার নির্লজ্জ অপবিত্রতা সব ধ্বংস করে দেয়" (ডোরান, ১৮৮৮ পৃষ্ঠা ২২২-২২৩)। এর দৃষ্টিতে গোল্ডেন (১৮৯০), উইলিয়াম ওয়াইচারলি ছিলেন "একজন দুষ্ট তবে উল্লেখযোগ্যভাবে শক্তিশালী কমিক নাট্যকার, তাঁর নাটক এবং তাঁর জীবনে দ্বিতীয় চার্লসের দুর্নীতিগ্রস্ত এবং অগভীর আদালতের উপযুক্ত ব্যাখ্যাকারী। তাঁর নাটকে আমরা শক্তিশালী চরিত্র, অভিনয় এবং স্বাভাবিকভাবে কথা বলার সাথে পরিচিত হই যা আমরা প্রায় খুব বেশি বলতে পারি। তাঁর ব্যঙ্গ তীক্ষ্ণ এবং তাঁর বুদ্ধি নিন্দুক এবং নির্দয়। তিনি পাপের আবরণ উন্মোচন করেন, এটা সত্য, তবে আমোদ-প্রমোদের চেয়ে শাস্তি দেওয়ার উদ্দেশ্য নিয়ে কম... দ্য কান্ট্রি ওয়াইফ, যেমন উইচারলি এটি লিখেছিলেন, পুনরুদ্ধার জীবনের একটি নির্দিষ্ট পর্যায়ের একটি ভয়াবহ এবং দুষ্ট চিত্র" (পৃষ্ঠা ১৭৫-১৭৬)।
"নাট্যকার হিসাবে ওয়াইচারলির সাধারণ বৈশিষ্ট্যগুলি আমি মনে করি নিম্নরূপে সংক্ষেপিত হতে পারে। তাঁর গুণাবলী নিহিত রয়েছে তাঁর চরিত্রগুলি যে প্রাণশক্তির সাথে আঁকা হয়েছে, যে স্পষ্টতার সাথে তারা একে অপরের থেকে আলাদা হয়ে দাঁড়িয়েছে এবং যে স্বাভাবিকতার সাথে তিনি উভয়ই তাঁর প্লটগুলি তৈরি করেন এবং তাঁর ভাষা চয়ন করেন। তাঁর বুদ্ধি কংগ্রিভ বা ভ্যানব্রুগের চেয়ে কম ঝকঝকে এবং স্বতঃস্ফূর্ত; লেই হান্ট যেমন বলেছেন, তিনি তার পদক্ষেপে কিছুটা ভারী এবং সাহসী এবং সাধারণভাবে তাঁর আত্মার উল্লাসের অভাব রয়েছে যা কমিক হাস্যরসের সবচেয়ে মনোমুগ্ধকর পর্যায়। অন্যদিকে, তিনি একটি তীব্র ধরণের ব্যঙ্গ করতে পারদর্শী; তাঁর কটাক্ষগুলি যেমন নিষ্ঠুর তেমনি তীক্ষ্ণ এবং তাঁর বুদ্ধির নিন্দাবাদ আমাদের এর শক্তি স্বীকার করা থেকে বিরত রাখতে পারে না। কিন্তু যখন তিনি নির্মমভাবে তাঁর যুগের দোষগুলি উন্মোচন করেন, তখন তাঁর নিজের নৈতিক স্বর তাদের প্রভাবের দ্বারা সমসাময়িক নাট্যকারদের সবচেয়ে হালকা হৃদয়ের এবং অবিবেচকের মতো শোচনীয় মাত্রায় প্রভাবিত হয়" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৭৮-৫৭৯)। "কৌতুক ক্ষেত্রে প্রতিদ্বন্দ্বী ছিলেন উইলিয়াম ওয়াইচারলি (১৬৪০-১৭১৫), সাধারণ পুনরুদ্ধার নাট্যকার, রিপার্টি মাস্টার, যার বিন্দুটি কখনও কোনও অত্যধিক সংবেদনশীলতা বা বিচক্ষণতার দ্বারা নিস্তেজ হয়নি" (স্ট্র্যাং, ১৯০৩ খণ্ড ১ পৃষ্ঠা ২৩৩)।
"দেশের স্ত্রী"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৭০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
হর্নারের পিছু পিছু যখন একজন কোয়াক ডাক্তার আসে, তখন সে মনে মনে বিড়বিড় করে: "একজন কোয়াক একজন দালালের জন্য একজন দালালের জন্য ততটাই উপযুক্ত; তারা এখনও কিন্তু তাদের পথে প্রকৃতির সহায়ক উভয়ই। যখন ডাক্তারকে জিজ্ঞাসা করা হয় যে তিনি প্রয়োজন অনুসারে কাজ করেছেন কিনা, তখন তিনি উত্তর দেন: "আমি আপনাকে মহিলাদের সাথে চিরকালের জন্য পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে এনেছি এবং সমস্ত শহরে আপনাকে নপুংসকের মতো খারাপ বলে রিপোর্ট করেছি, যেন আমি আপনাকে আন্তরিকভাবে একজন করে তুলেছি। হর্নারের পুরুষত্বহীনতা নিয়ে প্রচারিত গুজব দেওয়া, জ্যাস্পার ফিজেট আত্মবিশ্বাসের সাথে স্ত্রী এবং বোনকে তার লজিংয়ে রেখে যান, তবে হর্নার তার আসল অবস্থা ব্যাখ্যা করার আগে উভয় মহিলাই বিরক্ত হয়ে চলে যান। হর্নার পিঞ্চওয়াইফের বিয়ের কথা জানতে পেরে অবাক হন। "তোমার মতো বেশ্যামাস্টারের কাছ থেকে," সে তাকে বলে, "যে শহরটিকে এত ভাল জানত, এবং মহিলারা এত ভাল জানত"। পিঞ্চওয়াইফ আত্মপক্ষ সমর্থন করে বলেছিলেন যে তিনি একজন দেশী স্ত্রীকে বিয়ে করার বিষয়টি নিশ্চিত করেছিলেন। "আমার প্রবাদ, সে একজন বোকা যে বিয়ে করে; কিন্তু সে এমন একজন বড় যে মূর্খকে বিয়ে করে না। "একজন পুরুষকে বেশ্যা বানানো ছাড়া স্ত্রীর বুদ্ধি আর কিসের জন্য ভালো?" হর্নার পিঞ্চওয়াইফকে এক মহিলার সাথে খেলতে দেখেছিলেন। তিনি এবং তার রাকিশ বন্ধুরা, হারকোর্ট এবং ডরিল্যান্ট, পিঞ্চওয়াইফের লজ্জা দেখে অনুমান করেছিলেন যে প্রশ্নে থাকা মহিলাটি তার স্ত্রী মার্গারি। পিঞ্চওয়াইফ বোকার মতো এই তথ্যটি স্লিপ করে দেয় যে তার স্ত্রী নাটকটিতে অনেক প্রশংসিত হয়েছিল। সঙ্গ আসার সাথে সাথে তিনি তাকে বাইরে নিয়ে যান। পিঞ্চওয়াইফের বিরক্তির জন্য, একটি ম্যান-অ্যাবাউট-টাউন, স্পার্কিশ হারকোর্টের মুখের সামনে তার স্ত্রী এবং পিঞ্চওয়াইফের বোন অ্যালিথিয়ার প্রশংসা করে। চিমটিওয়াইফ তাদের একসাথে কথা বলা রোধ করার চেষ্টা করে, তবে বোকা আত্মবিশ্বাসী স্পার্কিশ দ্বারা বাধা দেওয়া হয়। অবশেষে, অ্যালিথিয়া স্পার্কিশের দিকে ছুটে যায় যে হারকোর্ট তার বুদ্ধিকে অপমান করেছে, যা শেষ পর্যন্ত তাকে জাগিয়ে তোলে, যতক্ষণ না সে ঘোষণা করে যে সে কেবল তার জন্য তার গুণাবলীর সন্তুষ্ট হওয়ার জন্য বিচার করেছে। জ্যাস্পারের স্ত্রী, লেডি ফিজেট, ডেন্টি ফিজেট এবং মিসেস স্কোয়ামিশের সাথে মার্গারিকে নাটকে নিয়ে যেতে এসেছিলেন, যা পিঞ্চওয়াইফ তার গুটিবসন্ত রয়েছে বলে বাধা দেয়: একটি অকার্যকর চাল কারণ তাদের সকলেরই এটি ছিল এবং নিজেকে অনাক্রম্য বলে মনে করে। জ্যাস্পার হর্নারকে তাদের অনুসরণ করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়, যিনি লেডি ফিজেটকে বাকিদের থেকে আলাদা করে ফিসফিস করে তার আসল অবস্থা বলে জানান, এখন তার কাছে আরও আনন্দদায়ক সম্ভাবনা। সবচেয়ে খারাপটি রোধ করার জন্য, পিঞ্চওয়াইফ তার স্ত্রীকে পুরুষের পোশাকে ছদ্মবেশে রাখার জন্য জোর দিয়েছিলেন, যখন হারকোর্ট স্পার্কিশকে তার ভবিষ্যতের স্ত্রীর সাথে পুনর্মিলন করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন, বন্ধুদের পক্ষে এটি থাকার সর্বোত্তম পদ্ধতি। স্পার্কিশের সম্মান সম্পর্কে অ্যালিথিয়ার উদ্বেগ সত্ত্বেও, তিনি এখনও আত্মবিশ্বাসের সাথে প্রতিক্রিয়া জানান: "তিনি যে আপনার সাথে প্রেম করেন তা একটি চিহ্ন যে আপনি সুদর্শন, এবং আমি ঈর্ষান্বিত নই এটি একটি চিহ্ন যা আপনি পুণ্যবান। পিঞ্চওয়াইফ যখন স্পার্ককিশের প্রশ্রয় সম্পর্কে আবার অভিযোগ করেন, তখন তিনি জবাব দেন: "আমি ঈর্ষান্বিত হতে পছন্দ করি এবং এমন কোনও স্ত্রীকে বিয়ে করব না যাকে আমি একা ভালবাসতে পারি; একা একা ভালোবাসা একা খাওয়ার মতোই নিস্তেজ। এটা কি খোলামেলা বয়স নয়?" হারকোর্ট এবং ডরিল্যান্ট লক্ষ্য করেছেন যে পিঞ্চওয়াইফের সঙ্গী কতটা সুন্দর, প্রাক্তনটি নাটকটিতে দেখা মহিলার সাথে কতটা সাদৃশ্যপূর্ণ এবং প্রথম দর্শনে পছন্দ করেছিল, এমন একটি শব্দ যা মার্গারিকে আনন্দিত করে। হারকোর্টের কাছে তিনি 'কবির কল্পনার প্রথম উপপত্নীর চেয়েও সুন্দর'। "বা অন্য পুরুষের মাংস এবং রক্তের শেষ উপপত্নী," হর্নার ব্যঙ্গাত্মকভাবে পাল্টা জবাব দেয়, যিনি মহিলাকে তার পক্ষ থেকে চুম্বন দেওয়ার ভান করে ছদ্মবেশী মহিলাকে বেশ কয়েকবার চুম্বন করেছিলেন, একটি কাজটি উত্সাহের সাথে অনুসরণ করেছিলেন হারকোর্ট এবং ডরিল্যান্ট। পিঞ্চওয়াইফ যখন কোচের সন্ধানে বেরিয়ে পড়েন, হর্নার ছদ্মবেশী মার্গারিকে দূরে নিয়ে যান, যিনি তার বগলের নীচে কমলা এবং শুকনো ফল ভর্তি টুপি নিয়ে ফিরে আসেন, এমন একটি দৃশ্য যা স্বামীকে তার ঘষতে বাধ্য করে কপাল, পরনে সে কোকিল হয়ে গেছে। তাদের বিয়ের অনুষ্ঠানের প্রস্তুতিতে, স্পার্কিশ অ্যালিথিয়াকে এমন এক ব্যক্তির কাছে উপস্থাপন করেছিলেন যাকে তিনি হারকোর্টের ভাই এবং চ্যাপেলিন বলে মনে করেন তবে আসলে হারকোর্ট নিজেই, চ্যাপেলিন নয়। এদিকে, পিঞ্চওয়াইফের পুঙ্খানুপুঙ্খ জিজ্ঞাসাবাদ থেকে জানা যায় যে হর্নার মার্জারির দাঁতগুলির মধ্যে তার জিহ্বাকে জোর করা ছাড়া আর কিছুই করেনি। তবুও, পিঞ্চওয়াইফ ভবিষ্যতে তাকে নিরুৎসাহিত করার জন্য হর্নারকে একটি অপমানজনক চিঠি লেখার জন্য জোর দিয়েছিলেন। তিনি একটি খুব অপমানজনক নির্দেশ দেন, যা তিনি নরম সুরে প্রশমিত করেন। এদিকে, জ্যাস্পার তার স্ত্রী লেডি ফিজেটকে হর্নারের বাড়িতে ধরে ফেলে। সে চায়নার টুকরো খোঁজার ভান করে। তিনি যখন পাশের ঘরে এবং হর্নার পথে ছিলেন, তখন জ্যাস্পার তাকে সতর্ক করার জন্য ডেকে বলেছিলেন: "আমার লেডি ফিজেট! স্ত্রী! তিনি আপনার কাছে পিছনের পথে আসছেন" যার উত্তরে তিনি উত্তর দেন: "তাকে আসতে দিন, এবং স্বাগত জানাতে দিন, তিনি যে পথে চান। পিঞ্চওয়াইফ পরে আবিষ্কার করেন যে তার স্ত্রী হর্নারকে একটি দ্বিতীয় চিঠি লিখছেন, যা তিনি কখনই দেখতে চাননি। তিনি রাগান্বিত হয়ে তার তরোয়ালটি তার দিকে টানেন, তবে স্পার্কিশ তাকে ক্ষতি করতে বাধা দেন, যিনি তাকে তার বিয়ের নৈশভোজে আমন্ত্রণ জানান। পিঞ্চওয়াইফ ফিরে এলে মার্জারি মিথ্যা বলে যে সে তার বোনের পক্ষে চিঠিটি লিখেছিল। "কারণ, পাছে মিঃ হর্নার নিষ্ঠুর হন, এবং তাকে প্রত্যাখ্যান করেন," তিনি ব্যাখ্যা করেন, "বা পরে নিরর্থক হয়ে যান এবং চিঠিটি দেখান, তিনি এটি অস্বীকার করতে পারেন, হাতটি তার নয়। পিঞ্চওয়াইফ সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে হর্নারকে তার বোনকে বিয়ে করা উচিত, কারণ এটি তাকে চুদাচুদি করতে বাধা দিতে পারে। তিনি যা ভাবেন তা নিয়ে যান অ্যালিথিয়া তবে আসলে তাঁর স্ত্রী ছদ্মবেশে হর্নারের বাড়ির দিকে, শীঘ্রই অনুসরণ করার জন্য একজন পার্সনের সাথে, তারপরে হতাশ স্পার্কিশকে চিঠিটি দেখায়, যিনি রাগান্বিতভাবে হতাশ অ্যালিথিয়াকে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। পিঞ্চওয়াইফ যখন অ্যালিথিয়াকে হর্নারের সাথে বিয়ে করতে আসে, তখন মার্গারি, তাকে হারাতে অনিচ্ছুক, তার সত্যিকারের অনুভূতিগুলি আবিষ্কার করে, যেখানে পিঞ্চওয়াইড হর্নারের উপর তার তরোয়াল আঁকতে প্রস্তাব দেয়, তবে হারকোর্ট দ্বারা বাধা দেওয়া হয় এবং জ্যাস্পার এবং অন্যরা যখন হর্নারের অনুমিত পুরুষত্বহীনতা ব্যাখ্যা করে তখন মনে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে, যাতে সকলেই কোকিলের নাচ দিয়ে আনন্দের সাথে শেষ করতে পারে।
জর্জ এথেরেজ
সম্পাদনাজর্জ এথেরেজ (১৬৩৫-১৬৯২) "দ্য ম্যান অফ মোড" (১৬৭৬) এর সাথে মনোমুগ্ধকরভাবে বুদ্বুদ ছিলেন।
রিচার্ড স্টিল (১৭১১) "দ্য ম্যান অফ মোড" এ প্রদর্শিত মোরস দ্বারা ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন: "আমি মনে করি নির্দোষতা এবং পুণ্যের বোধে হারিয়ে যাওয়া ছাড়া আর কিছুই কাউকে হাস্যকর এবং হাসির চেয়ে দুঃখ ও ক্রোধকে সরানোর আরও ঘন ঘন উপলক্ষ পর্যবেক্ষণ না করে এই কৌতুকটি দেখতে পারে। একই সময়ে, আমি এটিকে প্রকৃতি হতে দিই, তবে এটি প্রকৃতির চরম দুর্নীতি এবং অধঃপতন" (দ্য স্পেক্টেটর, নং ৬৫, ১৫ মে)। ডোরান (১৮৮৮) একইভাবে এথেরেজের নাটকগুলিতে প্রদর্শিত মোরস দ্বারা ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন, "এই লোকদের প্রকৃতি এতটাই অধঃপতিত, যতই তারা উচ্চতর শ্রেণীর আচরণ, আচরণ এবং ভাষার প্রতিনিধিত্ব করে। তারা কীভাবে পোশাক পরিধান করত, কথা বলত এবং চিন্তা করত; তারা কী করেছে, কীভাবে করেছে; তারা কী আশা করেছিল এবং কীভাবে তারা তা অনুসরণ করেছিল; এই সমস্ত, এবং জীবনের আরও অনেক উদাহরণ যা তখন বোঝা গিয়েছিল, বিশেষত এথেরেজের নাটকগুলিতে পাওয়া যেতে পারে, যেখানে পর্দার উত্থান থেকে পতন পর্যন্ত একটি কোলাহল এবং ঘটনার ধারাবাহিকতা রয়েছে। কিন্তু উত্তম ভদ্রলোকেরা এমন অকুতোভয় বদমাশ, এবং মেয়ে ও মেট্রনরা এমন অসুন্দর হাসি, যা পুরুষদের পক্ষে বেশ অশোভন, যে কেউ তাদের হতভাগ্য সমাজ থেকে পালিয়ে যায়, এবং তাদের একটি উদ্দেশ্য সম্পর্কে জ্ঞান এবং সেখানে নিয়োজিত ঘৃণ্য প্রাণীদের আত্মবিশ্বাস, শুদ্ধিকরণের তীব্র অভাবের অনুভূতি নিয়ে, এবং সেই আউন্স সিভেট যা কল্পনাকে মধুর করে তোলে" (পৃষ্ঠা ২০৭)। নাটকটির অশ্লীলতার প্রতি আরও ভিক্টোরিয়ান হতাশা নিম্নরূপ প্রকাশ করা হয়েছে। নাটকটি "একটি খুব প্রশংসনীয় চিত্র উপস্থাপন করে - সম্ভবত এথেরেজের দিনের সূক্ষ্ম ভদ্রলোক, ফোপস এবং বুদ্ধি গঠনের জন্য যে গুণাবলী ধারণ করা হয়েছিল তার মধ্যে সর্বোত্তম বিদ্যমান। প্রতিকৃতিগুলি নিঃসন্দেহে সঠিক; এবং দর্শকরা কৌতুককে যে অভ্যর্থনা দিয়েছিলেন তা তিনি বিদ্যমান বৈশিষ্ট্য এবং আচরণের প্রতি বিশ্বস্ততার জনপ্রিয় স্বীকৃতি হিসাবে গ্রহণ করতে পারেন। কিন্তু সমাজের এমন কী অবস্থা ছিল যেখানে এই নীতিগুলি গৃহীত হয়েছিল এবং ফ্যাশনের জগতে প্রভাবশালী পদে অধিষ্ঠিত ব্যক্তিরা এই জাতীয় পরিত্যক্ত কোর্সগুলি অনুসরণ করেছিলেন! লেখাটির সূক্ষ্ম ভদ্রলোক অশ্লীলতার সর্বনিম্ন গভীরতায় এতটাই ডুবে আছেন যে তার অভিব্যক্তিগুলি প্রায়শই বিদ্রোহী মোটা এবং অশ্লীল হয় এবং তার ক্রিয়াকলাপ সর্বদা অসম্মানজনক হয় ... এর সাজসজ্জা প্রভাবের এক করুণ চাকচিক্য, এবং প্রাণবন্ততা নিরবচ্ছিন্ন হৃদয়হীনতা। ফোপ, একা, এমন একটি প্রাণী যা তার অংশে ধারাবাহিকতার সাথে রাখে যা অসম্মত নয়, কারণ আমরা তাকে বোকা বলে আশা করি এবং আমরা হতাশ হই না ... আদালতের দোষগুলিকে ব্যঙ্গ করার জন্য যতই যুক্তি দেওয়া হোক না কেন, এটিকে এমন একটি নাটকে প্রসারিত করা একেবারেই অসম্ভব যেখানে সেই দোষগুলি সবচেয়ে আকর্ষণীয় পোশাকে মঞ্চে উপস্থাপিত হয় এবং অবজ্ঞা ও অপমানের পরিবর্তে চরিত্রগুলির বুদ্ধি দ্বারা প্রশমিত হয় "(ডানহাম, ১৮৩৬ পিপি ভলিউম ৩ পিপি ১৭৯-১৮০)।
অন্যান্য সমালোচকরা নাটকীয় চরিত্রগুলি দেখে মুগ্ধ হন। আমার মনে হয়, নাটকটি অন্য যে কোনো সময়ের তুলনায় সেই যুগের আদব-কায়দা আরও চমৎকার ও বায়বীয় চিত্র। স্যার ফোপলিং নিজে একজন অতুলনীয় কক্সকম্ব, তবে মনোরম। তিনি পোশাকের স্যুট। ডোরিম্যান্ট (লর্ড রচেস্টার বলে মনে করা হয়) অনুগ্রহ, বীরত্ব এবং উল্লাসের প্রতিভা। এই কোর্টলি নাটকের মহিলাদের স্যার পিটার লেলির সৌন্দর্যের চেহারা এবং বায়ু (তবে আরও শালীন এবং তাৎপর্যপূর্ণ) রয়েছে। হ্যারিয়েট, ডোরিম্যান্টের উপপত্নী, যিনি 'তার বন্য হৃদয়কে তার প্রেমময় হাতে বশ করেন', টুকরোটির ফুল। তার প্রাকৃতিক, অশিক্ষিত অনুগ্রহ এবং চেতনা, পার্কে ডোরিম্যান্টের সাথে তার সাক্ষাত, তাকে নত করা এবং নকল করা, এবং তার সূক্ষ্ম ব্যক্তিত্বের যে বিলাসবহুল বিবরণ দেওয়া হয়েছে, তা পুরোপুরি নাটকীয় চিত্রকলার অন্যতম [মাস্টারপিস] গঠন করে" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৬৮)। "এথেরেজের নায়ক, ডোরিম্যান্ট, অতিমাত্রায় সু-বংশোদ্ভূত, মজাদার, আকর্ষক, পুনরুদ্ধার কমেডিতে সমস্ত সূক্ষ্ম ভদ্রলোকের মধ্যে সেরা। আমরা ডোরিম্যান্টের চরিত্রের মধ্যে পুনরুদ্ধার সংস্কৃতির সূক্ষ্ম ফুল অনুভব করতে পারি, এমন একটি সংস্কৃতি যা 'প্রিসিওসিটি' এর অদ্ভুত কৃত্রিমতায় নিহিত এবং এখনও তার আচরণ দ্বারা নিয়ন্ত্রিত ... ডরিম্যান্ট, হ্যারিয়েট এবং তাদের বন্ধুদের মধ্যে ফ্যাশনের তরুণরা নাটকের মূর্খদের ব্যয়ে তাদের নিজস্ব বুদ্ধি প্রয়োগ করে ... লেডি টাউনলির মান অনুসারে যারা বুদ্ধি "চান" তাদের মধ্যে রয়েছেন লেডি উডভিল এবং ওল্ড বেলায়ার, যারা উভয়ই সমাজ সম্পর্কে পুরানো ধাঁচের ধারণা প্রদর্শনে নিজেকে হাস্যকর করে তোলেন, পাগল ঈর্ষান্বিত উপপত্নী, লাভিট, এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, সেই 'আধুনিক ফপারির প্যাটার্ন', স্যার ফোপলিং ফ্লাটার" (লিঞ্চ, ১৯২৬ পিপি ১৭৭-১৮০)।
"ম্যান অফ মোড হ'ল পুনরুদ্ধার যথাযথভাবে উত্পাদিত সবচেয়ে উজ্জ্বল, সমকামী, বুদ্ধিমান কৌতুক। এর ভঙ্গুর, পালিশ উপায়ে, এটি দুর্দান্ত। ওয়াইচারলির সেরার চেয়ে কম ব্যঙ্গাত্মক, শ্যাডওয়েলের সেরার চেয়ে কম হাস্যকর, কংগ্রিভের সেরার চেয়ে কম মজাদার, তবুও এটি দ্রুত, চতুর, শিষ্টাচারের কৌতুকের উদাহরণ হিসাবে প্রায় নিখুঁত ... নাটকটির প্রধান নোটটি সামাজিক ব্যঙ্গাত্মক। নাট্যকার ব্যক্তিত্ব গ্রহণযোগ্য এবং প্রত্যাখ্যাত, বা প্রশংসিত এবং অবজ্ঞার মধ্যে সুন্দরভাবে বিভাজ্য। পুনরুদ্ধার সমাজের দৃষ্টিকোণ থেকে প্রশংসনীয় হ'ল: ডোরিম্যান্ট, সম্পূর্ণ ভদ্রলোক, সমকামী, অসতর্ক, রসিক, সাহসী এবং সম্পূর্ণ অনৈতিক এবং তার ছায়া। মেডলি এবং বেলায়ার; হ্যারিয়েট, এমিলিয়া এবং বেলিন্ডা, মুক্তিপ্রাপ্ত জিলফ্লার্টস যারা রেকের মতো প্রেমের খেলা উপভোগ করে; এবং বৃদ্ধ লেডি টাউনলি, যিনি শহুরে পরিশীলনের খুব আত্মা। নিকৃষ্ট হিসাবে ঘৃণিত: স্যার ফোপলিং, একজন হবু ডোরিম্যান্ট, যাকে প্রকৃতি একটি সম্পূর্ণ গাধা এবং ফ্যাশন একটি ভয়ঙ্কর ফ্রাঙ্কোফাইল তৈরি করেছিল; বুড়ো বেলায়ার, একজন নির্বোধ, স্নেহশীল, দেশীয় ভদ্রলোক; - পুরানো লেডি উডভিল, লেডি উডভিলের টাউন মাউসের কাছে দেশের মাউস; এবং মিসেস লাভিট, যার বড় ব্যর্থতা হ'ল ডোরিম্যান্ট যখন তাকে ঝাঁকুনি দেয় তখন তার অক্ষমতা "(উইলসন, ১৯৪৮ পিপি ১৬৩-১৬৪)। "দ্য ম্যান অফ মোডকে যা আলাদা করে তা হ'ল ডোরিম্যান্টের মহিলাদের উপর ক্ষমতার প্রায় নির্মম সাধনা, স্বাধীনচেতা আনন্দের জীবনের প্রতি তাঁর উত্সর্গ" (করম্যান, ২০০০ পৃষ্ঠা ৬২)। "যদিও ডোরিম্যান্টের প্রেমের পেশাগুলি এক বিজয় থেকে পরের বিজয়ের ফর্ম বা বিষয়বস্তুতে পৃথক হয় না, তবুও তারা প্রতিটি সম্বোধনকারীকে বিশ্বাস করে যে সে বিশেষ" (গিল, ২০০০ পি ১৯৭)।
'দ্য ম্যান অব মোড'-এর অন্যতম স্ট্রাকচারাল ডিভাইস ব্যক্তিগত ও পাবলিক দৃশ্যের বিরোধিতা। নাটকের মাঝখানে স্যার ফোপলিং-এর আগমনের আগে, বেশিরভাগ দৃশ্যই ব্যক্তিগত যেখানে প্রধান চরিত্রগুলি, ডোরিম্যান্ট, লাভিট এবং হ্যারিয়েটকে তাদের ড্রেসিংরুমের ব্যক্তিগত আয়নার মুখোমুখি দেখা যায় (এবং শোনা যায়)। তারা সবাই জনসভার জন্য প্রস্তুত হচ্ছে (মলে, লেডি টাউনলির মুখোশবাড়িতে, তার ড্রয়িংরুমে)। জনসমক্ষে দেখা এবং দেখা (এবং বিপরীতভাবে, ব্যক্তিগতভাবে দেখা যায় না) সমাজের প্রধান ক্রিয়াকলাপ অন্তর্ভুক্ত ছিল এবং স্যার ফোপলিং, যিনি কেবল দেখা গেলেই বিদ্যমান ছিলেন, বোধগম্যভাবে আনন্দিত হতে পারেন যে 'সমস্ত বিশ্ব আজ রাতে পার্কে থাকবে' (তৃতীয়.২), এমনকি যদি তিনি এও চান যে এই পৃথিবী কেবল সুখী কয়েকজনের মতো হবে ('দুঃখের বিষয়, এখানে 'বিউ মন্ডে' ছাড়া আর কেউ হাঁটবে না এমন কোনও আদেশ দেওয়া হয়নি, ' তৃতীয়, ৩, পৃষ্ঠা ৭৯)" (ওজি, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ৮৭)। "দ্য ম্যান অফ মোড"-এ, "দুটি পয়েন্ট আকর্ষণীয়: এর অত্যন্ত সামান্য ষড়যন্ত্র এবং চরিত্র প্রদর্শনের উপর জোর দেওয়া ... এই প্রায় স্থির প্লটের মধ্যে আমরা আগ্রহের চারটি লোকি খুঁজে পাই: (১) ফোপলিং, যার নাটকের অন্য কোনও অংশের সাথে প্রয়োজনীয় সংযোগ নেই; (২) লাভিট এবং বেলিন্ডার সাথে ডোরিম্যান্টের বিষয়; (৩) ডোরিম্যান্ট ও হ্যারিয়েটের প্রণয়; (৪) ইয়ং বেলায়ার ও এমিলিয়ার বিয়ে। এই শেষ দু'জনের জন্য, লেডি উডভিল, ওল্ড বেলায়ার এবং লেডি টাউনলি কিছু সামান্য আন্তঃসংযোগ সরবরাহ করে, তবে পিতামাতার বিরোধিতা পুরোপুরি প্রো ফর্মা: ওল্ড বেলায়ার তার ছেলের বিয়েতে আত্মসমর্পণ করে এবং খুব কমই বচসা দিয়ে নিজের হতাশা গ্রহণ করে, যখন হ্যারিয়েটের মা ডোরিম্যান্ট (মিঃ কোর্টেজ হিসাবে ভঙ্গি) দ্বারা এতটাই মুগ্ধ হন যে তিনি তার আপত্তিগুলি তার কাছে ফেলে দেন। খুব কমই সত্যিকারের প্রেমের পথটি এত মসৃণ হয়। প্রকৃতপক্ষে, গল্পটি অবিশ্বাস্যভাবে পাতলা, এবং এর টুকরোগুলি কেবল আলগাভাবে একসাথে প্যাচ করা হয়েছে। ফোপলিং কেবল অ্যাকশনের সাথে অপ্রাসঙ্গিকই নয়, তবে ইয়ং বেলায়ার-এমিলিয়া প্লটের ডোরিম্যান্টের সাথে জড়িত দুটির সাথে খুব কম তথ্যগত সংযোগ রয়েছে, যা ফলস্বরূপ প্রত্যেকের থেকে প্রায় স্বতন্ত্র "(হিউম, ১৯৭২ পি ২)। নাটকের নারী চরিত্রগুলো প্রত্যেকেই ভালোবাসার ডাক দিয়ে স্বাধীনতাকে উপস্থাপন করে। মাউন্ট অগ্রগতিতে তিনি প্রতিটি সংজ্ঞা ভেঙে ফেলেন, কারণ প্রতিটি মিথ্যা, যতক্ষণ না তিনি চূড়ান্ত সত্য চ্যালেঞ্জে আসেন, যা হ্যারিয়েটের। আমরা সরল ক্ষুধা বা পণ্য হিসাবে প্রেমের সাথে ধারাবাহিকভাবে উপস্থাপিত হয়েছি (মলি সত্যিকারের বংশজাত বেশ্যা) যার আবেদন দৃঢ় ডোরিম্যান্টকে দীর্ঘকাল ধরে ছাড়িয়ে গেছে, অন্যের উপর শক্তি হিসাবে প্রেম এবং প্রকৃতির পরিবর্তনশীলতাকে গ্রেপ্তার করার চেষ্টা (মিসেস লাভিট), প্রতারণা এবং আত্ম-প্রবঞ্চনা হিসাবে প্রেম (বেলিন্ডা), এবং অবশেষে প্রেমকে স্ব-জ্ঞান হিসাবে এবং ভাগ্যের কাছে আত্মসমর্পণ (হ্যারিয়েট) "(জিম্বার্ডো, ১৯৮১ পৃষ্ঠা ৩৮০)।
"ইথেরেজ তার সবচেয়ে সুখী কাজ তৈরি করে দ্য ম্যান অফ মোড বা স্যার ফোপলিং ফ্লাটার, অযৌক্তিকতার একটি সত্যিকারের স্মৃতিস্তম্ভ। এর নায়ক ডোরিম্যান্ট একজন প্রেমমূলক যিনি যেমন রসিক তেমনি বিবেকহীন; ফ্রান্স থেকে সদ্য আসা স্যার ফপলিং ফ্লাটার ফ্যাশনেবলতার 'ডার্নিয়ার ক্রি'; আর নারীরা শালীনতার কোনো প্রতিবন্ধকতা বহন করে না। এমনকি কমনীয় হ্যারিয়েট যিনি তার ডোরিম্যান্টের প্রতিরোধকে বিবাহের বিন্দুতে নামিয়ে দেন তিনি একজন অপ্রচলিত নায়িকা" (গ্যাসনার, ১৯৫৪ এ পৃষ্ঠা ৩০৬)। "হ্যারিয়েট এবং ইয়ং বেলায়ার, কথা বলার ভান করে এবং এমন আচরণ করে যেন তারা প্রেমে পড়ছে, কৃত্রিমতার একটি দুর্দান্ত অধ্যয়ন" (পামার, ১৯১৩ এ পৃষ্ঠা ৮৫)। "ইথেরেজের নাটকীয় মাস্টারপিস নিঃসন্দেহে 'দ্য ম্যান অফ মোড'... স্যার ফোপলিং ফ্লাটার ইদানীং প্যারিস থেকে গরম গরম হয়ে এসেছিলেন, ফরাসি নামের ছয়জন ফুটম্যান সহ, তার জিহ্বার শেষে ফরাসি বাক্যাংশ এবং তার পায়ের আঙ্গুলের ডগায় ফরাসি নৃত্য, পুনরুদ্ধার কমেডির অন্যতম উল্লেখযোগ্য চরিত্র। তিনি লর্ড পপিংটন, স্যার কোর্টলি নাইস এবং আরও অনেক ফোপের পূর্বপুরুষ। ম্যান অফ মোড দেশের প্রতি স্বাভাবিক অবজ্ঞা প্রতিফলিত করে। ডোরিম্যান্ট হ্যারিয়েটকে তার স্নেহের সর্বোচ্চ প্রমাণ হিসাবে জোর দিয়েছিলেন যে তার সাথে থাকতে হলে তিনি দেশে থাকতে পারেন 'এবং কখনও লন্ডনে একটি চিন্তাও পাঠাতে পারেন না'। কিন্তু হ্যারিয়েট এই অবিশ্বাস্যকে বিশ্বাস করতে পারে না: 'তুমি যাই বলো,' সে আবার যোগ দেয়, 'আমি জানি হাই পার্কের ওপারে তোমার কাছে একটি মরুভূমি, এবং কোনও বীরত্ব আপনাকে আরও দূরে টানতে পারে না' (ভি, ২)। তিনি নিজে অবশ্য আবার দেশে 'মিউজ' করতেও রাজি আছেন। .. বরং এমন একজনকে বিয়ে করা যাকে আমি পরোয়া করি না। হ্যারিয়েটের অনেকগুলি দৃশ্য এথেরেজের তীক্ষ্ণ সংলাপের বৈশিষ্ট্যযুক্ত, যেমন যেখানে তিনি ডোরিম্যান্টের অগ্রগতির (চতুর্থ, আমি) হালকা করে তোলেন, বা এক (তৃতীয়, আমি) যেখানে তিনি এবং ইয়ং বেলায়ার তাদের পিতামাতাকে প্রতারণা করার ভান করেন, এমন একটি পরিস্থিতি যা গোল্ডস্মিথের শি স্টুপস টু কনক্যুয়ারের মতো নয়, যেখানে টনি লম্পকিন এবং মিস নেভিল বিলিং এবং কোয়িংয়ের ভান করে মিসেস হার্ডক্যাসলকে প্রতারণা করে ... এথেরেজের কাজের অন্তর্নিহিত মূল্য হ্রাস পেয়েছে, নিশ্চিতভাবে, সুস্পষ্ট নাটকীয় ত্রুটি দ্বারা। তিনি প্লট নির্মাণে এবং নাটকীয় ক্রিয়ায় দুর্বল; গভীর মানসিক শক্তির অভাব, তিনি সহজ ফ্লিপেন্সির একটি অগভীর ব্যহ্যাবরণ দিয়ে অগভীরতার উপর আলোকপাত করেন; তিনি কৌতুককে উপহাসের সাথে বেত্রাঘাত করা থেকে পাপের পাশাপাশি মূর্খতার উপরও হাসি হিসাবে পরিণত হন" (নেটলটন, ১৯১৪ পিপি ৭৫-৭৬)।
স্যার ফোপলিং ফ্লাটার "কেবল সময়ের স্মার্টনেসকে নকল করে" এবং ডোরিম্যান্টের বিপরীতে সেট করা হয়েছে, "সত্যিকারের বুদ্ধি এবং নিখুঁত ফ্যাশনের মানুষ" (পামার, ১৯১৩ এ পি ৮৫)। "ইন দ্য ম্যান অফ মোড... 'দ্য ফ্রেশ ফুল ইন টাউন'-এ নায়কের চরিত্র নিয়ে আমাদের আরও বিস্তৃত প্রয়াস আছে বলে মনে হয়, তবে (ড্রাইডেনের চমৎকার উপসংহার থেকে একটি বাক্যাংশ ধার করা) 'এই জাতীয় শিষ্টাচারের নিছক ব্যঙ্গচিত্রের চেয়ে 'যথেষ্ট গাধার কাছে আরও বেশি কিছু যায়'। স্যার ফোপলিং অবশ্য আমাদের কমিক মঞ্চের মালিকানাধীন প্যারিসের ইংরেজ ফোপসের দীর্ঘ পরিবারের অন্যতম জ্যেষ্ঠ হিসাবে স্মরণীয় হতে পারেন" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পিপি ৫৬৬-৫৬৭)। ডব্রি (১৯২৪) স্যার ফোপলিং ফ্লাটারকে "দ্য রিল্যাপস" (লর্ড ফোপিংটন) এ ভ্যানব্রুগের ফোপের সাথে তুলনা করেছেন: "নাটকের আপাত নায়ক, স্যার ফোপলিং ফ্লাটার, অ্যাকশনের সাথে খুব কমই সম্পর্কযুক্ত। তিনি কক্সকম্বসের দুর্দান্ত সিরিজের সমস্ত ফোপগুলির মধ্যে সবচেয়ে সূক্ষ্ম এবং সহানুভূতিশীলভাবে আঁকেন। তিনি নিজের মধ্যে একটি আনন্দ, তার বিশুদ্ধ আনন্দ থেকে উপস্থাপিত, এবং কেবল জ্ঞানী মূর্খদের রেলির লক্ষ্যবস্তু হিসাবে স্থাপন করা হয় না। ভ্যানব্রুগের লর্ড ফপিংটনের মতো তার চেহারার পেছনে কোনো বুদ্ধিবৃত্তিক ধারণা নেই। তিনি তার পোশাক এবং তার ক্যালেশের দ্বারা বিদ্যমান; যেমনটি ছিল, কোনও নামমাত্র ঝাঁকুনি নেই ... তদুপরি, তার চারপাশের সমস্ত লোক তাকে ততটাই উপভোগ করে যতটা এথেরেজ নিজে তাই স্পষ্টতই উপভোগ করেছিলেন। তাকে ছাড়া জীবন নিস্তেজ হয়ে পড়বে, তাই তার অস্তিত্ব ন্যায়সঙ্গত। এমনকি তাকে উৎসাহিত করতেও হবে... স্যার ফোপলিং এক মুহুর্তের জন্য ভ্যানব্রুগের লর্ড ফপিংটনের মতো মোটা গাধা নন ... তিনি উপস্থাপন করেছিলেন এবং সমালোচনামূলক চেতনা জাগ্রত করা এড়িয়ে গিয়েছিলেন। স্যার ফোপলিং তাঁর কাছে একজন উৎসাহী মালীর কাছে বিরল অর্কিড, একটি মূল্যবান নমুনা, এবং ব্যঙ্গের আঙুলটি তাকে স্পর্শ করতে দেওয়া উচিত নয় ... তাঁর কাছ থেকে শিক্ষা নেওয়ার চেষ্টা করা প্রিমরোজের মধ্যে একটি প্রতীক অন্বেষণ করার মতোই ফলপ্রসূ, একটি মেঘের রূপরেখার মধ্যে একটি অর্থ" (পৃষ্ঠা ৭৩-৭৫)।
"দ্য ম্যান অফ মোড"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৭০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
লেডি টাউনলি এবং তার ভাগ্নি এমিলিয়া জানতে পেরে শঙ্কিত যে বৃদ্ধ বেলায়ার তারা যে বাড়িতে থাকেন সেখানে থাকার ব্যবস্থা করেছেন, এমিলিয়া তার ছেলে এবং তার চাচাতো ভাইয়ের উপপত্নী, কারণ বাবা চান যে তার ছেলে আরও ভাগ্যবান মহিলা হ্যারিয়েট উডভিলকে বিয়ে করুক। তার বিষণ্ণ চেহারার ছেলেকে খুশি করার জন্য, বৃদ্ধ বেলায়ার তাকে আশ্বাস দেয়: "একজন স্ত্রী যখন তার সাথে একটি ভাল সম্পত্তির আশীর্বাদ নিয়ে আসে তখন সে কোনও অভিশাপ নয়। তিনি তার ছেলেকে হ্যারিয়েটের দিকে নিয়ে যান। এদিকে, ডোরিম্যান্ট নামে একটি তরুণ রেকের দুই উপপত্নী, বেলিন্ডা এবং মিসেস লাভিট, একসাথে মিলিত হন। ডোরিম্যান্টের অনুমোদনের সাথে, বেলিন্ডা তার প্রতিদ্বন্দ্বীকে এই বলে বিভ্রান্ত করে যে তিনি তাকে একটি নাটকে মুখোশধারী মহিলার সাথে ফ্লার্ট করতে দেখেছিলেন। ডোরিম্যান্ট যখন প্রবেশ করেন, তখন রাগান্বিত মিসেস লাভিট তাকে বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগ করেন, যার প্রতি তিনি প্রতিক্রিয়া জানান: "আমি আমার প্রবণতায় সৎ, এবং অপরাধ এড়াতে চাই না, বছরের পর বছর ধরে একজন মহিলাকে কিছুটা বিশ্বাস করি আমি মনে করি তার তরুণ, ইচ্ছাকৃতভাবে প্রকৃতির জন্য শিল্পকে ভুল করে, এবং এমন একটি জিনিসের প্রতি যতটা অনুরাগী বলে মনে হয় ততটাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি যখন আমি আন্তরিকভাবে বিন্দু ছিলাম না। তার ব্যয়ে এই রসিকতা সত্ত্বেও, তিনি তাকে রাখতে চান। পরিবর্তে, তিনি তাকে স্যার ফোপলিং ফ্লাটারের সাথে ফ্লার্ট করার জন্য অভিযুক্ত করেছিলেন, যিনি মোডের একজন মানুষ, তবে তিনি ঘৃণা করেন। তার অংশের জন্য, হ্যারিয়েটের যুবতী বেলায়ারকে তার চেয়ে বেশি বিয়ে করার কোনও ইচ্ছা নেই এবং তাই তারা একে অপরকে ভালবাসার ভান করতে সম্মত হয় যতক্ষণ না তারা এটি থেকে বেরিয়ে আসতে পারে। ডোরিম্যান্ট এরপরে লেডি টাউনলি এবং এমিলিয়াকে দেখতে যান, তারপরে ফ্লাটার, পরবর্তীকালের সমস্ত পোশাক ফরাসি তৈরি। মিসেস লাভিট থেকে নিজেকে মুক্ত করার জন্য, ডোরিম্যান্ট ফ্লাটারকে আশ্বাস দেয় যে মহিলাটি তাকে পছন্দ করে। তরুণ বেলায়ারকে সাহায্য করার জন্য, হ্যারিয়েট ইচ্ছা করে যে তার মা তাকে ডোরিম্যান্টের সাথে দেখুক। "তিনি উপসংহারে পৌঁছেছেন যে তিনি যদি এমন কোনও মহিলার সাথে কথা বলেন যা তিনি পূর্বাবস্থায় ফিরে এসেছেন - প্রতিদিন হাঁটু গেড়ে বসে প্রার্থনা করেন যে স্বর্গ আমাকে তার হাত থেকে রক্ষা করুন," তিনি বলেছেন। মা এবং মেয়ে পাশ দিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে ডোরিম্যান্ট হ্যারিয়েটকে নাটকের মুখোশধারী মহিলা হিসাবে স্বীকৃতি দেয় এবং তার নার্ভাস মায়ের সামনে দ্বিতীয়বার তার সাথে কথা বলে। ডোরিম্যান্টকে ঈর্ষান্বিত করার জন্য, মিসেস লাভিট ফ্লাটারের সাথে ফ্লার্ট করার ইচ্ছা পোষণ করেন, যা বেলিন্ডাকে সতর্ক করে, যিনি তাকে তা থেকে বিরত করার চেষ্টা করেন। মিসেস লাভিট তাকে আশ্বস্ত করেন যে তার কৌশলটি দৃঢ়। "মৃত্যুপথযাত্রী প্রেমকে আমরা সবচেয়ে শক্তিশালী আন্তরিকতা দিতে পারি," তিনি বলেন, "এটি প্রায়শই এটি ফিরিয়ে আনে যখন জীবনের কোনও চিহ্ন অবশিষ্ট থাকে না। কিন্তু আমি তার পুনরুজ্জীবনকে ততটা ডিজাইন করি না, যতটা আমার প্রতিশোধ। যখন সে ডোরিম্যান্টের সাথে ফ্লার্ট করতে অগ্রসর হয়, তখন সে পাল্টা ষড়যন্ত্র সন্দেহ করে পিছিয়ে যায়। তার বন্ধু এবং বাউড, মেডলি নোট করে: "তবে আমি জানি যে পুরুষরা বিপজ্জনক পুনরাবৃত্তির মধ্যে পড়ে যখন তারা কোনও মহিলাকে অন্য মহিলার দিকে ঝুঁকতে দেখে। একটি নাচে, ডোরিম্যান্ট, রেক হিসাবে খ্যাতির কারণে ছদ্মবেশ পরে, লেডি উডভিলের পুরানো ফ্যাশনের দৃষ্টিভঙ্গির প্রেমে পড়ার ভান করে। তিনি তরুণদের সমালোচনা করেন। "তারা কাঁদে একজন মহিলার কুড়ি বছর বয়সে তার প্রাইম পেরিয়ে," তিনি অসম্মতিসূচক ঘোষণা করেন, "চার-বিশ বছর বয়সে পচে যায়, বয়স হয় এবং তিরিশে অসহ্য হয়। সে রাজি হয়। তিনি বলেন, "এই দুষ্ট বয়সের কলুষিত ক্ষুধা সবুজ ফল ছাড়া আর কিছুই স্বাদ পায় না, এবং যখন 'দয়া করে পাকে' তখন এটি ঘৃণা করে। একই পার্টিতে, বৃদ্ধ বেলায়ার এমিলিয়ার কাছে নাচলেন, তার সাথে তার ছেলের সম্পর্ক সম্পর্কে এখনও অবগত নন। এদিকে, ডোরিম্যান্ট আন্তরিকভাবে হ্যারিয়েটের প্রতি আকর্ষণ অনুভব করতে শুরু করে, তবে সে আলতো করে তার অগ্রগতি প্রত্যাখ্যান করে। ডোরিম্যান্টের সাথে বিছানায় শুয়ে থাকার পরে, বেলিন্ডা এখনও তাকে হারানোর জন্য উদ্বিগ্ন। তিনি তাকে মিসেস লাভিটকে কেবল সর্বজনীন স্থানে দেখার আদেশ দেন। এদিকে, তরুণ বেলায়ার নিশ্চিত হয়ে উঠেছে যে হ্যারিয়েট ডোরিম্যান্টকে ভালবাসে। "কেন, সে কখনই ভাল থাকে না তবে যখন সে আপনার কথা বলছে," তিনি ডোরিম্যান্টকে বলেন, "তবে তারপরে সে আপনার মধ্যে সমস্ত দোষ খুঁজে পায়সে পারে। যারা আপনার প্রশংসা করে সে সব হাসে; কিন্তু যারা করে না তাদের সম্পর্কে সে মন্দ কথা বলে। বেলিন্ডা ভয় পেয়েছে যে কোনও ফুটম্যান মিসেস লাভিটের সাথে ডোরিম্যান্টের সাথে তার সম্পর্কের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে, এটি তা নয়, তবে তারপরে ডরিম্যান্টকে তার সাথে দেখা করতে দেখেছে। এখনও তার ক্লান্ত, ডোরিম্যান্ট মিসেস লাভিটকে তার চিঠিগুলি ফিরিয়ে দেয়, তবে তবুও সে তাকে ধরে রাখতে সক্ষম হয়। বেলিন্ডা যখন তাদের একসাথে দেখে, ডোরিম্যান্ট ফ্যাকাশে হয়ে যায় এবং কেবল করুণভাবে পালাতে পারে। তরুণ বেলায়ার এবং এমিলিয়া গোপনে বিয়ে করে ঠিক যেমন তার বাবা তাকে হ্যারিয়েটের সাথে বিয়ে করতে এসেছিলেন। ডোরিম্যান্ট এটি শুনে এবং তার পরিষেবা সরবরাহ করে। বৃদ্ধ বেলায়ার এবং তার ছেলে চ্যাপেলিন স্মাইলের মুখোমুখি হওয়ার সাথে সাথে পরবর্তীকালে নিশ্চিত যে পিতা অবশ্যই ভুল করেছেন, কারণ তিনি সবেমাত্র তার ছেলেকে অন্য মহিলার সাথে বিয়ে দিয়েছেন। এটি জানার পরে, বৃদ্ধ বেলায়ার এমিলিয়াকে তার হাত অফার করে, তবে এটি তার ছেলে এমিলিয়াকে বিয়ে করে। ডোরিম্যান্ট যখন মিসেস লাভিট এবং বেলিন্ডাকে একসাথে আসতে দেখেন, তখন তিনি আরও উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েন। লেডি উডভিলকে অবাক করে দিয়ে মিসেস লাভিট প্রকাশ করেছেন যে তার মেয়ে এতক্ষণ সন্দেহজনকভাবে ডোরিম্যান্টের কাছে ছিল। তবুও মিসেস লাভিট এবং বেলিন্ডা এখন দেখতে পাচ্ছেন যে তারা ডোরিম্যান্টকে পুরোপুরি হারিয়েছেন। পরিবর্তে, তিনি দেশে হ্যারিয়েট এবং তার মায়ের সাথে দেখা করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। "প্রথমবার যখন তোমাকে দেখেছিলাম," সে হ্যারিয়েটকে বলে, "তুমি আমাকে ভালবাসার যন্ত্রণা দিয়ে রেখে গিয়েছিলে, এবং আজ আমার আত্মা তার স্বাধীনতা পুরোপুরি ছেড়ে দিয়েছে।
জন ভ্যানব্রুগ
সম্পাদনাজন ভ্যানব্রুগের (১৬৬৪-১৭২৬) লেখা 'দ্য রিল্যাপস' (১৬৯৬)-এ সর্বোচ্চ প্রভাব বিস্তার করে।
সাধারণ ভিক্টোরিয়ান ফ্যাশনে, ওয়ার্ড (১৮৭৫) মতামত দিয়েছিলেন যে "অন্যায় ও প্রলুব্ধ স্ত্রীর চরিত্রে মহিলা পুণ্যের শক্তির সমাপ্তিতে বিজয়ী দাবি সত্ত্বেও ভ্যানব্রুগের চেয়ে আরও বেপরোয়াভাবে অনৈতিক নাটকের দিকে ইঙ্গিত করা কঠিন হবে। তার অবিশ্বস্ত স্বামী তার পাপের জন্য নির্বিঘ্নে চলে যায়; আর ছবির নির্লজ্জ উচ্ছ্বাসের কোনো অজুহাত নেই। কিন্তু একথা স্বীকার করতেই হবে যে, প্রথম দৃশ্যে তাড়াহুড়ো করে কিন্তু ভুল লেখা ফাঁকা-পদ্যে পরিস্থিতিকে উন্মোচিত করার পর অবশিষ্টাংশের গদ্য সংলাপ সংক্রামক উল্লাস ও চেতনায় নড়েচড়ে ওঠে। লর্ড ফপিংটন (অভিষিক্ত স্যার নভেলটি), তার ভাই টম ফ্যাশন, তাদের যৌথ কনে মিস হোইডেন এবং তার বাবা স্যার টুনবেলি ক্লামসির বাই-প্লটটি পরবর্তী ইংরেজি কৌতুকের অন্যতম মজাদার বিষয় এবং শেরিডান তার এ ট্রিপ টু স্কারবোরোতে পুনরুত্পাদন করেছেন বলে সুপরিচিত। লর্ড ফপিংটন এক কথায় মঞ্চে আনা সর্বকালের সেরা ফোপ- অতুলনীয় এবং অতুলনীয় এবং প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত প্রশংসনীয়। তাঁর প্রভুত্বের 'মস্তিষ্কের' 'প্রাকৃতিক স্প্রাউটস' তাঁকে এমন এক শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী করে তোলে যা আমার কাছে ক্যাভিলের বাইরে বলে মনে হয়" (পৃ ৫০০)।
ডব্রি (১৯২৪) ভ্যানব্রুগকে কংগ্রিভের সাথে প্রতিকূলভাবে তুলনা করেছিলেন, তবে তবুও "দ্য রিল্যাপস" সত্যই মূল হিসাবে প্রশংসা করেছিলেন, বেশিরভাগ ক্ষেত্রে লর্ড ফোপিংটনের বর্ণনার বিষয়ে: "কল্পনার পক্ষে যথেষ্ট সূক্ষ্ম না হলে, অতিরঞ্জনের পক্ষে খুব বেশি ভুল করে, তবুও লর্ড ফোপিংটন নিজের সাথে ধারাবাহিকতা দ্বারা বোঝাতে সফল হন। লেই হান্ট যিনি তাকে 'বাতিলকরণের পঞ্চম সারাংশ' বলে অভিহিত করেছিলেন বা হ্যাজলিট যিনি তাকে 'পূর্ণ পালকের পোশাক এবং চেহারার দুর্বলতা এবং মূর্খতার মূর্ত প্রতীক' হিসাবে লিখেছিলেন, কেউই তাকে ন্যায়বিচার করেন না। কারণ নিচের দিক থেকে তিনি ব্যবসায়ের একজন খুব সুস্থ মানুষ, এবং এটিই তাকে ভ্যানব্রুগের সৃষ্টি করে তোলে এবং স্যার ফোপলিং, স্যার কোর্টলি এবং স্যার নভেলটির নিছক অনুকরণ নয়। তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে অযৌক্তিকতার দিকে লক্ষ্য রাখেন কারণ এটি অর্থ প্রদান করে এবং তিনি কক্সকম্বসের নেতা হতে পেরে গর্বিত কারণ তারা 'এত প্রচলিত একটি দল' গঠন করে। এই সব ভালভাবে সম্পাদিত হয়। কেউ জানে না সে কী বলতে যাচ্ছে, কিন্তু একবার কথা বললে সে বুঝতে পারে যে এটিই একমাত্র জিনিস যা সে বলতে পারত" (পৃ ১৫৬)। ভ্যানব্রুগের নাটকগুলিতে চিত্রিত যৌন মোরস সম্পর্কে ডোব্রির মন্তব্যগুলি আরও বিতর্কিত। "তাঁর নাটকের ব্যক্তিরা নিজেদের নৈতিকতার পরিপন্থী কাজ করছে এই পূর্ণ জ্ঞান নিয়েই ব্যভিচার করে এবং ফলস্বরূপ কখনও কখনও কামুকতার পরিবেশ তৈরি হয় যা কমিককে ধ্বংস করে দেয়। লাভলেসের কাছে বেরিনথিয়ার আত্মসমর্পণই যথেষ্ট উদাহরণ" (পৃ ১৫৭)। ডোনার (১৯৫০) একইভাবে ক্ষুব্ধ হয়েছিল কারণ "কর্মের অশ্লীলতা এবং বক্তৃতার স্মুটিনেস ... নৈতিকতার সাথে মিশে যাওয়ার জন্য 'দ্য রিল্যাপস'-এ আরও প্রকট" (পৃষ্ঠা ২৩৬)। এর "নৈতিকতা দুষ্ট" (পৃ ২৩৩)।
নেটলটন (১৯১৪) ওয়াইচারলির চরিত্রায়নের প্রশংসা করেছিলেন, উল্লেখযোগ্যভাবে লর্ড ফোপিংটন সিবারের "লাভস লাস্ট শিফট" (১৬৯৬) এর সাথে তুলনা করে যেখানে চরিত্রটি স্যার নভেলটি ফ্যাশন নামে উপস্থিত হয়েছিল। "সিবারের কাছ থেকে, ভ্যানব্রুগ ফপ এবং কিছু নির্দিষ্ট স্পর্শের সাধারণ ধারণা নিয়েছে। ভিতরে সিবার, স্যার নভেলটি বর্ণনা করা হয়েছে 'একজন মানুষের জন্য স্বর্গ চেয়েছিল; কিন্তু তার জীবনের পুরো কাজটাই হচ্ছে বিশ্বকে বিশ্বাস করানো যে সে অন্য প্রজাতির' (প্রথম অধ্যায়)। সিবারের চরিত্রটি মুহুর্তের জন্য মজাদার; ভ্যানব্রুগের স্থায়ী জীবনীশক্তি রয়েছে" (পৃষ্ঠা ১৩৪)। "লর্ড ফপিংটন ... অত্যন্ত চমৎকার ব্যঙ্গচিত্র: তিনি পূর্ণ পালকের পোশাক এবং বাহ্যিক চেহারার ঝাঁকুনি এবং মূর্খতার মূর্ত প্রতীক। তিনি হাস্যকর আস্ফালনের সাথে শান্ত যুক্তিকে জ্বালিয়ে দেন। তবুও আমি মনে করি এই চরিত্রটি এথেরেজের স্যার ফপলিং ফ্লাটারের একটি অনুলিপি, এবং সামগ্রিকভাবে, সম্ভবত, স্যার ফোপলিং দুজনের মধ্যে আরও প্রাকৃতিক গ্রোটেস্ক" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৮২)।
লর্ড ফোপিংটনের বিরুদ্ধে, "ভ্যানব্রুগ ওয়ার্থির বিরোধিতা করেছিলেন, যে ধরণের মানুষ যাকে তিনি 'বিউক্স' বিরোধিতা বলেছিলেন, কারণ তারা দুটি পায়ে হাঁটা ছাড়া আর কিছুই করতে রাজি হন না। এখন ওয়ার্থি, যিনি আমান্ডাকে প্রলুব্ধ করার জন্য প্রায় ষড়যন্ত্র করে পুণ্যকে বিপদে ফেলেন, তিনি ঠিক একজন আদর্শ মানুষ নন, তবে তিনি এমন একজন বুদ্ধিমান এবং সম্মানিত ব্যক্তি যা তাঁর স্রষ্টা প্রশংসিত এবং খুব ভাল হতে পারে। সংক্ষেপে, ভ্যানব্রুগ প্রভাবকে ঘৃণা করেছিলেন। তিনি শিল্পের মতোই জীবনে পুরুষত্ব পছন্দ করতেন" (হুইসলার, ১৯৩৯, পৃষ্ঠা ৩৩)। "অ্যাক্ট ভি এর শেষের দিকে ওয়ার্থির আকস্মিক অনুশোচনা এবং আপাত সংস্কার ভ্যানব্রুগের দ্য রিল্যাপসের পাঠক এবং সমালোচকদের জন্য সর্বদা সবচেয়ে ঝামেলার সমস্যা ছিল। পুরো নাটক জুড়ে, ওয়ার্থি, বেরিন্থিয়ার সাথে, সেই স্বাধীনচেতা নীতিগুলি প্রকাশ করে যা মূলত অনৈতিক বিশ্বকে অবহিত করে রিল্যাপস যতক্ষণ না তিনি হঠাৎ মহিলা গুণের প্রশংসক হয়ে ওঠেন যখন বিশুদ্ধ আমন্ডা বিখ্যাত নিকট-ধর্ষণের দৃশ্যে তার অগ্রগতিকে প্রতিহত করে ... আমার যুক্তি হ'ল ভ্যানব্রুগ ওয়ার্থির অনুশোচনাটি বিদ্রূপাত্মকভাবে পড়তে চান ... 'এই প্রভাব কতদিন স্থায়ী হবে' তা যদি ওয়ার্থ না জানেন, তবে 'লাভলেস'-এর পুনরাবৃত্তি প্রত্যক্ষ করে দর্শকদের বুঝতে হবে যে এটি স্বল্পস্থায়ী হবে ... মাস্কের নিন্দাবাদ যেমন বাস্তববাদী তেমনি ওয়ার্থির ক্ষণিকের বিশুদ্ধতা পূর্বের মতো অবাস্তব, তবে পরেরটি নয়, দ্য রিল্যাপস-এ মানব প্রকৃতিকে সঠিকভাবে প্রতিফলিত করে" (মালেক, ১৯৮৩ পৃষ্ঠা ৩৫৩-৩৫৭)। "ফিলান্ডারিং ছেড়ে স্ত্রীর প্রতি সত্যবাদী হওয়ার কোনও চিন্তা নেই ... আমান্ডা প্লটটি খুব কমই বৃত্তাকার কাঠামোটি প্রায়শই এটির জন্য দাবি করা হয়, ওয়ার্থ প্রথম অভিনয়ে লাভলেস দ্বারা পরিহিত পুণ্যের পোশাকটি গ্রহণ করে: তিনি যে পোশাকটি পরতে চান তা হ'ল 'প্রেমের' ... সে তার ইচ্ছাকে চিরকাল বাঁচিয়ে রাখার জন্য তৈরি একটি আবাসনে পৌঁছেছে ... ইচ্ছুক বেরিন্থিয়ার চেয়ে পুণ্যবান আমান্ডাকে পছন্দ করতে" (ড্রুগ, ১৯৯৪ পি ৫১৪)।
"স্যার টুনবেলি আনাড়ি এত সূক্ষ্ম সন্তানদের যথার্থ উপাসক এবং যোগ্য পিতা। তিনি একটি মোটা, উল্টোপাল্টা এবং চটকদার লর্ড ফপিংটনের বিপরীতে। একজন যদি অকারণে কক্সকম্বসের মতো 'এত প্রচলিত একটি দলের প্রধান হতে পেরে গর্বিত' না হন, তবে অন্যটি নিজেকে খুব যোগ্য প্রতিনিধি, শায়ারের নাইট, একদা দুর্ধর্ষ, যদিও এখন অপ্রচলিত গ্রাম্য স্কোয়ারদের শ্রেণির বলে সান্ত্বনা দিতে পারে, যাদের নিজস্ব এস্টেটের সীমানার বাইরে কোনও ধারণা ছিল না, অথবা তাদের নিজস্ব ব্যক্তির পরিধি। তাঁহার অপরিণামদর্শিতা বিরোধিতার নিয়মে দীপ্তি ও লাবণ্যের সজীব বোধ দান করে, তাঁহার মূঢ়তা বুদ্ধির সমস্ত উদ্দেশ্যের উত্তর দেয়। পশমের বস্তার মতো ঠাট্টা-তামাশা প্রতিহত করে: একটি কটাক্ষ তার কাছ থেকে বলের মতো ফিরে আসে" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৮৩)।
"পুনরাবৃত্তি"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
অতীতের ব্যভিচারের জন্য অনুতপ্ত হয়ে লাভলেস তার স্ত্রী আমান্ডাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি আর কখনও ফিরে আসবেন না। নিঃস্ব হয়ে, ফ্যাশন তার বড় ভাই লর্ড ফপিংটনের কাছে আরও অর্থের জন্য প্রযোজ্য, তবে অবহেলিত এবং উপেক্ষিত হয়। এই দুর্ব্যবহারে ক্ষুব্ধ হয়ে ফ্যাশন কাপলারের কাছ থেকে শিখেছে, একজন অখ্যাত ম্যাচমেকার, যে তার ভাই স্যার টুনবেলি ক্লামসির কন্যা হোইডেনকে বিয়ে করতে চায়। ফোপিংটনের তাকে অর্থ প্রদানের অভিপ্রায়কে অবিশ্বাস করে, কাপলার পরিবর্তে ফ্যাশনকে "মোটা পার্টরিজ" অফার করে, যিনি তার বড় ভাইয়ের নামে তাকে আদালত করবেন। আমান্ডার বিধবা চাচাতো বোন বেরিন্থিয়া যখন তার সাথে দেখা করতে আসে, তখন লাভলেস তার বিপরীতে প্রতিশ্রুতি দেওয়া সত্ত্বেও তত্ক্ষণাত তার পিছনে কামনা করে। এদিকে, ফোপিংটন লাভলেসের সাথে দেখা করেছেন এবং ভুল করে আমান্ডাকে তার কবজের প্রতি সংবেদনশীল ভেবে তার সাথে ফ্লার্ট করেছেন। ক্রুদ্ধ লাভলেস তাকে ছুরিকাঘাত করে, তবে কেবল একটি উপরিভাগের ক্ষত সৃষ্টি করে। পরে আমান্ডা নিজেই ডেবোনেয়ার ওয়ার্থির সাথে সৌজন্যমূলক আচরণ করেছেন, যিনি লাভলেসের বেরিন্থিয়ার কোর্টশিপ সম্পর্কে অবগত হয়ে তার ভালবাসা সুরক্ষিত করতে তার সহায়তা চেয়েছিলেন, যা তিনি করতে রাজি হন। রাতে লাভলেস বেরিনথিয়ার ঘরে ঢুকে তার হাত ধরে নিয়ে যায়। তিনি এই অনুপ্রবেশের প্রতিবাদ করেন, তবে খুব নিচু স্বরে। এদিকে, ফ্যাশন নিজেকে ক্লামসি এবং তার মেয়ের কাছে উপস্থাপন করে যেন সে তার বড় ভাই। তিনি অধৈর্যভাবে চ্যাপেলিন ডক্টর বুলকে তাদের বিয়ে করতে বলেন, যা তিনি করতে রাজি হন। কিছুক্ষণ পরে, আসল ফোপিংটন আনাড়ির বাড়িতে পৌঁছে এবং প্রতারণাটি আবিষ্কার করা হয়, সেই সময় বুল আগের বিবাহটি স্বীকার করতে বাধ্য হয়। অবশেষে ওয়ার্থ অনেক চেষ্টার পরে আমান্ডাকে তীব্রতার সাথে আক্রমণ করে, তবে তার স্বামীর পুনরায় সংক্রমণ সম্পর্কে সচেতন হলেও তিনি তাকে তার প্রেমিক হিসাবে প্রত্যাখ্যান করেন।
কলি সিবার
সম্পাদনা"ওম্যানস উইট" (১৬৯৭) দিয়ে, কলি সিবার (১৬৭১-১৭৫৭) তার সেরা প্রতিভা কাজে লাগিয়েছিলেন। সিবার "লাভস লাস্ট শিফট" (১৬৯৬) এবং "লাভ মেকস এ ম্যান" (১৭০০) লিখেছিলেন। "লাভের শেষ শিফট"-এ, লাভলেস, একজন ব্যয়বহুল, তার স্ত্রী আমান্ডাকে ত্যাগ করে এবং তারপরে তার মৃত্যুর মিথ্যা সংবাদ পায়। তাকে পুনরুদ্ধার করার জন্য প্রেমের শেষ প্রয়াসে, সে অনুগত থাকে এবং তাকে ফিরে পায়। "লাভ মেকস আ ম্যান" জন ফ্লেচার এবং ফিলিপ ম্যাসিঞ্জারের দুটি নাটকের সংমিশ্রণ: "দ্য বড় ভাই" (১৬২৫) এবং "দেশের রীতি" (১৬১৯)। কার্লোস তার ছোট ভাই ক্লোডিওর কাছ থেকে চুরি করে, যে মহিলাকে সে তাদের বিয়ের অনুষ্ঠানের ঠিক আগে বিয়ে করতে চায়। বড় ভাই সমুদ্র-ঝড়ের সময় অ্যাঞ্জেলিনাকে হারায় তবে লুইসার ভালবাসা প্রত্যাখ্যান করার পরে তাকে পুনরুদ্ধার করে, যিনি হত্যার হুমকি দিয়েছিলেন তবে তারপরে তার মন পরিবর্তন করেছিলেন।
"'নারীর বুদ্ধি'র দুটি প্লট সুর এবং নাটকীয় পরিচালনায় সম্পূর্ণ ভিন্ন, এবং উপরন্তু, একে অপরের সাথে কোনও অপরিহার্য সংযোগ নেই। মূল প্লট, যা টুকরোটির নাম দেয়, পুনরুদ্ধার পদ্ধতিতে, যখন উপ-প্লট, যা রাকিশদের সাথে সম্পর্কিত, নাবালক দেরী এলিজাবেথীয়দের ছাঁচে রয়েছে। শিষ্টাচারের চিত্রায়নে এটি ব্রোমের নাটক দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা ধরণের অন্তর্গত, সমাপ্তির পরিবর্তে মোটা দ্বারা চিহ্নিত এবং নৈতিকতার একই মান সম্পর্কে বোঝায় ... মূল ক্রিয়াটি যে পরিস্থিতির উপর ভিত্তি করে রয়েছে তা মূল এবং অত্যন্ত নাটকীয়, তবে ষড়যন্ত্র বজায় রাখার জন্য সিবারকে এমন ঘটনাগুলি ব্যবহার করতে হয়েছিল যা অসম্ভাব্যতা এবং নাটকীয় অন্ধত্ব দ্বারা চিহ্নিত এমন পরিমাণে যে ক্রিয়াটি ক্লান্তিকর হয়ে ওঠে। সিবার প্রচলিত পুনরুদ্ধার ষড়যন্ত্র থেকে আলাদা কিছুর জন্য ঝাঁকুনি দিচ্ছেন বলে মনে হচ্ছে। তাঁর ধারণাটি তিনি যতটা অর্জন করেছিলেন তার চেয়ে বেশি সাফল্যের যোগ্য, তবে এটি কার্যকর করার জন্য তাঁর নাটকীয় দক্ষতা এবং অভিজ্ঞতার অভাব ছিল। কিছু চরিত্র আঁকা ভালো। লংভিল এবং লাভমোর বরং শালীন যুবক, তবে এই সময়ে মঞ্চে সাফল্যের জন্য নিঃসন্দেহে খুব সংবেদনশীল। রাকিশরা অতিরঞ্জিত এবং প্রহসনমূলক। লিওনোরা ব্যতীত মহিলারা সপ্তদশ এবং অষ্টাদশ শতাব্দীর প্রথম দিকের নায়িকাদের স্বতঃস্ফূর্ততা এবং বুদ্ধির অভাব রয়েছে এবং পুরুষদের মতো সম্ভবত খুব সংবেদনশীল। লিওনোরা ষড়যন্ত্রকারী এবং নাটকের সেরা আঁকা এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিত্ব। তার পতন তার নিজের চরিত্র এবং আচরণের ফলাফল, এবং তার চরিত্র এবং কর্মের অসম্মতিতে সিবার কিছুটা হলেও তার প্রথম নাটকে প্রকাশিত মতামতের পুনরাবৃত্তি করেছেন ... মঞ্চের সংস্কারের দৃষ্টিকোণ থেকে এটা স্বীকার করতেই হবে যে, নারীর বুদ্ধির তেমন গুরুত্ব ছিল না। মূল কর্মের নৈতিক স্বর উচ্চ; অন্ততঃ পুণ্যকে পুরস্কৃত করা হয় এবং অপমানিত করা হয়, এবং সেখানে কোনও আমোদ করা হয় না" (ক্রোইস্যান্ট, ১৯১২ পৃষ্ঠা ৪৭-৪৮)।
লে হান্টের মতে, সিবার "তার ব্যক্তিত্বের মধ্যে প্রাণী আত্মার একটি দুর্দান্ত প্রবাহ ধারণ করেছিলেন; এবং যদিও তারা তাকে অনুভূতি দেওয়ার জন্য যথেষ্ট সূক্ষ্ম বা ওয়াকিবহাল ছিল না, বা তাকে নিজেই কক্সকম্ব্রির একটি নির্দিষ্ট পিচের উপরে উন্নীত করেছিল, তবুও তারা অত্যন্ত আনন্দদায়ক এবং অবিচ্ছিন্ন হওয়ার জন্য যথেষ্ট উদার রক্তের এবং ভাল স্বভাবের ছিল। তার সম্পর্কে পোপের ভুল, বা বরং স্বরের ইচ্ছাকৃত পরিবর্তন (কারণ তিনি তার কেয়ারলেস হাজব্যান্ডের প্রতি ন্যায়বিচার করেছিলেন) সুপরিচিত; পাশাপাশি ফলস্বরূপ তিনি নিজের ব্যঙ্গ থেকে যে পশ্চাদপসরণ ভোগ করেছেন" (১৯৪৯ সংস্করণ, পৃষ্ঠা ১৫৯)।
"নারীর বুদ্ধি"
সম্পাদনাসময়কাল: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
এমিলিয়া লাভমোরকে ভালবাসে যিনি লিওনোরার সাথে আঘাত করেছেন, যাকে এমিলিয়ার ভাই লংভিল অবিশ্বস্ত বলে মনে করেন। লিওনোরার বিরুদ্ধে লাভমোরকে সতর্ক করার জন্য, লংভিল তার শ্রবণে তার সাথে ফ্লার্ট করার প্রস্তাব দেয় এবং সে তা গ্রহণ করে। লিওনোরার মা লেডি ম্যানলোভের আগমনের ফলে তাদের কথোপকথন বাধাগ্রস্ত হয়েছে, যাকে লংভিলের ফ্লার্ট করা কথা বলা এবং হাত চেপে ধরার কারণে বিনয়ের সাথে নিজেকে মুক্ত করতে অসুবিধা হয়। তাদের কথাবার্তা অবশেষে জ্যাক রাকিশের আগমনের দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, তার বাবা মেজর রাকিশ তাকে ৫০০ পাউন্ড ছিনতাই করার জন্য অনুসরণ করেছিলেন। লংভিল এবং লাভমোর তার নিজের ছেলেকে তরোয়াল দিয়ে আঘাত করার আগে মেজর রাকিশকে নিরস্ত্র করতে সফল হন। লংভিলের সন্দেহ সঠিক প্রমাণিত হয় যখন তিনি লিওনোরার সাথে ফ্লার্ট করার ভান করেন, কিন্তু যখন তিনি লাভমোরকে বোঝান যে তিনি তাকে সত্যই ভালবাসেন, তখন দুই বন্ধু ঝগড়া করে। লংভিলের দুর্দশা আরও বেড়ে যায় যখন লেডি ম্যানলভ তাকে ধরে ফেলে এবং আরও কিছু ফ্লার্ট করে। তার অংশের জন্য, এমিলিয়ার বন্ধু অলিভিয়া লংভিলকে বিয়ে করার আশা করেছিলেন তবে লেডি ম্যানলভের প্রতি তাঁর অনুরাগ সম্পর্কে গুজব শুনে দুঃখিত হন। "আমাকে আশীর্বাদ করুন," এমিলিয়া ঘোষণা করে, "আপনি কি তার এবং একজন বাসি বিধবার প্রতি ঈর্ষান্বিত হতে পারেন?" "তিনি একজন মানুষ," অলিভিয়া উত্তর দেয়, "ফলস্বরূপ এমন একটি জিনিস যা নিরর্থক এবং প্রশংসা করতে পছন্দ করে। আরও আবিষ্কার করার জন্য, দুই মহিলা বিধবার সাথে দেখা করার সিদ্ধান্ত নেন। এদিকে, লংভিলের সাথে লাভমোরের ঝগড়া একটি দ্বন্দ্বকে চ্যালেঞ্জ জানাতে পরিণত হয়। লংভিল চ্যালেঞ্জটি গ্রহণ করে তবে তাকে কেবল একটি আনলোডেড পিস্তল দেয়, সাহায্য আসার সাথে সাথে বুলেটে আঘাত করার ভান করে। বিষয়টি নিষ্পত্তি করার জন্য, লংভিল তাকে নির্দোষ প্রমাণ করার জন্য এক ঘন্টা অনুরোধ করেছিলেন, যা লাভমোর গ্রহণ করেছিলেন। অলিভিয়ার ভয় লেডি ম্যানলোভের মেয়ের দিকে ঘুরে যায় যখন সে লংভিলকে তার প্রেমিক হিসাবে ঘোষণা করে। এটি প্রমাণ করার জন্য, লিওনোরা প্রস্তাব দেয় যে তারা প্রত্যেকে একই সাথে মিলনের জন্য তাকে একটি চিঠি লিখবে। অলিভিয়া লিখেছেন যে তিনি তাকে তার বাবার বাড়িতে দেখতে চান, অন্যদিকে লিওনোরা লিখেছেন যে তিনি তাকে একটি ভারতীয় বাড়িতে দেখতে চান। অলিভিয়াকে তার ভালবাসার সাথে প্রতারণা করার জন্য, লিওনোরা অলিভিয়ার চিঠিটি পরিবর্তন করে পড়ে যে তাদের সভাটি অন্য কোনও বাড়িতে হওয়া উচিত: মিসেস সিয়ামের। আরও দুষ্টুমি করার জন্য, তিনি লংভিলের পরিবর্তে লাভমোরকে নিজের চিঠি প্রেরণ করেন যেন ভুল করে। তবুও তার ছেলের কাছ থেকে তার অর্থ ফেরত পেতে ইচ্ছুক, মেজর রাকিশ প্রস্তাব দেয় যে তারা এটির জন্য একসাথে বেড়া দেয়। তারা তরোয়াল অতিক্রম করার সাথে সাথে মেজর বিশ্বাসঘাতকভাবে তার পরচুলা তার দিকে ছুঁড়ে মারে এবং অঙ্কটি পকেটে রাখে। একজন বিচলিত লেডি ম্যানলভকে বিয়ে করে তার ভাগ্য আরও ভাল করার প্রস্তাব দেয়, তবে হতবাক মেজর তাকে নিজের জন্য চায় এবং তাই যদি সে সেই নকশাটি ত্যাগ করে তবে তাকে ৫০০ পাউন্ড ফিরিয়ে দেওয়ার প্রস্তাব দেয়। কিন্তু যখন জ্যাক জবাব দেয় যে সে এখন ১০০০ পাউন্ড চায়, তখন বাবা ঘোষণা করেন যে তিনি কিছুই পাবেন না। তার ছেলে, ছোট্ট জনিকে তার উত্তরাধিকার সূত্রে প্রতারণা করার জন্য, লেডি ম্যানলভ তাকে একজন পুরোহিতের দায়িত্বে ফ্রান্সে পাঠানোর প্রস্তাব দিয়েছিলেন, কিন্তু পুত্র যখন তার এক দাসী লেটিসকে বিয়ে করতে চায় তখন তার প্লটটি ক্ষুণ্ন হয়। লেডি ম্যানলভ তার স্যুটার হিসাবে জ্যাকের দৃষ্টি আকর্ষণ করে, যদিও লোকটি বেশিরভাগই তার বাবার কাছ থেকে ১০০০ পাউন্ড পুনরুদ্ধার করতে চায়। তাকে তার পক্ষে জয় করার জন্য, তার প্রতিদ্বন্দ্বী পিতা সঠিকভাবে ঘোষণা করেন যে ছেলের কোনও অর্থ নেই, যেখানে তিনি নিজেই তার আন্তরিকতা দেখানোর জন্য তার পায়ে ১০০০ পাউন্ড রাখেন। কিন্তু সে জ্যাকের হাতে টাকা তুলে দিয়ে তার পছন্দ দেখায়। পরিবারে নিজেকে আরও জড়িত করার জন্য, জ্যাক জনির সাথে বন্ধুত্ব করে এবং তাকে লেটিস জিততে সহায়তা করার প্রতিশ্রুতি দেয়। জ্যাক প্রস্তাব দেয়, "এখন যাজক তার কাজ করার আগে একটা চিয়ারিং ফ্লাস্ক নিয়ে আসি। "তারপর মাতাল হও, জানালা ভাঙো, ঘড়ি ভাঙা, এবং আমাদের নতুন বিবাহিত স্ত্রীদের রাউন্ডহাউসে বিছানা করা। ভারতীয় বাড়িতে, লিওনওরা লংভিলকে অপরিচিত হিসাবে অভিযুক্ত করার জন্য একটি মুখোশ রাখে যখন লাভমোরকে তার আসল স্ব দেখতে দেওয়ার যত্ন নেয়। নিজেকে আবার প্রতারণা করেছে ভেবে, এমিলিয়া অলিভিয়ার সাথে আসার সাথে সাথে লাভমোর লংভিলের সাথে ঝগড়া করে। লিওনোরা বিভ্রান্তিতে জয়লাভ করে এবং বাইরে যাওয়ার পথে যখন সন্দেহজনক এমিলিয়া অদৃশ্য দরজাটি লক করে এবং চাবিটি বের করে। লিওনোরা মুখোশ উন্মোচন করতে বাধ্য হয়, লংভিল অলিভিয়াকে প্রত্যাশা করার সময় তাকে এখানে দেখে অবাক হয়ে যায়। লিওনোরার প্রতারণা প্রকাশিত হয় যখন দু'জন লোক তাদের চিঠিগুলি তুলনা করে। এদিকে, জ্যাক লেডি ম্যানলোভকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। তিনি যতক্ষণ না শিখছেন ততক্ষণ তিনি গ্রহণ করেন যে তিনি তাকে ত্যাগ করতে প্রস্তুত যদি তার বাবা তাকে জীবনের জন্য ৪০০ পাউন্ডের আশ্বাস দিয়ে একটি কাগজে স্বাক্ষর করেন। তাকে তার পক্ষে জিততে, জ্যাক প্রকাশ করেছেন যে তিনি জনিকে লেটিসকে বিয়ে করতে সহায়তা করেছিলেন তবে বিবাহ বাতিল করতে সক্ষম হন। তার কথা সত্য, অনুষ্ঠানটি পার্সনের ছদ্মবেশে একজন ভদ্রলোক দ্বারা সম্পাদিত হয়েছিল এবং তাই সুখী বিবাহিত মেজর তার ছেলের কাগজে স্বাক্ষর করতে রাজি হন।
জন ক্রাউন
সম্পাদনাজন ক্রাউন (১৬৪১-১৭১২) দ্বারা অর্জিত কৌতুক সাফল্য "সিটি পলিটিক্স" (১৬৮৩) এর উচ্চতায় পৌঁছেছিল।
"ক্রাউন তার নাটকটি ১৬১৬-১৬২০ এর নেপলসে সেট করে, একজন ভাইসরয়ের অধীনে স্পেন দ্বারা শাসিত ... হুইগিশ পোদেস্তা (পাওলো) এবং তার গ্যাং স্বার্থ ব্যতীত অন্য কোনও নীতির লোক নয় এবং তাদের আসল আকাঙ্ক্ষা, যদিও তারা 'স্বাধীনতা' সম্পর্কে পারে না এবং এটি সম্পদ, সম্মান এবং জমির জন্য। তারা নিজেদের অগ্রসর হওয়ার যে কোনও সুযোগ গ্রহণ করে, এমনকি তাদের মিত্রদের এবং প্রকৃতপক্ষে, প্রয়োজনে তাদের পরিবারের ব্যয়েও। প্রথম অভিনয়ে কর্তৃপক্ষের হাতে ধরা পড়া রাজমিস্ত্রি প্রস্তাব দেয়, 'আপনার সঙ্গে একটা কথা বলুন স্যার, একান্তে। আমাকে পেনশন জোগাড় করে দাও, আমি তোমার পার্টিতে আসব' (২)। শেষ কাজটিতে, পোডেস্টা, বিশ্বাস করে যে তাকে লর্ড ট্রেজারার করা হবে, তাকে বলা হয়েছে যে তিনি তার সহকর্মী ষড়যন্ত্রকারীদের ত্যাগ করবেন বলে আশা করা হবে। পোদেস্তা উত্তর দেয়, 'অ্যাঁ, এবং আমার বাবাও, যদি তিনি বেঁচে থাকতেন; তার উচিত সবাইকে ফাঁসিতে ঝোলানো... হুইগস দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা বিপদের আরেকটি দিক হ'ল চিঠির উপর তাদের একচেটিয়া জেদ, তবে আইনের আত্মা নয়। শাইলকের একগুঁয়ে ভঙ্গিতে পুনরাবৃত্তি করা জেদ, 'আমরা যা করি তা আইন অনুসারে' (আই.২), একটি মুলিশ আইনিজমের বিষয়ে সতর্ক করে দেয় যা আসলে আইনকে ধ্বংস করার প্রয়াসকে ছদ্মবেশ দেয় ... ক্রাউন নাটকের কৌতুকের অন্য উপাদানের মাধ্যমে হুইগ বিদ্রোহের প্রকৃতিকে তীব্রভাবে সংজ্ঞায়িত করতে সক্ষম হন। তিনি সিটের হর্নিংয়ের প্রচলিত নাটকীয় ক্রিয়াটি ব্যবহার করেন, তবে এর রাজনৈতিক প্রভাবগুলি আরও স্পষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত করতে এই ক্রিয়াটি সংশোধন করেন। বৃদ্ধ, নপুংসক পোদেস্তা এবং বার্তোলিন মনে করেন যে তাদের উত্সাহী যুবতী স্ত্রীদের শাসন করার অধিকার তাদের রয়েছে, তবে তাদের পুরুষত্বহীনতার কারণে (যা নাটকে আনন্দের সাথে জোর দেওয়া হয়েছে), যুবতী মহিলারা তাদের দিকে ফিরে যায় যারা ফ্লোরিওর কথায়, '[তাদের] রাত্রিকালীন পেনশন ভাল দিতে পারে' (ভি, তৃতীয়)। ফ্লোরিও হুইগ নীতিগুলিকে উপহাস করেছেন: 'আমাদের নীতিগুলি হ'ল: তাকে বিবেচনা করা হবে না যার শাসন করার অধিকার রয়েছে, তবে যিনি সরকারের উদ্দেশ্যগুলি সর্বোত্তমভাবে পরিবেশন করতে পারেন। আমি আপনার চেয়ে আপনার মহিলার শেষগুলি আরও ভালভাবে পরিবেশন করতে পারি, তাই আমি আপনার মহিলার কাছে দাবি করি" (ভি, তৃতীয়) (কাউফম্যান, ১৯৮২ পৃষ্ঠা ৭২-৭৪)।
"সিটি পলিটিক্স"
সম্পাদনাসময়: ১৬১০-এর দশক। স্থান: নেপলস, ইতালি।
ফ্লোরিও আন্তরিকভাবে খুশি যে পাওলো ক্যামিলো সবেমাত্র শহরের প্রধান ম্যাজিস্ট্রেট নির্বাচিত হয়েছেন, কারণ পাওলোর স্ত্রী রোসৌরার সাথে তার অবাধ প্রবেশাধিকার থাকা উচিত। তবুও ফ্লোরিওর একটি আশ্চর্যজনক প্রতিদ্বন্দ্বী রয়েছে, ক্র্যাফি, আগের বিবাহ থেকে পাওলোর ছেলে। ফ্লোরিও যখন অজাচারের বিরুদ্ধে চিৎকার করে, তখন ক্র্যাফি প্রতিক্রিয়া জানায়: "আমি মনে করি না যে একই গ্লাসে পান করা বা গির্জার একই পিউতে বসে থাকার চেয়ে আমার বাবা একই মহিলার সাথে মিথ্যা কথা বলা আর কোনও অজাচার। তাঁর মতে, "বিবাহ-প্রতিশ্রুতি" কেবল "গির্জার মুখ-আঠালো"। যদিও প্রধান ম্যাজিস্ট্রেটের ভাইসরয়ের পছন্দ নয়, পাওলো শহরের গভর্নরকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন যে তিনি তার দ্বারা নাইট হতে পারেন কিনা, কিন্তু গভর্নর তাকে পরিচয় করিয়ে দিতে অস্বীকার করেছিলেন। ফ্লোরিও অসুস্থ এবং মৃত্যুর কাছাকাছি হওয়ার ভান করে এবং কারণটির জন্য অনুশোচনা করার জন্য পাওলোর বাড়িতে প্রবেশ করে: অতীতের ডিবাউচার। কিন্তু পাওলো যখন নাগরিক দায়িত্ব পালন করতে চলে যায় এবং তারপরে কোনও সতর্কতা ছাড়াই ফিরে আসে, তখন ফ্লোরিও তার স্ত্রীর আলিঙ্গনে ধরা পড়ে। যাইহোক, ধূর্ত রোসৌরা ভান করে যে ফ্লোরিও একটি অ্যাপোপ্লেক্টিক ফিট থেকে অজ্ঞান হয়ে যাচ্ছে এবং তারপরে তাকে তার স্বামীকে চুদতে নিয়ে যায়। ফ্লোরিওর সাফল্যকে স্বীকৃতি দিয়ে, তার পরিচিত, আর্টাল, লুসিন্ডার সাথে একই অনুগ্রহ উপভোগ করে, একজন বৃদ্ধ আইনজীবীর যুবতী স্ত্রী, বার্তোলিন, তার সমস্ত দাঁত হারানোর পরে একটি ত্রুটিযুক্ত বক্তৃতা দ্বারা চিহ্নিত, যিনি তাকে শান্ত পাওলোর বাড়িতে নিরাপদ বলে মনে করেছিলেন। ভাইসরয়ের একজন বার্তাবাহক অযথা মিলিশিয়া উত্থাপন এড়াতে পাওলোকে শব্দ প্রেরণ করেছিলেন, তবে যেহেতু তার নাইটশিপ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল, তাই তিনি তাকে বরখাস্ত করেছিলেন। পাওলো ভাইসরয়ের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য বার্তোলিনের পরামর্শের জন্য অনুরোধ করেছিলেন, যখন পরবর্তীকালে তার কাছ থেকে একই পরিষেবা অনুরোধ করেছিলেন। আইনজীবী উভয় পক্ষের কাছ থেকে অর্থ গ্রহণ করেন, তবে শর্ত থাকে যে তারা জনসাধারণের জ্ঞান থেকে গোপন রাখেন। ফ্লোরিওকে আরও বোকা বানানোর জন্য, ফ্লোরিও একটি ফরাসি বহরের আগমনের কথা শুনেছে বলে ভান করে। "প্রধান কমান্ডারদের ছয়জন তীর্থযাত্রীর ছদ্মবেশে রাতের বেলা শহরটি জ্বালিয়ে দেওয়ার জন্য মাউন্ট ভেসুভিওর চারপাশে লুকিয়ে থাকে," তিনি সতর্ক করেছিলেন। পাওলো ভান করে যে সে ইতিমধ্যে এটি সম্পর্কে জানে এবং মিলিশিয়া বাড়ানোর জন্য প্রস্তুত হয়। অস্তিত্বহীন আক্রমণকারীদের বোকা বানানোর জন্য, তিনি রাজমিস্ত্রির ছদ্মবেশে চলে যান যখন তার স্ত্রী ফ্লোরিওকে স্বাগত জানায়। যাইহোক, ব্যভিচারী দম্পতি একটি মাতাল ক্র্যাফি দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তার স্বামী তার বিছানায় কাছাকাছি ঘুমাচ্ছেন বলে জানানো সত্ত্বেও মহিলাকে প্ররোচিত করার চেষ্টা করেছিলেন, আসলে ছদ্মবেশী ফ্লোরিও। পাওলো এবং মিলিটারি গিয়ারে রাজমিস্ত্রির আগমনে তিনজনই অবাক। ক্র্যাফি তার বাবাকে ধাক্কা মেরে ফেলে দেয় যখন রোসৌরা ফ্লোরিওকে দূরে সরিয়ে দেয়। এখনও ফরাসিদের ভয়ে পাওলো মিলিশিয়া থেকে একটি রেজিমেন্টের আদেশ দেয়। "আমার বাড়ির প্রতিটি দরজায় একজন সেন্ট্রি থাকবে, আমার বিছানার প্রতিটি পোস্টে দু'জন এবং আমার বলস্টারের নীচে একজন সেন্ট্রি থাকবে," তিনি ঘোষণা করেন। একটি শান্ত ক্র্যাফি অবশেষে তার সৎ মায়ের প্রতি তার মামলাটি পুনর্নবীকরণ করে, তবে তার বাবার দ্বারা হাঁটুতে অবাক হয়ে যায়। মুখ বাঁচাতে সে আশীর্বাদ চাওয়ার ভান করে। এখনও তিনি মৃত্যুর কাছাকাছি থাকার ভান করে আর্টাল বার্টোলিনকে নির্বাহক হিসাবে কাজ করতে বলেন। সন্দেহহীন স্বামী গ্রহণ করে, লুসিন্ডাকে তাকে বিছানায় নিয়ে যাওয়ার পরামর্শ দেয়। "এসো, ইশ পু গেঙ্কলম্যানকে আমাদের বিছানায় শুইয়ে দাও, এবং তাকে উষ্ণ করে ঢেকে দাও, এবং তার দ্বারা বিষ্ঠা, এবং, জি? বার্তোলিনের অনুরোধ, 'ওঁকে গলি। এদিকে, ক্র্যাফি রোসৌরার সাথে ফ্লোরিওর অবৈধ সম্পর্ক আবিষ্কার করেছে এবং তার বাবাকে এই বিষয়ে সতর্ক করেছে। "ঐ ঘরে একজন বেশ্যা আর একজন বদমাশ জড়িত; আমি বলতে চাইছি, আপনার স্ত্রী এবং ফ্লোরিও সেখানে অশ্লীলতার একটি ঘৃণ্য বন্ধনে যুক্ত হয়েছে এবং আপনাকে চুদছে, যেন তারা যদি এক মিনিটের মধ্যে এটি প্রেরণ না করে তবে তাদের ফাঁসি দেওয়া হবে। এই দৃশ্য আমাকে আমার আত্মা, আমার আত্মাকে আঘাত করেছে!" যাইহোক, পাওলো বার্তোলিনের আগমনে বিভ্রান্ত হয়েছেন, যিনি মনে করেন আর্টাল মৃত্যুর কাছাকাছি ফ্লোরিও এবং নেতৃত্ব দেয়আমি ভুল ঘরে চলে গেলাম, ফ্লোরিওকে রোসৌরার সাথে পালানোর অনুমতি দিলেও আর্টালের অভিপ্রায়কে বাধা দেয়। তবুও, বার্তোলিনের একজন ক্লায়েন্ট আর্টলকে লুসিন্ডার বাহুতে অবাক করে দেয় এবং স্বামীর কাছে সেই তথ্যটি প্রকাশ করে, তবুও আর্টল চিন্তিত নয়, বার্তোলিন তাকে ফ্লোরিওর জন্য নিয়ে যায় তা জেনে। পাওলো যখন ক্র্যাফিকে তার স্ত্রীর আচরণ সম্পর্কে আরও জিজ্ঞাসাবাদ করে, তখন সে সত্য বলতে অবিচল থাকে, তবে যখন রোসৌরা ইঙ্গিত দেয় যে শেষ পর্যন্ত তার সাথে তার পথ থাকতে পারে তখন তা অস্বীকার করে। পাওলোর মতে, এই মুখটি একটি ছেলের মধ্যে পাগলামি দেখায়, যাতে সে তাকে তার বাড়ির একটি ঘরে তালাবদ্ধ করার নির্দেশ দেয়। ফ্লোরিওর ব্যভিচারী সম্পর্কের প্রচারের জন্য, তার এক বন্ধু পাওলোকে বিশ্বাস করায় যে ভাইসরয় তাকে লর্ড কোষাধ্যক্ষ পদে নিয়োগ করতে চান। পাওলোকে তার নিজের বাড়িতে পৌঁছে দেওয়া হয়, যা তিনি ভাইসরয়ের আদালতের জন্য ভুল করেছিলেন, যেখানে তিনি তার ছেলেকে তালা বাছাই করে ঘর থেকে পালিয়ে যেতে দেখে অবাক হন। গভর্নর এবং তার রক্ষীরা এরপরে প্রবেশ করে, পাওলোর পুরো দলকে আন্দোলনের মাধ্যমে শহরকে বিরক্ত করার জন্য সুরক্ষিত করে। ক্র্যাফির সহায়তায়, গভর্নর ফ্লোরিওকে রোসৌরার বাহুতে আবিষ্কার করেন এবং বার্তোলিনকে এই গোষ্ঠীর অস্ত্রের অধিকারের আইনহীন প্রকাশ করতে শোনেন, ভাইসরয়ের পক্ষে সরাসরি বিপরীত মতামত। ফ্লোরিওর বিরুদ্ধে ফরাসিদের প্রবেশ করতে দেওয়ার অভিযোগ আনা হয়েছে, যেমন আর্টাল অন্য মিথ্যা সাক্ষী দ্বারা, পরবর্তীকালে অবশেষে নিজের হিসাবে প্রকাশিত হয়েছিল। রাজ্যপাল সংশ্লিষ্ট সকলকে গ্রেফতারের নির্দেশ দেন।
চার্লস সেডলি
সম্পাদনাচার্লস সেডলি (১৬৩৯-১৭০১) "বেল্লামিরা" (১৬৮৭) দিয়ে সামনে এসেছিলেন, সংক্ষিপ্ত দৃশ্য এবং বাক্য সহ একটি পুনরুদ্ধার কৌতুকের জন্য অস্বাভাবিকভাবে সংক্ষিপ্ত আকারে সংক্ষিপ্ত, যার মূল উত্স টেরেন্সের "দ্য নপুংসক" (খ্রিস্টপূর্ব ১৬১)। সেডলি "দ্য মালবেরি গার্ডেন" (১৬৮৮) আরও লিখেছিলেন যে দু'জন পিতা তাদের মেয়েদের কীভাবে বড় করবেন সে সম্পর্কে দ্বিমত পোষণ করেছিলেন। কমনওয়েলথ সময়ে, তীব্র পিউরিটান, পূর্বাভাস, প্রশ্রয়ী ক্যাভালিয়ার, এভারইয়ংয়ের চেয়ে খারাপ।
ভিতরে "বেল্লামিরা", "সেডলি তার উত্সটি অনুসরণ করে "শেক্সপিয়ারের কমেডি অফ এররস এবং জনসনের দ্য কেস ইজ অল্টারড এক শতাব্দী আগে তাদের প্লাউটাইন উত্সগুলি অনুসরণ করার পরে কোনও ইংরেজী কৌতুকের চেয়ে আরও ঘনিষ্ঠভাবে অনুসরণ করেছিল ... কিপওয়েল এবং লিওনেল নিউ কমেডি প্রেমিকের বৈশিষ্ট্য যার দর্শনীয় স্থানগুলি একচেটিয়াভাবে এক মহিলার উপর সেট করা হয়, সাধারণ পুনরুদ্ধার রেকের বিপরীতে যার উদ্দেশ্য যতটা সম্ভব মহিলাকে বিছানা করা ... তদ্ব্যতীত, তিনি কানিংহামে একটি রেকের একটি সমালোচনামূলক প্রতিকৃতি যুক্ত করেছেন, এমন একটি চরিত্র যার টেরেন্সের কোনও প্রতিরূপ নেই ... সাধারণ পুনরুদ্ধার রেকের বিপরীতে... কানিংহামকে সর্বত্র বিদ্রূপ করা হয় ... সেডলি কেবল রাকিশ আচরণকে উপহাস করেন না, তিনি এর পিছনে পুরো দর্শনকে প্রশ্ন করেন। কিপওয়েলের সাথে তার বিশ্বাসঘাতকতাকে ন্যায়সঙ্গত করার জন্য, কানিংহাম হর্নারের মতো শোনায়: 'একজন ধার্মিক নাগরিক যিনি দিনে দু'বার গির্জায় যান তিনি দর কষাকষিতে ছুরি খেলবেন; একজন উকিল আপনার ফি গ্রহণ করেন, এবং একটি ভাল পরিমাণ অর্থের জন্য, যখন আপনার কারণ বিচার করা হয় তখন অনুপস্থিত থাকুন; একজন পাদ্রী আপনাকে লাইসেন্স ছাড়াই একটি দুর্দান্ত ভাগ্যের সাথে বিয়ে দেয়; এরা সবাই আমাদের পথের দুর্বৃত্ত, এবং আমি স্বীকার করছি নারী আমার দুর্বল দিক। সেডলি... হামলার পর ইসাবেলাকে মঞ্চে ঢুকিয়ে তার দুঃখ প্রকাশ করে [ধর্ষণের] প্রতি প্যাথোস যোগ করে; টেরেন্সে তার সমকক্ষ গনাথো তাকে থাইদের বাড়িতে নিয়ে আসার পরে মঞ্চে উপস্থিত হয় না ... ইউস্টেস, ইসাবেলার সাথে তার সম্পর্ক জানার আগে ধর্ষণের কথা শুনে, লিওনেলের সাহস দেখে হতবাক বলে মনে হয়; মৃদু তিরস্কার দিয়ে শেষ করার আগে তিনি তার বন্ধুকে প্রশ্ন করেছিলেন: 'এটি একটি কঠোর উপায়ে ছিল' (তৃতীয়, ভি)। এবং যদিও এটি একটি স্থূল অবমূল্যায়ন, তার মনোভাব মূলের অ্যান্টিফোর সাথে বিপরীত, যিনি ধর্ষণের কথা শোনার পরে জিজ্ঞাসা করেন: 'আমাদের রাতের খাবারের বিষয়ে কী করা হয়েছে? (ম্যাকগিনিস, ২০১৩ পৃষ্ঠা ২১-৩১)।
"ইসাবেলা শৈশব থেকেই বারবার অপহরণ, ক্রয় এবং জোরপূর্বক দখলের লক্ষ্যবস্তু হয়েছে। তিনি জ্যামাইকা থেকে স্পেন এবং লন্ডনে ঘুরে বেড়িয়েছেন। বেল্লামিরা (যার উদ্দেশ্য অবশ্য ভাড়াটে) নামে এক পতিতা তাকে দাসত্বের জীবন থেকে উদ্ধার করে। এবং যদিও ইসাবেলা নাটকে রোমান্টিকভাবে সন্তুষ্ট বিবাহের নিকটতম আনুমানিক অর্জন করে, তার বর তাকে ধর্ষণ করার জন্য বিবাহে সংশোধন করছে। স্পষ্টতই এটি একটি জাগতিক ও নিন্দনীয় খেলা। ধর্ষণ নিয়ে কোনো নৈতিক আতঙ্ক নেই, কিন্তু কোনো উচ্ছ্বসিত ভঙ্গিমায় তা চিত্রিত করা হয়নি। অন্যান্য অনেক রেস্টোরেশন নাটকের মতো, ধর্ষণ কামুক সহিংসতার আনন্দকে কাজে লাগানোর চেয়ে ক্ষমতার অসঙ্গতিগুলি চিত্রিত করতে ব্যবহৃত হয়। নাটকটি যা করে তা হ'ল পতিতা এবং ভদ্রমহিলার সামাজিক ভূমিকাকে বিপরীত করে। পতিতা সত্যিকারের সামাজিক শক্তির চিত্র হিসাবে আবির্ভূত হয়: দ্বন্দ্ব এবং আত্ম-প্রবঞ্চনা ছাড়াই শক্তি যার সাথে বেন অ্যাঞ্জেলিকা বিয়ানকার শক্তি বিনিয়োগ করেছিলেন রোভার. যেখানে ভদ্রমহিলাকে দাস বানিয়ে ধর্ষণ করা হয়, সেখানে পতিতা আর্থিক ও যৌন স্বার্থের দক্ষ শোষক যা জীবনের শাসক নীতি। বেল্লামিরাকে বারবার তার রক্ষকের উপর রাজতান্ত্রিক ক্ষমতা প্রয়োগ হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে এবং নাটকের শেষে তিনি এবং তিনি ক্ষয়িষ্ণু ভদ্রলোককে সমর্থন করতে সম্মত হন, মসৃণভাবে: ভদ্রলোকের স্থানটি তার পৈতৃক সম্পত্তি দ্বারা নয়, একজন সফল পতিতার বদান্যতা দ্বারা টিকিয়ে রাখা হয়। এখানে ধর্ষণ সামাজিক ক্ষমতার বণ্টনে একটি পুনর্বিন্যাস প্রকাশ করে" (হিউজেস, ২০০৫ পৃষ্ঠা ২৩৪)।
"""বেল্লামিরা" "মালবেরি গার্ডেনের যে গুণাবলীর অভাব ছিল তা রয়েছে: জৈব ঐক্য, শক্তি এবং টেকসই আগ্রহ। যে নির্বোধ বীরত্বপূর্ণ উপাদানটি পূর্ববর্তী কৌতুককে বিকৃত করেছিল তা সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে গেছে এবং পুরোটি একটি সূক্ষ্ম বর্ণবাদী স্বাদের সাথে প্রশংসনীয় সহজ এবং সাবলীল গদ্যে লেখা হয়েছে ... সমসাময়িক জীবনের তীব্র পর্যবেক্ষণ ক্লাসিকস এবং শেক্সপিয়ারের অধ্যয়নের সাথে মিলিত হয়েছে, যার মধ্যে এই নাটকটি সুস্পষ্ট লক্ষণ বহন করে, শিষ্টাচারের একটি কৌতুকে ফল দিয়েছে যা ওয়াইচারলি এবং এথেরেজের সেরা কাজের পাশে স্থান পাওয়ার যোগ্য, এবং কেবল পরিণত কংগ্রিভের চমকপ্রদ কৃতিত্বের নীচে পড়ে। 'মোটা এবং নৃশংস' শব্দগুলি এই জাতীয় নাটকের জন্য এককভাবে প্রযোজ্য বলে মনে হয় না এবং কেবল এমন একটি যুগের সমালোচনার প্রতিনিধিত্ব হিসাবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে যা জীবনের বিশুদ্ধরূপে বৌদ্ধিক এবং অ-নৈতিক দৃষ্টিভঙ্গি বুঝতে বা উপলব্ধি করতে অক্ষম ছিল যা শিষ্টাচারের কৌতুকের লেখকরা তাদের নাটকে প্রকাশ করেছিলেন ... তবে এই লেখকদের কৌতুকগুলি প্রধানত ড্রয়িং-রুম এবং সূক্ষ্ম মহিলাদের বাউডোয়ারের সামান্য প্রভাবিত পরিবেশের সাথে সম্পর্কিত, সেডলির নাটকটি শিষ্টাচারের একটি কৌতুক যা বরং সরাইখানা এবং 'ডেমি-মন্ডে' এর বোহেমিয়ান জগতের সাথে সম্পর্কিত, এবং তবুও সূক্ষ্ম অভিজাত স্বাদ ধরে রাখে যা টাইপের জন্য অপরিহার্য" (পিন্টো, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ২৬৬-২৭৬)।
"বেল্লামিরা"
সম্পাদনাসময়: ১৬৮০-এর দশক। স্থান: লন্ডন: ইংল্যান্ড।
মেরিম্যান তার উপপত্নী বেলামিরার উপর অত্যধিক অর্থ ব্যয় করার জন্য কিপওয়েলকে তিরস্কার করেছিলেন। তার বন্ধু পাল্টা জানায় যে সে নিজেকে সাহায্য করতে পারে না। তিনি উদ্বিগ্নভাবে তার বাড়িতে তার মুখোমুখি হন এই ধারণা নিয়ে যে তিনি যখন তার দরজা খোলার জন্য অপেক্ষা করছিলেন, তখন তিনি শুনতে পেলেন যে একজন লোক তার জানালা থেকে একটি নৌকায় লাফিয়ে উঠল, তবে তিনি কোনও অন্যায় কাজ অস্বীকার করেছেন এবং তার পক্ষে অনুরোধ করেছেন: শহর ছেড়ে চলে যাওয়া এবং পথ থেকে দূরে থাকুন যাতে ডেঞ্জারফিল্ড তাকে চাকর হিসাবে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি সম্মান করতে পারে, ছোটবেলার বন্ধু ইসাবেলা মেয়েকে অপহরণের পর তার মায়ের কাছে রেখেছিল। ডেঞ্জারফিল্ড তার জন্য কামনা করে তা জেনেও কিপওয়েল সম্মত হন। এদিকে, মেরিম্যান কানিংহামের মুখোমুখি হন, যিনি তাকে জানান যে তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি নৌকায় ঝাঁপিয়ে পড়েছিলেন। ডেঞ্জারফিল্ডের চাকর, স্মুথলি, ইসাবেলাকে পৌঁছে দেওয়ার জন্য বেল্লামিরার বাড়িতে যাওয়ার পথে যখন তাকে কিপওয়েলের ভাই লিওনেল দেখতে পান, যিনি তাকে আরও দেখতে চান, আরও বেশি করে যে তিনি একবার একটি স্প্যানিশ গির্জায় তার পাশে হাঁটু গেড়ে বসেছিলেন। মেরিম্যান অনুমান করেছেন যে তিনি কে বোঝাতে চেয়েছেন এবং একটি রসিকতায় প্রস্তাব দিয়েছিলেন যে লিওনেল নিজেকে মহিলা নপুংসক হিসাবে উপস্থাপন করবেন বেলামিরার কাছে তিনি পৌঁছে দেবেন, ডেঞ্জারফিল্ডের মোকাবেলায় কিপওয়েলের উপহার। মেরিম্যানকে অবাক করে দিয়ে লিওনেল পরিকল্পনাটি গ্রহণ করে এবং বেল্লামিরার বাড়িতে একবারে পরিচয় করিয়ে দেওয়া হয়, যেখানে তিনি সর্বত্র তার সাথে যোগ দেন। এদিকে, কানিংহাম মেরিম্যানের ওয়ার্ড, থিসবিকে আদালত করে, যার সাথে পরবর্তীকালে ঘুমায়। কানিংহাম তাকে আসতে বলার চিঠি পেয়েছিলেন, তবে তিনি এ জাতীয় কোনও চিঠি প্রেরণের বিষয়টি অস্বীকার করেছেন। তিনি শীঘ্রই আবিষ্কার করেছেন যে মেরিম্যান তার বন্ধুদের মধ্যে মদ্যপান করার সময় কানিংহাম থেকে নিজেকে মুক্তি দেওয়ার জন্য চিঠিটি জাল করেছিলেন। রাস্তায়, মেরিম্যান এক ব্যক্তির পোশাকে বেল্লামিরার মুখোমুখি হন, যিনি ডেঞ্জারফিল্ডের কাপুরুষতা প্রকাশ করার জন্য তার অর্থ ছিনতাই করার প্রস্তাব দিয়েছিলেন, যা তারা তাত্ক্ষণিকভাবে করে। এদিকে, একটি আনন্দিত লিওনেল তার বন্ধু ইউস্টেসের মুখোমুখি হন এবং তার সামগ্রীর কারণ প্রকাশ করেন। লিওনেল বলেন, 'এটা আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিন। তিনি ব্যাখ্যা করেছেন যে একবার চাকররা পথ থেকে সরে গেলে এবং ইসাবেলা তার বিছানায় থাকলে, তিনি দরজা বন্ধ করে তার দিকে এগিয়ে গেলেন। "তারপর কী?" ইউস্টেস জিজ্ঞেস করে। "আপনি কি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে এবং চিনতে পারেন? উত্তর দেন লিওনেল। "তাহলে তুই ওকে চুদেছিস?" ইউস্টেস জিজ্ঞেস করে। "আর কী?" পাল্টা আক্রমণ করেন লিওনেল। হতভম্ব হয়ে ইউস্টেস তাকে তার বাড়িতে আমন্ত্রণ জানায় যাতে সে তার নপুংসকের পোশাক পরিবর্তন করতে পারে। পরে, ইউস্টেস এবং কানিংহাম রাস্তায় ঘটনাক্রমে পার হন থিসবি দু'জন বেলিফের হাতে তাকে অপরিশোধিত ঋণের জন্য গ্রেপ্তার করে। কানিংহাম বেলিফদের পরাভূত করে তাকে সরবরাহ করার প্রস্তাব দেয়, তবে ইউস্টেস তাদের পুরো পরিমাণ হস্তান্তর করার আরও শান্তিপূর্ণ উপায় বেছে নেয়, থিসবিকে বলে যে তিনি কে প্রকাশ না করে তার এক বন্ধুর পক্ষে এটি করেন। কিপওয়েল যখন শহরের বাইরে থেকে ফিরে আসেন, তখন তিনি অবাক হয়ে জানতে পারেন যে ইসাবেলাকে ধর্ষণ করা হয়েছে। তিনি রাগান্বিত হয়ে নপুংসক পিসকুইলের মুখোমুখি হন, যিনি কোনও ধর্ষণের বিষয়ে কিছুই জানেন না, কেবল তিনি তার বিনিময়ে তার ভাই এবং মেরিম্যানকে তার পোশাক দিয়েছিলেন। কিপওয়েল হতবাক হয়ে গেছে এবং কী ভাববে তা জানে না তবে মেরিম্যানের বাড়ির দিকে রওনা দেয়, যেখানে তিনি পাশের ঘরে হাঁটতে থাকা এক মহিলার এক ঝলক দেখেন এবং তিনি কে তা আবিষ্কার করতে চান। বেল্লামিরার সাথে আপস এড়ানোর জন্য, মেরিম্যান নপুংসক সরবরাহের জন্য ডেঞ্জারফিল্ডের কাছ থেকে একটি চ্যালেঞ্জ পাওয়ার ভান করেছিলেন যাতে কিপওয়েল বিষয়টি নিষ্পত্তি করতে চলে যায় যখন বেল্লামিরা ইউস্টেসকে দেখতে যায় যাকে সে ইসাবেলার ভাই বলে সন্দেহ করে। ইউস্টেস তার বোনের অবস্থান আবিষ্কার করে আনন্দিত হয়েছিল তবে তারপরে আবিষ্কার করে আতঙ্কিত হয়েছিল যে তিনিই সেই মহিলা যাকে লিওনেল ধর্ষণ করেছিলেন। বেলামিরার কাছ থেকে তিনি যা চেয়েছিলেন তা পেতে অক্ষম, ডেঞ্জারফিল্ড তার উপহার ফেরত দাবি করে, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করে এবং ইউস্টেস দ্বারা সমর্থিত, যিনি যখন মেরিম্যানের সংস্থায় লিওনেলের মুখোমুখি হন, তখন তার বোনকে ধর্ষণ করার জন্য তাকে হত্যা করার জন্য তরোয়াল টানেন, তবে মেরিম্যান তাকে ক্ষতি করতে বাধা দেন। লিওনেল তাকে বিয়ে করার ইচ্ছা পোষণ করেছেন তা জানার পরে ইউস্টেস শান্ত হন, কেবল পরবর্তীকালে ধনী স্বর্ণকারের মেয়েকে বিয়ে করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, যখন এটি আবিষ্কার করা হয় যে কানিংহাম সবেমাত্র সেই মহিলাকে বিয়ে করেছেন তখন একটি অসুবিধা দূর হয়ে যায়। ইসাবেলা তার রাভিশারকে বিয়ে করতে রাজি হন, থিসবে মেরিম্যানকে বিয়ে করতে রাজি হন ইউস্টেস তাকে অবহিত করার পরে যে লোকটিই তাকে বেলিফদের হাত থেকে বাঁচিয়েছিল এবং ডেঞ্জারফিল্ড কোনও হুমকি নেই বলে নিশ্চিত হওয়ার পরে কিপওয়েল বেল্লামিরাকে রাখতে রাজি হন। 'আমি আর আমার বেল বিবাহিত জীবন যাপন করব,/' তিনি বলেন, 'স্বামী-স্ত্রীর ঘৃণ্য নামগুলো বেঁধে রাখা,/ ভালোবাসার শিকলে আমরা বেঁধে রাখব/ আর প্রতি রাতে আমি তাকে নববধূর মতো ব্যবহার করব।
টমাস শ্যাডওয়েল
সম্পাদনাটমাস শ্যাডওয়েলের (১৬৪১-১৬৯২) প্রধান কৃতিত্ব হ'ল "এপসম ওয়েলস" (১৬৭২)। শ্যাডওয়েল "দ্য ভার্চুওসো" (১৬৭৬) লিখেছিলেন যাতে লংভিল এবং ব্রুস তাদের চাচা স্যার নিকোলাস গিমরাকের কাছ থেকে গোপনে ক্লারিন্ডা এবং মিরান্ডাকে আদালত করেছিলেন, একজন মিথ্যাবাদী এবং কুসংস্কারাচ্ছন্ন ছদ্ম-বিজ্ঞানী যখন লেডি গিমরাক দ্বারা তাড়া করা হয়েছিল যিনি উভয়ের পরে লালসা পোষণ করেছিলেন। ভিতরে শ্যাডওয়েলএর "একটি সত্যিকারের বিধবা" (১৬৭৬), বেল্লামোর বলেছেন যে পুরুষরা কীভাবে মহিলাদের সবচেয়ে ভাল উপভোগ করতে পারে: "এই শহরের মহিলারা, যদি আপনি আপনার বাইরের যত্ন না নেন তবে আপনাকে কখনই তাদের অভ্যন্তরের সাথে পরিচিত হতে দেবে না। (অ্যাক্ট ১, দৃশ্য ১) যখন তিনি ইসাবেলাকে বিয়ের কোনও প্রতিশ্রুতি না দিয়ে প্রলুব্ধ করেন, তখন তিনি প্রতিরোধ করেন: "ইসাবেলা: আমি আমার সম্মানের ধ্বংসের সাথে একটি ভাগ্যকে ঘৃণা করি। বেল্লামোরঃ এটা অন্য ধরনের লোকের সাথে চরে বেড়ানো, সমকামী, প্রফুল্ল পাপীদের জন্য বিষণ্ণ মুনাফিকদের ছেড়ে দেওয়া, ঈর্ষান্বিতদের জন্য ঈর্ষান্বিত। (আইন ৩, দৃশ্য ১)। যখন ইসাবেলার বিধবা মা, লেডি চিটলি, তার অন্য স্যুটার, কক্সকম্ব স্পোর্টিং প্রিগকে জিজ্ঞাসা করে তার ব্ল্যাকমেইলিং স্টুয়ার্ডকে প্রতারণা করে নিজেকে পার্সনের ছদ্মবেশ ধারণ করতে এবং তাদের বিয়ে করার ভান করতে (আইন ৪, দৃশ্য ১)।
"এপসম ওয়েলস"-এ, "দৃশ্যটি সেই সময়ের ফ্যাশনেবল জল-জায়গায় স্থাপন করা হয়েছে এবং ব্যক্তিরা কমপক্ষে সম্মানজনক সামাজিক মর্যাদার ভান করে। এটি ক্রিয়া, ষড়যন্ত্র, ক্রস-উদ্দেশ্য এবং ভুলগুলিতে পূর্ণ, মহিলাদের দরজার বাইরে মুখোশ পরার জন্য সেই সময়ের রীতি দ্বারা অনেক সহজতর হয়েছিল "(হ্যান্ড ব্রাউন, ১৯১৩ পৃষ্ঠা ২৬৪)। নিকোল (১৯২৮) আবিষ্কার করেছেন যে যদিও তথাকথিত "[এপসম ওয়েলস"-এর মোটাতাড়ি খুব বিদ্রোহী, তবে এর স্পষ্ট প্রতিভার প্রশংসা না করে কেউ ব্যর্থ হতে পারে না। ইহা সত্য যে, বিবাহ একটি প্রিমিয়ামে আছে, কোকিলিংয়ের সূক্ষ্ম শিল্প ব্যতীত তার জগতে আর কিছুই বিদ্যমান বলে মনে হয় না, তবুও কথোপকথন, সামগ্রিকভাবে, কংগ্রিভ স্ট্রেনের পরিমার্জনে খুব কাছাকাছি আসে। কেউ কেবল কামনা করতে পারে যে টুকরোটির পরিবেশটি এতটা অধঃপতিত ছিল না। এই আবহে আমরা বীরের উল্টোটা দেখতে পাই। যে বছরগুলিতে ভালবাসা এবং সম্মানের সবচেয়ে গৌরবময় রটনা শুনেছিল, একই শ্রোতারা রেইনসের প্রশ্ন শুনেছিল: 'আপনি কি এই সৎ লোকটিকে চুদতে ভিলেন নন, এবং আপনার বন্ধু নেড?' এবং বেভিলের উত্তর: 'গ্যাড, এই ক্ষেত্রে সম্মানিত ব্যক্তি হওয়া অসম্ভব। দুটো বৈপরীত্যের মধ্য হইতে সময়ের একটি চিত্র অঙ্কন করিতে হইবে" (পৃঃ ১৯৩)। "সবচেয়ে মজার চরিত্র ক্লোডপেট, লন্ডন-বিদ্বেষী দেশ-ভদ্রলোক, নাটকীয় ব্যক্তিত্বে 'একটি হৃদয়গ্রাহী, সত্যিকারের ইংলিশ কক্সকম্ব' হিসাবে ভালভাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে। কিন্তু এই নাটককে শিষ্টাচারের কৌতুক ছাড়া আর কিছু বলা যায় না—যদিও এর স্থূলতা চরম বিদ্রোহী" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২, পৃঃ ৫৭৪)। নেটলটন (১৯১৪) নাটকটিকে "সমসাময়িক জীবনের একটি প্রাণবন্ত চিত্র" হিসাবে বিবেচনা করে আরও ইতিবাচক ছিলেন। চরিত্রগুলির মধ্যে একজোড়া প্রতারিত স্বামী অন্তর্ভুক্ত রয়েছে, মিসেস জিল্ট, যিনি অনেক হোঁচট খেয়ে বীরত্বের ঝাঁকুনি চালান, ক্লোডপেট, একজন বোকা দেশের বিচারপতি, যিনি লন্ডনের প্রতি তার পরিচিত বিদ্বেষের জন্য মিসেস জিল্টের ধূর্ততার দ্বারা বন্দী হন, কিক এবং কাফ, বুলি যার কাজ অরক্ষিত মহিলাদের আক্রমণ করা, এবং বৃষ্টি এবং বেভিল, দুই দ্রুত লন্ডনবাসী, যারা লুসিয়া এবং ক্যারোলিনা দ্বারা অনেক বিনোদনের পরে বিবাহে জয়ী হয়। উদ্বোধনী দৃশ্যের কিছু সুযোগ অনুচ্ছেদ ওয়াইন এবং মহিলাদের প্রতি সাধারণ সুরটি চিত্রিত করে: 'যুদ্ধে আমরা যে সম্মানজনক ক্ষত পাই তার চেয়ে মদ্যপানে আমরা যে জ্বর পাই তাতে আমাদের আর বিচলিত হওয়া উচিত নয়'; 'ঐ অশীতিষ্ঠ মূর্খরা এক বছরে যা করে আমরা এক সপ্তাহে তার চেয়ে বেশি বাঁচি'; 'নাক ডাকার চেয়ে জীবনকে আগুনে নিভে যেতে দেওয়া কি ভালো নয়?' 'আচ্ছা, পাপ এত মধুর, এবং প্রলোভন এত শক্তিশালী; এর বিরোধিতা করার ক্ষমতা আমার নেই' (পৃঃ ৮৪-৮৫)। "পুরো কৌতুকটি খুব ন্যায়সঙ্গত, এবং মানব জীবনের নিম্ন অংশটি অনেক হাস্যরস এবং বুদ্ধি দিয়ে উপস্থাপিত হয়েছে" (স্টিল, ১৭০৯ দ্য ট্যাটলার নং ৭, এপ্রিল ২৬)।
"জনসনের পদ্ধতিতে, [শ্যাডওয়েল] হাস্যরসের ধারণার উপর তাঁর বেশ কয়েকটি চরিত্র তৈরি করেছেন, এটি একটি প্রধান বৈশিষ্ট্য বা খামখেয়ালিপনা যা তার সমস্ত ক্রিয়াকলাপে অধিকারীকে শাসন করে ... তাঁর হাস্যরসের নাটকগুলি প্লটের চেয়ে চরিত্রের উপর জোর দেয়, সাধারণ প্রতিনিধি মানুষের চরিত্র নয়, তবে উদ্ভট মানুষের, যে ব্যক্তি স্বাভাবিকতার সমস্ত ভান ছুঁড়ে ফেলে দেয় তার শ্রেষ্ঠত্ব অর্জনের আকাঙ্ক্ষায় যার জন্য সে স্বভাবজাত বা শারীরিকভাবে উপযুক্ত নয় "(বোর্গম্যান, ১৯২৮ পৃষ্ঠা ২৫১)। বিশেষত, উইলকক্স (১৯৬৪) শ্যাডওয়েলের "এপসম ওয়েলস" এবং জনসনের নাটকগুলির মধ্যে মিলগুলি নির্দেশ করেছিলেন। "রেইনস এবং বেভিল, একসাথে ক্যারোলিনা এবং লুসিয়া, উভয় লিঙ্গের পুনরুদ্ধার বুদ্ধির সামাজিক আদর্শ সরবরাহ করে। লাথি এবং কাফ ভদ্রলোকের র্যাঙ্কের কাপুরুষোচিত ভানকারী। দুটি সাবপ্লট একটি গলিত দেশের ন্যায়বিচার এবং লন্ডনের দু'জন নাগরিককে পরিচয় করিয়ে দেয়, যাদের স্ত্রীদের উপর তাদের আধিপত্যের উত্স হিসাবে তাদের কোকিলিং করার বিস্ময়কর অভিজ্ঞতা রয়েছে। জনসনের পরে ইংরেজি কমেডিতে যথারীতি, সামাজিক ভণ্ডদের শামগুলি সামাজিকভাবে সুরক্ষিতদের আচরণের বিপরীতে রয়েছে। সুতরাং শ্যাডওয়েল এখনও বেনের নাতি ছিলেন, এমনকি যখন "হাস্যরস" বাদ দেওয়া হয়েছিল" (পৃষ্ঠা ১২০)।
কিন্তু শ্যাডওয়েল জনসনের কাব্যিক অভিব্যক্তিকে জাগতিক অভিব্যক্তিতে রূপান্তরিত করেন। "লিটলউইট উইনওয়াইফের কাছে তার স্ত্রীর সৌন্দর্য প্রদর্শন করে এমন অনুচ্ছেদের সাথে কিছুটা মিল রয়েছে সেই পর্ব যেখানে বিসকেট এবং ফ্রিবল তাদের স্ত্রীদের আকর্ষণীয় গুণাবলীর প্রতি কিক এবং কাফের দৃষ্টি আকর্ষণ করতে একে অপরের সাথে প্রতিযোগিতা করে। বার্থোলোমিউ ফেয়ারের বোকা স্বামী তার প্রেমের 'স্ট্রবেরি শ্বাস, চেরি ঠোঁট, এপ্রিকট গাল এবং নরম মখমলের মাথা' এর প্রশংসা করে এবং তার বন্ধুকে তাকে চুম্বন করার জন্য অনুরোধ করে; একইভাবে, এপসম ওয়েলসের নাগরিকরা তাদের স্ত্রীদের 'সুস্বাদু' ভ্রু', 'সুন্দর, মোটা, লাল ঠোঁট', 'মিষ্টি শ্বাস', 'রাষ্ট্রীয়' কপাল, 'সূক্ষ্ম, গোলাকার, ছোট সাদা' হাত প্রদর্শন করে এবং তাদের নতুন তৈরি পরিচিতদের চুম্বন করতে বলে ... মূল প্লটটি, সাধারণ রূপরেখায়, অন্য যে কোনও নাটকের চেয়ে শি ইফ শি পারতের সাথে ঘনিষ্ঠ সাদৃশ্য বহন করে। এথেরেজের দ্বিতীয় উদ্যোগ, যা শ্যাডওয়েল তার মুখবন্ধে দ্য হিউমারিস্টস 'মঞ্চের পুনরুদ্ধারের পর থেকে রচিত সেরা কৌতুক' বলে অভিহিত করেছিলেন, প্রথম ১৬৬৮ সালে উত্পাদিত হয়েছিল, সেই উপলক্ষে মিসেস শ্যাডওয়েল লেডি ককউড হিসাবে উপস্থিত হয়েছিলেন। এই কমেডিতে, স্যার অলিভার এবং লেডি ককউড কার্যত একই কারণে শহরে যান যে মিঃ এবং মিসেস উডলি ওয়েলসে নিজেকে গ্রহণ করেন। লেডি ককউড যেমন কোর্টালকে অনুসরণ করে, তেমনি মিসেস উডলি বেভিলকে এগিয়ে দেয়। কোর্টাল এবং ফ্রিম্যান নামে দুই যুবক আরিয়ানা এবং গ্যাটির সাথে পরিচিত হওয়ার জন্য উদ্বিগ্ন, যারা রেইনস এবং বেভিলের সাথে প্রথম মুখোমুখি হওয়ার সময় লুসিয়া এবং ক্যারোলিনা দ্বারা অনুসৃত পদ্ধতিতে মুখোশ পরা অবস্থায় তাদের সাথে ফ্লার্ট করেছিল। প্রতিটি নাটকে, পুরুষরা মহিলাদের কাছ থেকে পরবর্তী সাক্ষাতের জন্য হুবহু প্রতিশ্রুতি দেয়। লেডি ককউড এবং মিসেস উডলি উভয়ই, তাদের বীরদের স্নেহের অবস্থা আবিষ্কার করার জন্য, মেয়েদের নামে পুরুষদের কাছে নকল চিঠি। লেডি ককউড রেগে যান যখন তিনি সেন্ট্রির কাছ থেকে শুনেন যে একটি গুরুত্বপূর্ণ ব্যস্ততার কারণে - গ্যাটির সাথে প্রত্যাশিত সাক্ষাত্কার - গ্রে ইন ওয়াকসে তার সাথে দেখা করতে পারবেন না। মিসেস উডলি, বেভিলকে চিঠিটি প্রেরণের পরে, মিলনস্থলে যান এবং ক্যারোলিনার প্রতি তাঁর ভালবাসা আবিষ্কার করে ক্ষুব্ধ হন। তিরস্কারের কারণে, লেডি ককউড তার স্বামীকে বলেছিলেন যে কোর্টাল '[তার] সভ্যতাকে ভুল ব্যাখ্যা করে, সবচেয়ে অশোভন ভাষায়, [তার] সম্মানের উপর একটি খারাপ চেষ্টা করেছিল'। ঈর্ষান্বিত হয়ে মিসেস উডলি তার স্বামীর কাছেও স্বীকার করেন যে বেভিলের আবার [তার] পুণ্য চাওয়ার ধৃষ্টতা ছিল। লেডি ককউড এই ডিভাইসটি অবলম্বন করেন যাতে স্যার অলিভার কোর্টালকে ঘৃণা করেন এবং তাকে বাড়ি থেকে নির্বাসিত করার ন্যায্যতা প্রমাণ করেন; অন্যদিকে মিসেস উডলি একটি দ্বন্দ্ব চান, এই আশায় যে তার স্বামী বা প্রাক্তন প্রেমিককে হত্যা করা হবে। এথেরেজের কৌতুকের শেষে, আরিয়ানা এবং গ্যাটি চাকরদের গুণে কোর্টাল এবং ফ্রিম্যানকে ভর্তি করতে সম্মত হন, তবে শেষ পর্যন্ত স্যার জোসলিনের পরামর্শ মেনে চলতে ইচ্ছুক বলে মনে হয় যে তারা বিয়ের অনুষ্ঠানটি ত্বরান্বিত করে। ভিতরে এপসম ওয়েলস, লুসিয়া এবং ক্যারোলিনা, বিসকেট, ফ্রিবল এবং উডলি বিবাহ সম্পর্কে কী ব্যর্থতা তৈরি করেছে তা দেখার পরে, 'ভাল আচরণের উপর' কয়েকজন চাকরের জন্য রেইনস এবং বেভিলকে গ্রহণ করে। বেভিল অবশ্য আশ্বস্ত যে তার এবং তার বন্ধুর সাথে 'এক পক্ষকাল কথোপকথন' 'তাদের উপর এমন একটি কেলেঙ্কারি চাপিয়ে দেবে, তারা বিবাহ মেরামত করতে পেরে খুশি হবে'... বিবাহ হ'ল থিম যা এপসম ওয়েলসের প্লটের বিভিন্ন থ্রেডকে একত্রিত করে, চরিত্রগুলির চারটি গ্রুপ: মিঃ এবং মিসেস উডলি; বিসকেট, ফ্রিবল এবং তাদের স্ত্রীরা, ক্লোডেট এবং মিসেস জিল্ট, ক্যারোলিনা, লুসিয়া, রেইনস এবং বেভিল একত্রিত হয়ে বিবাহিত রাষ্ট্রের একটি প্রতিকূল চিত্র উপস্থাপন করে ... অনেক ক্ষেত্রে, এপসম ওয়েলস শ্যাডওয়েলের প্রথম ফো সেরাআপনার কমেডি। অ্যাকশনটি দ্রুত এবং প্রাণবন্ত, এবং এমন দৃশ্যের সাথে আবদ্ধ নয় যেখানে হাস্যরস-চরিত্রগুলি ক্লান্তিকরভাবে তাদের উদ্ভটতার কুচকাওয়াজ করে। যদিও ক্লোডপেট, লন্ডনের প্রতি তার ঘৃণা নিয়ে, ক্রেজি বা স্যার পজিটিভের মতো ধারাবাহিকভাবে আঁকা, তিনি নিজেকে আগের কমেডিগুলির চরিত্রগুলির মতো এতটা ক্লান্তিকরভাবে বাধা দেন না। সংলাপ চটকদার; তবুও, শ্যাডওয়েলের নাটকগুলিতে যথারীতি এটি প্রায়শই মোটা হয় "(বোর্গম্যান, ১৯২৮ পিপি ১৫৩-১৫৯)।
ডব্রি (১৯২৪) শ্যাডওয়েলের কৌতুককে ড্রাইডেনের সাথে তুলনা করেছিলেন। "ল্যাংবেইন, শ্যাডওয়েলের লেখায় বলেছিলেন: 'আমি মিঃ ড্রাইডেনের চেয়ে তাঁর কৌতুকগুলি বেশি পছন্দ করি, কারণ চরিত্রগুলির আরও বৈচিত্র্য রয়েছে এবং জীবন থেকে আঁকা, আমি পুরুষদের কথোপকথন এবং আচরণ বোঝাতে চাইছি এবং অন্য পুরুষদের ধারণা থেকে নয়, তাদের জনসাধারণের লেখা থেকে অনুলিপি করা হয়েছে'। তবে এই কারণগুলি তত্ক্ষণাত ড্রাইডেনকে আরও ভাল লেখক হিসাবে দেখায়, কারণ তিনি এই ধারণাটিকে আঁকড়ে ধরেছিলেন, যেখানে শ্যাডওয়েল কেবল কৌতুকের পুরুষদের বাহ্যিক চেহারা দিয়েছিলেন যা খাঁটি হাস্যরসাত্মক বলে দাবি করেছিল। তবুও একটি গুরুত্বপূর্ণ ক্ষেত্রে তারা কৌতুকের লেখক হিসাবে একই রকম রয়েছেন: তারা জীবনকে কোনও নির্দিষ্ট কোণ থেকে দেখেননি। উভয়ই তাদের দিনের মনোভাবকে সহজভাবে এবং অপ্রভাবিতভাবে গ্রহণ করেছিল এবং অতিরঞ্জনকে দমন করার জন্য সাধারণ জ্ঞানকে আহ্বান করেছিল যা জীবনকে অস্বস্তিকর করে তুলেছিল ... ধারণার পথে যোগাযোগ করার মতো চমকপ্রদ কিছু নেই: পুরো পার্থক্যটি পদ্ধতিতে রয়েছে, কারণ ড্রাইডেনের সূক্ষ্ম পৌরুষ এবং ভাল স্বাদ শিল্পের কঠিন কাজ তৈরি করেছিল, শ্যাডওয়েলের নিস্তেজতা এমনকি হাসিকেও পরাজিত করেছিল। সত্যিকার অর্থে, ড্রাইডেন যেমন বলেছিলেন, তার প্রতিদ্বন্দ্বী 'লেখালেখি ছাড়া আর কিছু করতে পারে'। তাড়াহুড়ো শ্যাডওয়েল, যিনি তার ভাল স্পর্শগুলি বার্নিশ করার জন্য ঘৃণা করেছিলেন, ড্রাইডেনের ব্যয়বহুলতার বিপরীতে, একটি মারাত্মক সুবিধা ছিল যা শব্দ বা বাক্যাংশে পার্থক্য নিষিদ্ধ করেছিল। তিনি প্রায়ই এমন কিছু কথা বলতেন যা সার্থক নয়, তিনি ছিলেন প্রলিক্স এবং গদ্যময়, আনাড়ি এবং চঞ্চল, তিনি অবশ্যই চূড়ান্ত শিল্প, কলঙ্কিত করার শিল্প শেখেননি। তবে কম পিউরিটানিকাল মনের কাছে, শ্যাডওয়েল ড্রাইডেনের চেয়ে মজাদার, ওয়াইচারলির পদ্ধতিতে বেশি। কিছু সমালোচক ক্ষুব্ধ হন যখন লম্পটরা রসিক হন।
বিপরীতে, ওয়াল্টার স্কট (১৮২১) সামগ্রিক কাজটিকে আরও অনুকূলভাবে বিচার করেছিলেন। "আমি মনে করি শ্যাডওয়েলের বেশিরভাগ কৌতুক খুব আনন্দের সাথে পড়া যেতে পারে। প্রকৃতপক্ষে, তারা বুদ্ধির কোনও উজ্জ্বলতা বা ষড়যন্ত্রের চাতুর্য প্রদর্শন করে না; তবে চরিত্রগুলি সত্যই নাটকীয়, মৌলিক এবং ভালভাবে আঁকা এবং তারা যে আচরণের চিত্র প্রদর্শন করে তা আমাদের লেখকের বয়সের একটি জীবন্ত ধারণা দেয়। শ্যাডওয়েল যেমন জনসনকে তার মডেলের জন্য প্রস্তাব করেছিলেন, চরিত্রের বিশেষত্ব, বা তখন প্রযুক্তিগতভাবে যাকে হাস্যরস বলা হত তা তিনি প্রধানত প্রদর্শন করতে চেয়েছিলেন; এবং এক্ষেত্রে এ কথা অস্বীকার করা যাবে না যে, তিনি প্রায়শঃই প্রশংসনীয়ভাবে সফল হয়েছেন" (পৃঃ ৪৪৪)।
"এপসম ওয়েলস"
সম্পাদনাসময়: ১৬৭০-এর দশক। স্থান: এপসম, সারে, ইংল্যান্ড।
দুই লন্ডনবাসী, রেইনস এবং বেভিল, লন্ডনের দু'জন মুখোশধারী মহিলা, ক্যারোলিনা এবং লুসিয়াকে আবিষ্কার করেছেন, যারা দুটি স্থানীয় শহরবাসী কিক এবং কাফের দেওয়া মনোযোগ থেকে মুক্তি পেতে চান। কুম্পকিনসকে ভয় দেখানোর পরে, রেইনস এবং বেভিল মহিলাদের মুখগুলি দেখার জন্য জোর দিয়েছিলেন, যারা মেনে নেন যে পুরুষরা এই সময়ে তাদের অনুসরণ করবেন না। পুরুষরা সম্মত হয় এবং তারা যে মুখগুলি দেখে তা যথাযথভাবে মুগ্ধ হয়। বেভিল তার বন্ধু উডলি এবং রেইনসকে তার বন্ধু বিসকেটকে চুদতে যাওয়ার জন্য রওনা হন, যখন পরবর্তীকালে তাকে তার স্ত্রীর সাথে ক্রিবেজ খেলতে আমন্ত্রণ জানায়। রেইনস এবং বেভিল একটি দ্বন্দ্বের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য কিক এবং কাফের কাছ থেকে একটি চ্যালেঞ্জ পেয়েছিল, আসলে তাদের নতুন স্যুটারদের সাহস পরীক্ষা করার জন্য ক্যারোলিনা এবং লুসিয়া দ্বারা প্রেরিত একটি জাল বার্তা। লুসিয়া শীঘ্রই শান্তির একটি দেশের বিচারপতি, ক্লোডপেট দ্বারা প্রণয়ন করা হয়। লন্ডনে থাকার ইচ্ছার কারণে তিনি তাকে বিয়ে করতে অস্বীকার করেছিলেন, তবে ভান করেছিলেন যে ক্যারোলিনা তার প্রতি আগ্রহী। উডলি দ্বারা অনুসরণ করার সময় ক্যারোলিনা বিচারপতি ক্লোডপেটের দৃষ্টি আকর্ষণ করে, তবে তার বন্ধুর চেয়ে তাদের প্রতি বেশি আগ্রহী নয়। রেইনস যখন মিসেস বিসকেটের সাথে দেখা করে, তখন তার ফ্রিস্কি প্রতিবেশী মিসেস ফ্রিবল একটি তিন-হাতের খেলা খেলতে জোর দিয়েছিলেন। বেভিল যখন মিসেস সারা উডলির সাথে দেখা করতে যান, তখন তারা তার স্বামী দ্বারা বাধা পায়, যাতে বেভিল শয়নকক্ষে লুকিয়ে থাকতে বাধ্য হয়। উডলি তার স্ত্রীর প্রতি কৌতুকপূর্ণ হয়ে ওঠে, তবে বেভিলের কাছাকাছি থাকায় তিনি তাকে রাত অবধি অপেক্ষা করতে রাজি করান। এই ভয়ের পরে, প্রেমীরা বিবাহিত হওয়ার ইচ্ছা পোষণ করে বিধবা মিসেস জিল্টের দর্শন দ্বারা আরও বাধাগ্রস্ত হয়, যাতে বেভিল, দ্বন্দ্বের জন্য দেরি হওয়ার ভয়ে রেইনসের কাছে ছুটে যায় যেখানে তারা আবার ক্যারোলিনা এবং লুসিয়ার সাথে দেখা করে, যারা তাদের নাম এবং ঠিকানা দেওয়ার পরে, কিক এবং কাফ ঘটনাক্রমে উপস্থিত হওয়ার সাথে সাথে দু'জন কী করবে তা পর্যবেক্ষণ করে। বিস্মিত জুটি আবার ফিরে আসে, কারণ রক্তপাতের ভয়ে ক্যারোলিনা মহিলাদের কৌশল স্বীকার করে। এদিকে, সারা তার চাকরের কাছ থেকে ক্যারোলিনার সাথে বেভিলের মুখোমুখি হওয়ার বিষয়ে আবিষ্কার করেছেন একই সময়ে মিসেস জিল্ট তার সাথে তার নিজের ষড়যন্ত্র প্রকাশ করেছেন। ক্লোডপেটকে বিয়েতে আকৃষ্ট করার জন্য, মিসেস জিল্ট শহুরে জীবনকে ভালবাসার ভান করে। সারা তার ষড়যন্ত্র সম্পর্কে বেভিলের মুখোমুখি হয়। কোণঠাসা হলেও সে প্রেমিকের সাথে তার নিজের গোপন অ্যাসাইনমেন্ট আবিষ্কার করার ভান করে। তবে তিনি প্রকাশ করেছেন যে তিনি ক্যারোলিনার কাছ থেকে যে চিঠিটি পেয়েছেন বলে মনে করেছিলেন তা তার নিজের লেখা একটি জাল। তিনি পথে চিঠিটি হারিয়ে ফেলেছিলেন এবং ঘটনাক্রমে, উডলি এটি তুলে নেন এবং ক্যারোলিনা কার সাথে দেখা করছেন তা আবিষ্কার করতে এগিয়ে যান কেবল তার স্ত্রীর সাথে বেভিলকে খুঁজে পেতে, যদিও দৃশ্য থেকে মুখোশযুক্ত। ভাগ্যক্রমে সারার জন্য, বেভিল তাকে মুখোশ উন্মোচন করতে বাধা দেয়। বোলিং গ্রিনে, বিসকেট এবং ফ্রিবল বাজি ধরেন যে তাদের স্ত্রীরা সবচেয়ে লোভনীয়, কিক এবং কাফ বিচারক হিসাবে অভিনয় করেছেন। তাদের জয়ের সম্ভাবনা বাড়ানোর জন্য, বিসকেট এবং ফ্রিবল প্রত্যেকে জোর দিয়েছিলেন যে তাদের স্ত্রীরা তাদের বিচারকদের মুখে চুম্বন করে। পরে, বেভিল এবং রেইনসের দ্বারা আধিপত্য বিস্তার করতে করতে ক্লান্ত হয়ে কিক এবং কাফ তাদের আক্রমণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে তবে উভয়ই তাদের মারধর করে এবং বিচারপতি ক্লোডপেট দ্বারা গ্রেপ্তার হওয়ার হুমকি দেওয়া হয়। মিসেস জিল্ট এরপরে রেইনসের সাথে তার ভাগ্য চেষ্টা করে, কিন্তু ব্যর্থ হয়। তারা যা আবিষ্কার করেছে বলে মনে করে তার উপর ভিত্তি করে, উডলি এবং সারা সারার জাল চিঠি সম্পর্কিত বিষয়গুলি সহ রেইনস এবং বেভিল সম্পর্কে ক্যারোলিনা এবং লুসিয়াকে সতর্ক করেছিলেন। লুকিয়ে থাকাকালীন উডলিসের শুনানিতে, রেইনস ক্যারোলিনাকে চিঠিটি সম্পর্কে ব্যাখ্যা করেছিলেন যখন তিনি তার পরিবর্তে সারাহকে খুঁজে পেয়েছিলেন। সুতরাং, উডলিরা একে অপরের বিশ্বাসঘাতকতা আবিষ্কার করে, যাতে একটি ক্ষুব্ধ উডলি বেভিলকে দ্বন্দ্বের জন্য চ্যালেঞ্জ জানায়। ক্লোডপেটের অব্যাহত মনোযোগ থেকে নিজেকে মুক্তি দেওয়ার জন্য, লুসিয়া একটি গল্প আবিষ্কার করেছিল যার মাধ্যমে ক্যারোলিনাকে তার ভাই তাকে বিয়ে করার ইচ্ছা নিয়ে যায়। পুনঃ পুনঃ পুনওকে কবরস্থানে দেখা করতে হবে। এদিকে ফ্রিবলসের মধ্যে ঝগড়া হয়। সে তাকে আঘাত করে; তারপরে তিনি তাকে মারধর করেন এবং বিসকেটকে তার নিজের স্ত্রীর সাথে একই কাজ করতে উত্সাহিত করেন। কিন্তু মিসেস বিসকেট তার স্বামী এবং ফ্রিবল উভয়কেই লাঠি দিয়ে পিটিয়ে হত্যা করেন। ক্লোডপেটের বিরুদ্ধে প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য, লাথি এবং কাফ তাকে ছিনতাই করে এবং কবরস্থানে একটি চাদরের ভিতরে বেঁধে রাখে, সেখান থেকে সে কেবল ক্যারোলিনার কৌশলের তার চাকরের কাছ থেকে শিখতে পালিয়ে যায়। নিজের প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য, সারা চিঠির মাধ্যমে রেইনসকে তার লজিংয়ে আমন্ত্রণ জানায় এবং একটি চিঠি জাল করে যাতে বেভিল তার রাগান্বিত স্বামীর সাথে দেখা করতে পারে। তিনি রেইনসের সাথে ফ্লার্ট করেন এবং তার স্বামীকে বলেন যে বেভিল তাকে তার ক্রোধের হাত থেকে রক্ষা করতে চায়, এই আশায় যে কমপক্ষে একজন অন্যজনকে হত্যা করবে। তারা তলোয়ার বের করে। বেভিল তাকে নিরস্ত্র করে এবং তাকে প্রাপ্ত চিঠিটি দেখায়, যার মাধ্যমে উডলি তার স্ত্রীর কৌশল আবিষ্কার করে। মাতাল হওয়ার এক রাতের পরে, বিসকেট এবং ফ্রিবল তাদের স্ত্রীদের কিক এবং কাফের সাথে বিছানায় আবিষ্কার করে এবং তাদের আইনের কাছে প্রকাশ করার জন্য একজন কনস্টেবলকে ডেকে আনে। লন্ডনের জীবনের প্রতি মিসেস জিল্টের ঘৃণায় সন্তুষ্ট হয়ে ক্লোডপেট তাকে বিয়ে করেছিলেন, কেবল এটি জানতে পেরেছিলেন যে তিনি কখনই লন্ডন ছেড়ে যাওয়ার ইচ্ছা করেননি। মুক্তি পেতে মরিয়া, তিনি পার্সনটি মিথ্যা এবং ঘন্টাটি নন-ক্যানোনিকাল ছিল তা আবিষ্কার করার আগে তিনি একটি বড় অঙ্কের অর্থ প্রদান করে নিজেকে মুক্তি দিতে সম্মত হন। রাগে তিনি কিক এবং কাফকে কারাগারে প্রেরণ করেন যখন কনস্টেবল তাদের তার সামনে নিয়ে আসে। একে অপরকে ঘৃণা করে, উডলিরা তাদের বিবাহবিচ্ছেদ উদযাপন করতে আলাদা হয়ে নাচতে সম্মত হয়।
আফরা বেহন
সম্পাদনাআফরা বেহনের (১৬৪০-১৬৮৯) সর্বোচ্চ সাফল্য "দ্য রোভার" (১৬৭৭ এবং ১৬৮১) এর দুটি অংশে অর্জিত হয়েছিল, যদিও "বেনের কথোপকথনের অনেকগুলি চরিত্র এবং বিশাল অংশ টমাস কিলিগ্রিউয়ের 'থমাসো' (১৬৫৪) থেকে এসেছে" (কার্লসন, ১৯৯৫ পি ৫১৯)। "বিশেষত উল্লেখযোগ্য হ'ল যেভাবে, ভিতরে রোভার (১৬৭৭) এবং দ্য ফেইগনেড কোর্টিসানস (১৬৭০), তিনি যৌন কৌতুকে পুনরাবৃত্ত এবং স্পষ্টতই জনপ্রিয় গণিকার ভূমিকাকে চিত্রিত করেছেন যে মহিলারা কীভাবে পুরুষের নির্দেশাবলী এড়িয়ে যেতে পারে" (ওয়ালার, ২০২০ পি ২৬১)।
আফরা বেহনের ক্ষেত্রে, ওয়ার্ড (১৮৭৫) "বরং তার সম্পর্কে যতটা সম্ভব কম কথা বলবেন এবং তাকে পোপ কর্তৃক প্রদত্ত কুখ্যাতির জন্য ছেড়ে দেবেন, যেমন পুনরুদ্ধার নাটকের সবচেয়ে খারাপ অপবিত্রতার ধরণ" (পৃষ্ঠা ৫৭১)। ডোরান (১৮৮৮) একইভাবে বেনের লেখায় প্রদর্শিত মোরস দ্বারা ক্ষুব্ধ হয়েছিল। "তিনি নারীত্বের জন্য একটি সম্মান হতে পারে; সে ছিল তার কলঙ্ক। তিনি তার শ্রম দ্বারা গৌরব অর্জন করতে পারেন, কিন্তু তিনি কুখ্যাতি কাটা বেছে নিয়েছিলেন ... রাভেনস্ক্রফ্ট এবং ওয়াইচারলি ব্যতীত নিখুঁত কদর্যতায় এই মহিলার সমতুল্য আর কেউ নেই; তবে এগুলির মধ্যে পরেরটিতে আবিষ্কারের মৌলিকত্ব এবং প্রকাশের মাধুর্য ছিল। এই লেখকদের কাছে, এবং তাদের ঘৃণ্য স্কুলের কাছে, তিনি একটি বিদ্রোহী উদাহরণ স্থাপন করেছিলেন ... ড্রাইডেনের সাথে তিনি অশ্লীলতার প্রতিযোগিতা করেছিলেন, এবং পরাস্ত হননি। তার সময়ের অন্যান্য সকল পুরুষ লেখকদের কাছে তিনি উস্কানি এবং ক্ষমা প্রার্থনা হিসাবে কাজ করেছিলেন। বুদ্ধিবৃত্তিকভাবে, তিনি তাদের বিশুদ্ধ এবং উজ্জ্বল উপায়ে নেতৃত্ব দেওয়ার যোগ্য ছিলেন; কিন্তু তিনি ছিলেন একজন নিছক বেশ্যা, যিনি অশুচিতার মধ্য দিয়ে নৃত্য করতেন এবং তাদের অনুসরণ করার সাহস বা প্রলুব্ধ করতেন। এই অযৌক্তিক হাসির সাথে প্রতিশোধ নিরর্থক ছিল" (পৃষ্ঠা ২৩৯)। ফিট্ জেরাল্ডের (১৮৮২) অপ্রীতিকর পুরুষালি স্বভাবও ক্ষুব্ধ হয়েছিল। "১৬৭১ সাল থেকে শতাব্দীর শেষ অবধি আমরা দেখতে পাব যে মঞ্চ জুড়ে যে ধরনের নাটকীয় নর্দমা ঢেলে দেওয়া হয়েছিল তা মিসেস আফরা বেনের অধ্যবসায়ী অবদানে ফুলে ফেঁপে উঠেছিল। অসংখ্য নাটক তার অধ্যবসায় এবং তার অপ্রীতিকর, নারীসুলভ স্বভাবের সাক্ষ্য দেয়" (খণ্ড ১, পৃঃ ১৮৮)। কিন্তু বিংশ ও একবিংশ শতাব্দীর সমালোচকরা তাঁর মধ্যে গবেষণার যোগ্য বিষয় খুঁজে পেয়েছিলেন।
"হেলেনাকে দুর্বৃত্তের মতো ব্যক্তিত্ব হিসাবে তৈরি করার সময়, বেহন যুবতী মহিলাদের পাশাপাশি তাদের যুবতী পুরুষ সহযোগীদের প্রাপ্তবয়স্ক জীবনের জন্য আরও ভালভাবে প্রস্তুত হওয়ার জন্য একটি পার্থিব শিক্ষা গ্রহণের প্রয়োজনীয়তা প্রদর্শন করেছেন। গ্র্যান্ড ট্যুরের লেন্সের মাধ্যমে বেহনের পাঠ্যটি পড়া, তারপরে শেষ পর্যন্ত আমাদের দেখতে দেয় যে হেলেনা কীভাবে তার দুর্বৃত্তের মতো কৌশলগুলির মাধ্যমে, তার ক্লোস্টারড মেয়েবেলা এবং তার জন্য ডিজাইন করা সমানভাবে ক্লোস্টারড যৌবনের মধ্যে যৌবনের জন্য একটি স্থান তৈরি করে। বেহনের নাটকে যৌবন এমন একটি স্থান হিসাবে উপস্থিত হয় যেখানে হেলেনার প্রাকৃতিক কৌতূহল বিকশিত হতে পারে এবং যেখানে সেই কৌতূহল তাকে যৌবনের পরীক্ষার জন্য গঠনে সহায়তা করতে পারে, যদিও তার বাবা এবং ভাইয়ের কল্পনার চেয়ে প্রাপ্তবয়স্কতার একটি ভিন্ন সংস্করণ ... বেশিরভাগ প্রাথমিক আধুনিক গ্রন্থে, যৌবনের উদ্যমের এই জাতীয় জগৎ সাধারণত একটি প্রবীণ প্রজন্মের জ্ঞান (বা, বিপরীতভাবে, লোভ) দ্বারা সংযত হবে। বেহনের পাঠ্যে অবশ্য উল্লেখযোগ্যভাবে কোনও প্রবীণের উপস্থিতির অভাব রয়েছে। যদিও নাটকটিতে ভাইসরয়, ডন পেড্রোর বাবা, ডন পেড্রোর চাচা, ডন ভিনসেন্টিও এবং প্রথম চার্লসের নির্বাসিত পুত্র সহ বেশ কয়েকটি পিতৃতান্ত্রিক ব্যক্তিত্বের উল্লেখ করা হয়েছে, এই চরিত্রগুলির কোনওটিই আসলে নাটকে উপস্থিত হয় না, বা তাদের ইচ্ছা বা আকাঙ্ক্ষাগুলি কোনও কেন্দ্রীয় ভূমিকা পালন করে না ... নাটকটির 'বৃদ্ধ' এবং 'তরুণ' এর মধ্যে দ্বন্দ্বটি তাই তারুণ্যের পক্ষে মূলত পক্ষপাতদুষ্ট বলে মনে হয়" (মরিস, ২০১৮ পৃষ্ঠা ৬১-৬২)।
"ফ্লোরিন্ডা, হেলেনার চেয়ে তার বাবা যে বয়স্ক ভিনসেন্টিওকে বেছে নিয়েছেন তাকে বিয়ে করতে বেশি আগ্রহী নন, তিনি উইলমোরের সঙ্গী এবং মাস্কট বেলভিলকে পছন্দ করেন, যাকে তিনি বিবাহের মাধ্যমে সংস্কার করার আশা করছেন। কার্নিভাল-মুখোশের ছদ্মবেশে, হেলেনা তার প্রিয়তমার সাথে প্রকাশ্যে এবং নির্লজ্জভাবে ফ্লার্ট করে, প্রক্রিয়াটিতে আবিষ্কার করে যে তিনি স্থায়িত্বের (জিপসি হিসাবে তার মূল অবতারের কাছে) চেয়ে বৈচিত্র্যে (একজন রিভেলারের সাথে যোগাযোগ) বেশি আগ্রহী: 'আমি জানি আপনি ক্যাপ্টেনরা এত কঠোর পুরুষ, সতীত্বের প্রতি আপনার শপথের কঠোর পর্যবেক্ষক, 'আপনার কোমল বিবেকের সাথে একটি যুবতী ইচ্ছুক দাসীকে বিয়ে করা কঠিন হবে' (৩.১)। এই আলোচনায় তার অংশটি প্রকৃতপক্ষে ড্রোল, যেহেতু এই ধরনের পুরুষদের সতীত্ব বা তাদের বিবেকের কোমলতার কোনও রেকর্ড নেই যখন একটি কুমারী দৃষ্টিতে থাকে। তারপরে তিনি মহিলা লিবার্টাইন খেলেন (ডি'উরফির ম্যাডাম ফিকল [১৬৭৬] এবং ভবিষ্যদ্বাণী সাউদার্নের স্যার অ্যান্টনি লাভ [১৬৯০]) তাকে বিন্দুতে আনার জন্য তার অনুভূতিতে ... তবে হেলেনা স্বাধীনচেতা নন। তিনি বিবাহ এবং তার রেক সংস্কারের সন্তুষ্টি চান, ঠিক যেমন [ফ্লোরিন্ডা] করেন এবং ঠিক যেমন হ্যারিয়েট দ্য ম্যান অফ মোড [১৬৭৬] এ ডোরিম্যান্টের সাথে করেন" (স্ট্যাপলটন এবং অস্টিন, ২০০০ পিপি ৮৪-৮৫)।
"দ্য রোভার ১ম অংশ"-এ, "নিরাপদে ছদ্মবেশে, হেলেনা সাহসের সাথে উইলমোরকে ব্যানার দিয়ে চ্যালেঞ্জ জানাতে পারে যা কমপক্ষে তার নিজের মতো যৌন চার্জযুক্ত, তাকে তার কুমারীত্ব দিয়ে ট্যানটালাইজ করে। তিনি তাকে প্রস্তাব দেওয়ার পরে তিনি প্রতিক্রিয়া জানান: 'কেন আমি এভাবে ঝুঁকতে পারি - কিন্তু একটি মূর্খ ব্রতের জন্য আমি করতে যাচ্ছি - দাসী মারা যাওয়া' (I.ii)। শ্রোতারা এতক্ষণে জেনে গেছেন যে হেলেনার দাসী হয়ে থাকার কোনও ইচ্ছা নেই। তিনি উইলমোরকে উত্যক্ত করছেন, সঠিকভাবে অনুমান করছেন যে যদি কোনও সুন্দরী গণিকার চেয়ে কোনও জিনিস বেশি পছন্দসই হয় তবে তা হ'ল একটি সুন্দরী কুমারী। তিনি তাকে এই বলে আরও উত্তেজিত করেন যে যখন তিনি তার কুমারীত্ব হারাবেন, তখন এটি একটি 'নতুন পুরুষের সাথে হবে। । । এবং আমি যখন শুরু করব তখন কী দুঃখ হবে, আমি কল্পনা করি যে আমি এখনও চেষ্টা করিনি এমন কিছুর মতো ভালবাসব' (আই.আই.আই)" (ন্যাশ, ১৯৯৪ পৃষ্ঠা ৮৫)। প্রথম অ্যাক্টের শেষে, উইলমোরকে দমন করার ক্ষেত্রে হেলেনার সাফল্যের সবচেয়ে গুরুতর বাধা চালু করা হয়েছে: অ্যাঞ্জেলিকা বিয়ানকা ... অ্যাঞ্জেলিকা কেবল উইলমোরের বিকল্পই নয়, হেলেনার প্রেমের পথের বিকল্প প্রস্তাব দিয়ে হেলেনার সাফল্যের জন্য হুমকির প্রতিনিধিত্ব করে ... অ্যাঞ্জেলিকা অবশেষে চতুর্থ.২-তে তার বিশ্বস্ততার সাথে উইলমোরের মুখোমুখি হন। তিনি অবাক হয়ে যান যে তিনি আশা করেছিলেন যে তিনি ধর্মান্তরিত হবেন। দীর্ঘ দৃশ্য যেখানে হেলেনার প্রত্যাশা অ্যাঞ্জেলিকার (আমরা পরে হেলেনাকে বিবেচনা করব) সাথে বিপরীত হয়, অ্যাঞ্জেলিকার উপলব্ধি দিয়ে শেষ হয় যে 'আমি প্রিয়তম হওয়ার যোগ্য নই', [যাতে সে নিজের প্রতিশোধ নেওয়ার সংকল্প করে তবে তারপরে পিছিয়ে যায়], 'এমন কাউকে পূর্বাবস্থায় ফেরাতে বাঁচুন যার আত্মা প্রমাণ করতে পারে / তাই সাহসের সাথে আমার ভালবাসার প্রতিশোধ নিতে অবিরাম। হেলেনা এক অর্থে অ্যাঞ্জেলিকার প্রতিশোধ জোগায়। তিনি 'সাহসীভাবে ধ্রুবক' হওয়ার সংকল্প করেন এবং উইলমোরের কাছ থেকে একই দাবি করেন, এইভাবে রোভার হিসাবে তাঁর চরিত্রায়নকে ধ্বংস করে ... হেলেনার বুদ্ধি, উইলমোর এবং অ্যাঞ্জেলিকার পরিচালনায় স্পষ্ট, উইলমোরকে আগের চেয়ে বিয়ের কাছাকাছি নিয়ে যায়" (মুসার, ১৯৭৯ পিপি ২১-২৩)।
"[দ্য রোভার ১ম অংশ] এর প্রথম দৃশ্যটি স্পষ্ট করে তোলে, ফ্লোরিন্ডা, হেলেনা এবং পেড্রো সকলেই তাদের অনুপস্থিত বাবার অবাধ্য হতে চায় ... ফ্লোরিন্ডা তার বাবার পছন্দের বৃদ্ধ, ধনী ব্যক্তিকে বিয়ে করতে অস্বীকার করে; হেলেনা তার বাবার ইচ্ছা অনুসারে সন্ন্যাসিনী প্রবেশ করতে অস্বীকার করে; এবং পেড্রো তার অনুমিত বন্ধু আন্তোনিওর সাথে তাত্ক্ষণিক বিবাহের জন্য জোর দিয়ে ফ্লোরিন্ডার জন্য তার বাবার পরিকল্পনাগুলি ধ্বংস করার ষড়যন্ত্রও করেছিল, যিনি আসলে সুন্দরী গণিকা অ্যাঞ্জেলিকা বিয়ানকার মনোযোগের জন্য তার প্রতিদ্বন্দ্বী ... ফলাফলটি ক্ষমতা সম্পর্কের একটি জটিল যেখানে প্রতিটি অন্যের উপর আধিপত্য বিস্তারের চেষ্টা করে। সুতরাং, ফ্লোরিন্ডা হেলেনাকে 'একটি অযৌক্তিক জিনিস' হিসাবে বিবেচনা করে কারণ তিনি প্রেম সম্পর্কে ফ্লোরিন্ডার মতো জানতে চান ... তাদের নিজস্ব দ্বন্দ্ব ছাড়াও, উভয়ই ফ্লোরিন্ডা এবং পুরানো, ধনী ভিনসেন্টিওর মধ্যে বিয়ের পক্ষে ওকালতি করার ভান করে যা পিতা ব্যবস্থা করেছেন। কিন্তু ফ্লোরিন্ডা, ইতিমধ্যে বেলভিলের প্রেমে পড়েছেন, প্রস্তাবটি প্রত্যাখ্যান করেছেন। এখানে হেলেনা দৃঢ়ভাবে তার বোনকে সমর্থন করে কারণ সে তার নিজের স্বার্থকেও এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছে ... তাদের দীর্ঘ কোর্টশিপ এবং আপাতদৃষ্টিতে অসম্ভব সম্পর্কের নিঃশব্দ ভাষা, প্রথম দর্শনে উইলমোর এবং হেলেনার প্রেম এবং মজাদার মৌখিক আক্রমণের বিপরীতে, ফ্লোরিন্ডা এবং বেলভিলের পারস্পরিক প্রেমকে চিহ্নিত করে ... ডন পেড্রোর আকাঙ্ক্ষা অন্য দুজনের মতো এবং ভিন্ন যে এটি উভয়কেই বিকৃত করে। আকাঙ্ক্ষার এই অবহেলা বিখ্যাত গণিকা, অ্যাঞ্জেলিকা বিয়াঙ্কার সাথে তার সম্পর্কের ম্যানকিউতে স্পষ্ট ... তার উত্সটি সংশোধন করার সময়, বেহন তার একই প্রজন্মের মহিলা নেতৃত্বকে পিতৃতান্ত্রিক শ্রেণিবিন্যাস থেকে সরিয়ে ফেলতে চেয়েছিলেন বলে মনে হয় যা তাদের ভাল বা খারাপ, স্ত্রীলিঙ্গ বা পুংলিঙ্গ হিসাবে চিহ্নিত করে। উদাহরণস্বরূপ, কিলিগ্রিউয়ের অ্যাঞ্জেলিকা বিয়াঙ্কা হ'ল ভাল বেশ্যার একটি পিতৃতান্ত্রিক মডেল যিনি নিষ্ক্রিয়ভাবে তার দ্বিগুণ অধীনস্থ স্থানটিকে মহিলা এবং পতিতা উভয়ই হিসাবে গ্রহণ করেন ... বিপরীতে, বেনের অ্যাঞ্জেলিকা মহিলা সাবজেক্টিভিটি এবং স্বাধীন এজেন্সির একটি ভ্রাতৃত্বপূর্ণ মডেলের উপর ভিত্তি করে উপস্থিত হয়। হেলেনা, ফ্লোরিন্ডা এবং লুসেটার মতোই তিনিও পিতৃতান্ত্রিক বিধিনিষেধ উপেক্ষা করেন এবং কোনও অনুশোচনা প্রদর্শন করেন না" (জিলাগি, ১৯৯৮ পিপি ৪৩৮-৪৪৭)।
"ফ্লোরিন্ডা চান বেলভিল তাকে বিবাহযোগ্য মহিলাকে বিবেচনা করুক; অ্যাঞ্জেলিকা চায় পুরুষরা তাকে উপপত্নী হিসাবে ভাবুক, কেবল কয়েকজনের দ্বারা অর্জনযোগ্য... তিনি যখন হেলেনার পিছনে ঘুরে বেড়ান, উইলমোর অবশেষে অ্যাঞ্জেলিকাকে ঘৃণিত প্রেমিকের মধ্যে পরিণত করেন। গণিকার যুক্তি, এটি তাকে সবচেয়ে দুর্বল করে তোলে। তিনি জোর দিয়েছিলেন যে প্রেমে পড়া তাকে পুরুষদের দাস করে তুলেছিল, এমন একটি অবস্থান যা তিনি আগে নিজেকে ধরে রাখতে দেখেননি, যা তার খ্যাতিকে হুমকির মুখে ফেলে দেয় এবং শেষ পর্যন্ত তার ব্যবসায়কে বিপন্ন করতে পারে ... [ইন] অ্যাক্ট ফাইভ, দৃশ্য এক যেখানে অ্যাঞ্জেলিকা পিস্তল নিয়ে উইলমোরের মুখোমুখি হয়, অ্যাঞ্জেলিকা তার প্রতি অবিশ্বস্ত হওয়ার জন্য উইলমোরের উপর প্রতিশোধ নিতে আসে ... তবুও যে মুহুর্তে অ্যাঞ্জেলিকা [তার মুখোশ] খুলে ফেলে, সে উইলমোরের উপর নিয়ন্ত্রণ হারাতে শুরু করে ... অ্যাঞ্জেলিকা যখন তার মুখোশটি সরিয়ে ফেলেন, তখন তিনি উইলমোরকে তার আচরণকে স্বাভাবিক করতে, তার এবং তার পরিচয় উভয়ই নিয়ন্ত্রণ করতে দেন ... যেহেতু দ্য রোভারে মিনিয়েচার এবং মহিলাদের আন্দোলন অন্যান্য পুনরুদ্ধার নাটকের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, অ্যাঞ্জেলিকা এবং ফ্লোরিন্ডার স্বায়ত্তশাসনের হতাশ প্রচেষ্টা বেহনের সম্পত্তি হিসাবে মহিলাদের সমালোচনার দিকে দৃষ্টি আকর্ষণ করে "(বেন্ডার, ২০০৭ পিপি ৩০-৩৫)।
"বিপদ সর্বত্র লুকিয়ে আছে রোভারের মধ্যে, রাস্তায়, সাধারণ আবাসস্থলে, গণিকাদের বাড়িতে, অভিজাতদের প্রাসাদে এবং বাগানে। প্রতিটি বাঁকে, পুরুষ এবং মহিলারা সুখ এবং আনন্দের জন্য তাদের জীবন এবং ভাগ্যকে ঝুঁকিতে ফেলে "(কর্স, ২০০৫ পৃষ্ঠা ৪৭)। কিন্তু তবু প্রতিটি বাঁকে বাঁকে তলোয়ার-যুদ্ধ কিছুই ফলপ্রসূ হয় না। "'থমাসো'র সমস্ত ক্রিয়া বাস্তব বা হুমকির শারীরিক সহিংসতায় পরিব্যাপ্ত একটি অন্ধকার জগতে ঘটে ... উদাহরণস্বরূপ, এডওয়ার্ডো ভাড়াটে ব্রাভোস (তৃতীয়.৭) দ্বারা তার মুখ কেটে লুসেটার দুর্ব্যবহারের প্রতিক্রিয়া জানায় এবং লুসেটা পরিবর্তে থমাসো এবং তার সমস্ত বন্ধুকে হত্যার ষড়যন্ত্রে যোগ দেয় (ভি.আই.আই) ... যদিও বেনের অশ্বারোহীরা থোমাসো এবং তার সহকর্মীদের উচ্ছৃঙ্খলতা ধরে রেখেছে, পরবর্তী নাটকে অনেক কম অর্থহীন নৃশংসতা রয়েছে। লুসেটা সাবপ্লটের ভয়াবহ উপসংহারটি পুরোপুরি বাদ দেওয়া হয়েছে এবং স্প্যানিয়ার্ড এবং ইংরেজদের মধ্যে সংঘর্ষগুলি দ্বন্দ্বের সাথে প্রতিস্থাপিত হয়েছে যা বেশিরভাগ অংশে আরও আনুষ্ঠানিক। ফলস্বরূপ, বেহন যে সহিংসতা অন্তর্ভুক্ত করে তা আরও লক্ষণীয় এবং আরও লক্ষণীয়। 'থমাসো'-তে সেরুলিনাকে দু'বার প্রায় ধর্ষণ করা হয়; ভিতরে রোভার, উভয় আক্রমণ ধরে রাখা হয়েছে (ফ্লোরিন্ডা উদ্দেশ্যযুক্ত শিকার হিসাবে), এবং উভয়ই বেলভিল এবং উইলমোরের মধ্যে রাগান্বিত সংঘর্ষের দিকে পরিচালিত করে। তদ্ব্যতীত, বেহন লুসেটার হাতে এডওয়ার্ডো দ্বারা ভোগ করা নির্যাতনকে নরম করার পরিবর্তে অতিরঞ্জিত করেছেন; কিলিগ্রিউয়ের নাটকে তাকে কেবল ছিনতাই করা হয় এবং কেবল তার ড্রয়ারগুলি পরা অবস্থায় রাস্তায় ঠেলে দেওয়া হয় (ভি.এক্সআই), যখন পরবর্তী নাটকে, ব্লান্টকে একটি ফাঁদ দরজা দিয়ে একটি নর্দমায় ফেলে দেওয়া হয় (তৃতীয়।
যখন "ফ্লোরিন্ডা প্রবেশ করে... বেলভিলের কাছে নিজেকে সঁপে দিতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ... প্রথম যে লোকটি উপস্থিত হয়েছিল সে বেলভিল নয় তবে মাতাল উইলমোর... উইলমোরের জন্য, তাহলে, যৌন লক্ষণগুলি আপাত অনিচ্ছার সাথে মিলিত হয়ে এই এনকাউন্টারটিকে একটি প্রলোভন করে তোলে ... উইলমোরের প্রলোভনের উস্কানি মডেল... একটি ডাবল প্রলোভন অন্তর্ভুক্ত; এটি একই সাথে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা এবং প্ররোচিত হওয়ার দাবি। প্রথমটিতে পুরুষ হচ্ছে সাবজেক্ট, নারীকে চাটুকারিতা করে আত্মসমর্পণ করতে চায়। দ্বিতীয়টিতে, মহিলাটি প্রলোভনকারী, আক্রমণাত্মক এবং দোষীর ভূমিকা গ্রহণ করে। তবুও শক্তিশালী মহিলা যৌন বিষয়টির চিত্রের অগ্রভাগ সত্ত্বেও, এই দ্বিতীয় প্রলোভন দৃষ্টান্তটি আসলে পুরুষালী শক্তির একটি মোটামুটি নৃশংস দাবি গঠন করে। কারণ এর যৌক্তিকতা পুরুষের লিবিডোর অলঙ্ঘনীয় অধিকার: কারণ এই লোভনীয় মহিলা, স্বল্প পরিহিত এবং 'কোনও নাকফুলের মতো' গন্ধযুক্ত, তার যৌন আকাঙ্ক্ষা জাগিয়ে তুলেছে, উইলমোরের তার বাহু ধরে রাখার সমস্ত অধিকার রয়েছে; পুরুষ যৌন ড্রাইভের বিশেষাধিকার এমনই, যা একবার উত্তেজিত হয়ে গেলে তার প্রতিশ্রুত পরিণতিকে অস্বীকার করা সহ্য করবে না" (পাচেকো, ১৯৯৮ পৃষ্ঠা ৩২৭-৩২৯)। "উইলমোর... সামান্য সমুদ্রের স্বাদ আছে। তিনি কোনও নটিক্যাল ভাষা ব্যবহার করেন না এবং অন্যান্য চরিত্রগুলির চেয়ে কিছুটা বেশি অশ্লীলতা ব্যবহার করেন। তাকে একজন ভদ্রলোক হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে এবং অন্যান্য অশ্বারোহীদের চেয়ে নিকৃষ্ট প্রধানত তার সূক্ষ্মতার অভাব (প্রমাণিত, যদি অন্য কোথাও না হয়, বেলভিল কেন ফ্লোরিন্ডার উপর আক্রমণ করা উচিত তা বুঝতে ব্যর্থতার কারণে এটি সফল হয় না) এবং অশ্লীল আচরণ যা কখনও কখনও দলের বাকিদের বিব্রত করে "(ওয়াটসন, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ১৪১)।
"অ্যাঞ্জেলিকার প্রতিকৃতি দেখার সাথে 'টমাসো' এবং 'দ্য রোভার' এর তুলনা করে, "একটি প্রতিকৃতি বিশিষ্ট এবং উত্থাপিত হয় এবং দুটি ছোট সংস্করণ নীচে পোস্ট করা হয়, যার মধ্যে একটি রেক দ্বারা ছিনিয়ে নেওয়া হয়, থমাসো, উত্স নাটকে, উইলমোর ভিতরে বেন। কিন্তু চিত্রকর্মগুলির স্বভাব এবং তারা যে মহিলার প্রতিনিধিত্ব করে তার স্বভাবের মধ্যে একটি গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য রয়েছে। 'থমাসো', ২.১-এ, পুরুষদের অজ্ঞাতনামা দলগুলি চিত্রকর্মগুলির সামনে দিয়ে যায়, গণিকার উচ্চ মূল্যের প্রতি তাচ্ছিল্যের সাথে প্রতিক্রিয়া জানায় এবং ঘুরে বেড়ায়। তবে ২.২-এ, কিলিগ্রিউয়ের প্রধান চরিত্রগুলির আগমনের সাথে, অ্যাঞ্জেলিকা বিয়াঙ্কা তার সম্ভাব্য ক্রেতাদের পুরো দৃষ্টিতে বারান্দায় বসে আছেন। তার বাউড পুরুষদের চিত্রকর্ম এবং মহিলাকে একসাথে তুলনা করার জন্য চ্যালেঞ্জ জানায়। নিওক্লাসিক্যাল কারেক্টনেসের সাথে, পুরুষরা সম্মত হন যে মহিলাটি তার প্রতিনিধিত্বকে ছাড়িয়ে যায় ... বেহন টাইটিলেটেড স্যুটার এবং ইঙ্গিতপূর্ণ প্রতিকৃতিগুলির মধ্যে কথোপকথনকে দীর্ঘায়িত করে [এবং] অ্যাঞ্জেলিকার সিমুলাক্রা, অ্যাঞ্জেলিকা নয়, তার পুরুষ শ্রোতাদের প্রাধান্য দেয় ... অ্যাঞ্জেলিকার সাথে তাদের সাদৃশ্য, যা কিলিগ্রিউয়ের অশ্বারোহীদের এত মুগ্ধ করে, বেনের পাঠ্যে দমন করা হয়েছে। প্রতিকৃতির দিকে তাকিয়ে, বীর ... এখন [চিত্র] তাকে একটি জিনিস হিসাবে" (ডায়মন্ড, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ৫৩০)।
"মিসেস বেহনের রোভার নাটকগুলি, বিশেষত ২য় অংশ, শোরগোল এবং বর্ণবাদী ষড়যন্ত্রের [রেভেনস্ক্রফ্ট' দ্য লন্ডন কোকোল্ডস (১৬৮১)] এর মতো একই প্যাটার্ন অনুসরণ করে। যদি 'ফেয়ার অ্যাস্ট্রিয়া' সবাইকে বিছানায় শুইয়ে দিতে সফল না হয়, তবে তিনি সবাইকে বিছানার পিছনে বা নীচে, পায়খানাগুলিতে, ট্র্যাপডোরে পপ করার জন্য কঠোর চেষ্টা করেছিলেন "(হিউজেস, ১৯৫৬ পিপি ২৩৭-২৩৮)। ভিতরে রোভার অংশ ১, "উইলমোর অ্যাঞ্জেলিকাকে লোভের জন্য অভিযুক্ত করেছেন, তবে আক্রমণের এই লাইনটি শেষ পর্যন্ত পড়ে যায়: নাটকের পরবর্তী অংশটি রেক-নায়ককে তুলে ধরে- বরং গণিকার - সম্পদের সাধনা। ভিতরে রোভার অংশ ২, বিপরীতে, অর্থ গণিকার চরিত্রের চাপে কেন্দ্রীয় ভূমিকা পালন করে। তার লোভের জন্য পুরো নাটক জুড়ে লক্ষ্যবস্তু, লা নুচে চতুর্থ আইনের শেষ অবধি অর্থের প্রতি তার প্রতিশ্রুতি ত্যাগ করার ইচ্ছা প্রকাশ করে না। কয়েক দৃশ্যের আগে উইলমোরের অগ্রগতি প্রত্যাখ্যান করার পরে বাড়ি ফিরে, লা নুচে রেক-নায়ককে প্রত্যাখ্যান করার জন্য দুঃখ প্রকাশ করে এবং তার বাউডের সাথে তর্ক করে, শেষ পর্যন্ত পেট্রোনেলাকে তার মধ্যে লোভ জাগ্রত করার জন্য দোষারোপ করে যা তাকে উইলমোরের সাথে থাকতে বাধা দিয়েছে ... [বলে]: 'এখন আমি তোমার, এবং হে বাসযোগ্য পৃথিবী তোমাকে অনুসরণ করবে এবং ভাগ্য যেমন চায় তেমন বাঁচবে এবং অনাহারে থাকবে'... সেই নাটকের বেশিরভাগ অংশ উত্তরাধিকারীর বাগদান সুরক্ষিত করার প্রচেষ্টা প্রত্যাখ্যান করার পরে, উইলমোর শেষ পর্যন্ত ... স্নেহের প্রতি সহানুভূতিশীল নয়, পেট্রোনেলা কেবল লাভের বিষয়ে চিন্তা করে এবং তিনি নাটকের বেশিরভাগ অংশ লা নুচে এই জাতীয় একক প্রতিশ্রুতি বাড়ানোর চেষ্টা করে ব্যয় করেন। এমনকি অ্যাক্ট ফোর, দৃশ্য তিন-এ, যখন লা নুচে পেট্রোনেলাকে উইলমোরের সাথে থাকার তার অভিপ্রায় সম্পর্কে অবহিত করে, তখন পেট্রোনেলা গণিকার প্রেমের কথাবার্তায় অবিচলিত থাকে। পরিবর্তে, বাউড তাকে সম্পদের গুরুত্বের কথা স্মরণ করিয়ে দিয়ে গণিকার ঘোষণায় সাড়া দেয়" (ফাইফার, ২০১৩ পৃষ্ঠা ৭-১৩)।
"দ্য রোভার, ১ম অংশ"
সম্পাদনাসময়: ১৬৫০-এর দশক। স্থান: নেপলস, ইতালি কিন্তু স্পেনের অন্তর্গত।
কার্নিভালের সময়, ফ্লোরিন্ডা এবং তার বোন হেলেনা জিপসিদের ছদ্মবেশে উল্লাস করে। ফ্লোরিন্ডা তার প্রেমিক বেলভিলকে শুভেচ্ছা জানায়, যাকে তিনি কীভাবে তার ভাই পেড্রোর বাড়ি থেকে দূরে নিয়ে যেতে চান সে সম্পর্কে নির্দেশনা দিয়েছিলেন, যিনি তাকে ভাইসরয়ের ছেলে আন্তোনিও নামে একজন ধনী ব্যক্তির সাথে বিয়ে করতে চান। হেলেনা উইলমোরকে শুভেচ্ছা জানায়, একজন রোভিং স্বভাবের ব্যক্তি, এবং তারা কীভাবে তাকে কনভেন্ট থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে যায় সে সম্পর্কে পরিকল্পনা করে। এদিকে, মুখোশধারী পেড্রো অ্যাঞ্জেলিকার দিকে নজর রেখেছেন, একজন গণিকা, যতক্ষণ না আন্তোনিও বাধা দেয়, যার বিরুদ্ধে তিনি ফ্লোরিন্ডাকে অবজ্ঞা করার জন্য তরোয়াল টানেন। স্প্যানিয়ার্ড এবং ইংরেজদের মধ্যে পরবর্তী ঝগড়ায়, উইলমোর আন্তোনিওর সাথে লড়াই করেছিলেন, যিনি তার বারান্দায় অ্যাঞ্জেলিকার ছবি সরিয়ে ফেলার জন্য তাকে আক্রমণ করেছিলেন, এটি একটি চিহ্ন যা তিনি তার। উইলমোরের আচরণে মুগ্ধ হয়ে অ্যাঞ্জেলিকা তার কবজগুলি বিনামূল্যে তার কাছে অর্পণ করে, তারপরে মুখোশধারী হেলেনা বেলভিলের কাছে উইলমোরের বড়াই শুনে মর্মাহত হয়: "আমার ভাগ্য কি আমার ললাটে বিজয়ী হয় না?" এরপরে উইলমোর হেলেনার সাথে ফ্লার্ট করে, অ্যাঞ্জেলিকার অবাক করা ক্রোধের কাছে। তার স্থায়িত্ব পরীক্ষা করার জন্য, ছদ্মবেশী ফ্লোরিন্ডা বেলভিলকে একটি রত্ন অফার করে, কিন্তু সে তা প্রত্যাখ্যান করে। তিনি এটি তার কাছে রেখে যান, যিনি দেখেন এটি তার ছবি। রাতে তার বাগানে বেলভিলের জন্য অপেক্ষা করার সময়, ফ্লোরিন্ডা উইলমোরকে মাতাল হয়ে আসতে দেখে বিরক্ত হয়েছিল: "সুইট সোল, আমাকে আপনার জুতোর স্ট্রিংকে স্যালুট করতে দিন," তিনি বলেছিলেন, "কেন, আপনি আমার সাথে মুক্ত হতে পারেন, আমি খুব গোপন থাকব। আমি অহংকার করে বলব না যে কে আমাকে বাধ্য করেছে, আমি নয়, কারণ আমি যদি তোমার নাম জানি তবে আমাকে ফাঁসিতে ঝোলাবে। "স্বর্গ!" সে চিৎকার করে ওঠে, "এ কী নোংরা জন্তু!" বেলভিল প্রবেশের সাথে সাথে তারা শারীরিকভাবে লড়াই করে, উভয়কেই পেড্রোর চাকররা মারধর করে। বেলভিল তার উচ্ছৃঙ্খলতার জন্য তিরস্কার করার পরে, উইলমোর আবার অ্যাঞ্জেলিকার বাড়ির সামনে অ্যান্টোনিওর সাথে দেখা করে এবং তারা তরোয়াল দিয়ে তার সাথে লড়াই করে। আন্তোনিও আহত হয়েছে, তবে আইনের অফিসাররা ভুল করে বেলভিলকে ধরে ফেলে, তার প্রতিদ্বন্দ্বী তাকে মুক্তি দেয়, যার কাছে তিনি কমপক্ষে বাধ্য হবেন। তার ক্ষতের ফলস্বরূপ এবং এই অনুগ্রহের প্রত্যাবর্তন হিসাবে, অ্যান্টোনিও বেলভিলকে উইলমোরকে দ্বন্দ্বের জন্য চ্যালেঞ্জ করার সময় তার ছদ্মবেশ ধারণ করতে বলেছিলেন, যা বেলভিল বিশ্বাস করেন যে ফ্লোরিন্ডার স্বার্থে, তবে এটি আসলে অ্যাঞ্জেলিকার জন্য। বেলভিল এবং উইলমোর তরোয়াল নিয়ে লড়াই করে, তবে ফ্লোরিন্ডা দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়। পেড্রো সাহসিকতার এই প্রদর্শনীতে এতটাই মুগ্ধ হন যে তিনি মিথ্যা আন্তোনিও (বেলভিল) কে তার বোনের হাত অফার করেন, যার মাধ্যমে বেলভিল নিজেকে স্বস্তি দেওয়া ফ্লোরিন্ডার কাছে প্রকাশ করে, তবে এই প্লটটি উইলমোর দ্বারা বিকৃত হয়েছে, যিনি বেলভিলকে বন্ধুত্বপূর্ণভাবে শুভেচ্ছা জানান, যাতে পেড্রো তার বোনকে আবার ফিরিয়ে নিয়ে যায়। তিনি সবেমাত্র যে ব্যক্তির সাথে শুয়েছিলেন তার দ্বারা অপমানিত হয়ে অ্যাঞ্জেলিকা উইলমোরের মুখোমুখি হন, যিনি হেলেনার ভাগ্য সম্পর্কে জানতে পেরে তার সাথে চলে যেতে চান, যখন হেলেনা নিজেই তার উপর গুপ্তচরবৃত্তি করার জন্য একজন ব্যক্তির ছদ্মবেশে প্রবেশ করেন। উইলমোর তার ছদ্মবেশ আবিষ্কার করে তবে মনে করে যে সে কেবল তার জিপসি এবং তাকে উপেক্ষা করে। তার ভাইয়ের কাছ থেকে আরও একবার পালানোর চেষ্টা করে, ফ্লোরিন্ডা ব্লান্টের বাড়িতে লুকিয়ে থাকে, সম্প্রতি একজন বেশ্যা দ্বারা প্রতারিত হয়েছিল এবং তার যৌনতার প্রতিশোধ হিসাবে তার উপর প্রতিশোধ নিতে ইচ্ছুক: "আমি হাসব, তোমাকে প্রতারণা করব, তোমায় তোষামোদ করব এবং তোমাকে মারব, চুম্বন করব এবং শপথ করব এবং তোমাকে মিথ্যা বলব, তোমাকে জড়িয়ে ধরব এবং তোমাকে ছিনিয়ে নেব, সে যেমন আমাকে করেছে, তেমনি তোমার গায়ে ঝাঁপিয়ে পড়বে, এবং তোমাকে সম্পূর্ণ উলঙ্গ করে ফেলবে, তারপর তোমাকে আমার জানালায় গোড়ালি দিয়ে ঝুলিয়ে দাও, তোমার বুকের সাথে বেঁধে রাখা স্কার্ভি আয়াতের একটি কাগজ দিয়ে, জঘন্য মহিলাদের প্রশংসায়," তিনি হুমকি দেন। কিন্তু যখন সে বেলভিলের নাম রাখে এবং তার সত্যের অঙ্গীকার হিসাবে তাকে একটি আংটি দেয়, তখন সে তাকে মুক্তি দেয়। ব্লান্ট এরপরে বেলভিল এবং উইলমোরের রাউডি ভিজিট পান, যারা তাঁর সাথে কথা বলতে চান। তাদের প্রশ্নের উত্তরে সন্তুষ্ট না হয়ে বেলভিল এবং উইলমোর ব্লান্টের দরজা ভেঙে দেয় এবং তারপরে বেল পর্যন্ত তাকে উপহাস করেভিল ফ্লোরিন্ডার আংটি চিনতে পারে। তাদের সাথে রয়েছে পেড্রো, যিনি মুখোশধারী ফ্লোরিন্ডাকে তাকে চিনতে না পেরে প্রবেশ করতে দেখেন, তবে তার বাড়ি থেকে তার ফ্লাইট সম্পর্কে একটি গুজব শুনে চলে যান। বেলভিল এবং ফ্লোরিন্ডা বিয়ে করতে যাওয়ার সময়, প্রতিহিংসাপরায়ণ অ্যাঞ্জেলিকা প্রবেশ করে এবং উইলমোরের স্তনে একটি পিস্তল তাক করে, তবে অ্যান্টোনিও তাকে গুলি করতে বাধা দেয়। যাইহোক, অ্যান্টোনিও যখন বুঝতে পারে যে লোকটি কে, তার প্রতিদ্বন্দ্বীর চেয়ে কম নয়, তখন সে তার দিকে পিস্তলটি ফিরিয়ে দেয়, তবে অ্যাঞ্জেলিকা তাকে বাধা দেয়। পেড্রো যখন পরবর্তী আবিষ্কার করে যে বেলভিল ফ্লোরিন্ডার সাথে বিবাহিত, তখন তিনি শেষ পর্যন্ত তার পছন্দটি গ্রহণ করেন, তার জায়গায় লড়াইয়ের জন্য অন্য একজনকে প্রেরণের জন্য অ্যান্টোনিওর বিরুদ্ধে প্রতিশোধ হিসাবে। তিনি উইলমোরকে বিয়ে করার জন্য তার অন্য বোনের পছন্দও গ্রহণ করেন। হেলেনা উপসংহার টেনেছেন: "ভাই, আমি বিষয়টি বিবেচনা করেছি এবং দেখেছি যে আমার চাচা আমাকে যে তিন লক্ষ মুকুট রেখে গেছেন (এবং আপনি আমার কাছ থেকে রাখতে পারবেন না) তা ধর্মের চেয়ে প্রেমে আরও ভাল হবে এবং একটি ভাল হিসাবের দিকে ফিরে যাবে।
"দ্য রোভার, ২য় অংশ"
সম্পাদনাসময়: ১৬৮০-এর দশক। স্থান: মাদ্রিদ, স্পেন।
স্ত্রী হেলেনার মৃত্যুর পর উইলমোর দ্য রোভার আবার 'প্রাচুর্যের নারীর জন্য'। তার প্রতিদ্বন্দ্বী কার্লোসের উপস্থিতি সত্ত্বেও তিনি সোজা একজন গণিকা, লা নুচে চলে যান। পরবর্তী লড়াইয়ে, ইংরেজরা স্প্যানিয়ার্ডদের পরাজিত করেছিল, উইলমোর তার সামরিক কীর্তি দিয়ে আরিয়াদনে নামে এক ভদ্রমহিলাকে মুগ্ধ করেছিলেন। ব্লান্ট এবং ফেদারফুলের দু'জন ধনী কিন্তু বিকৃত ইহুদি মহিলার প্রণয়ের উদ্দেশ্য সম্পর্কে শুনে উইলমোর পুরুষদের বোকা বানানোর জন্য নিজেকে মাউন্টব্যাঙ্ক হিসাবে ছদ্মবেশ ধারণ করে। যদিও আরিয়াদনে তার চাচাতো ভাই, ইংরেজ রাষ্ট্রদূতের ভাগ্নে বিউমন্ডকে বিয়ে করার জন্য চুক্তিবদ্ধ হয়েছেন, কেউই একে অপরকে ভালবাসেন না, তিনি উইলমোরের দিকে নজর রেখেছিলেন, যদিও তিনি এখনও লা নুচের সাথে রয়েছেন। ব্লান্ট এবং ফেদারফুল ইহুদিদের দৈত্যকে কে পাবে, কে বামন তা নিয়ে প্রচুর আঁকেন। ছোটটি তাদের পাত্রদের বোবা মনে করে। "না, আমার ছোট্ট ক্ষুদ্র উপপত্নী, আমার নারীর ক্ষুদ্র প্রতিমূর্তি," ব্লান্ট তাকে আশ্বস্ত করে, "আমাদের হাত যখন থাকে তখন আমরা বকবক করতে পারি, তবে আমরা কাঁচা এবং লজ্জাজনক, তরুণ শিক্ষানবিস; কারণ এই প্রথম আমরা প্রেমে পড়লাম: আমরা বিশ্রী কিছু, বা তাই, তবে আমরা সময়মতো আসব, এবং উত্সাহ পেয়ে সংশোধন করব। ফেদারফুল আনুষ্ঠানিকভাবে একটি মইয়ের জন্য বড়টিকে চুম্বন করে, কিন্তু যখন সে উল্লেখ করে যে সে তার মানুষ হতে পারে তখন সে মুগ্ধ হয় না। "আমার মানুষ? আমার ইঁদুর। আমি এমন কাউকে বিয়ে করব না, যার ব্যক্তি ও সাহস আমার মতো কিছু হবে না। লা নুচেকে তার ভাড়াটে স্বার্থের জন্য বিরক্ত করার জন্য, অস্পষ্ট উইলমোরও দৈত্যকে আদালত করার ইচ্ছা পোষণ করে, কিন্তু যখন আরিয়াদনে, একজন পুরুষের ছদ্মবেশে, তাকে নিয়ে যাওয়ার প্রস্তাব দেয়, তখন সে তার তরোয়ালটি তার উপর টানে, তার উদ্দেশ্যে, বিউমন্ড দ্বারা বিঘ্নিত একটি বিরোধ। পরের রাতে, বিউমন্ড লা নুচের জন্য আরিয়াদনেকে ভুল করে। পরেরটি বিউমন্ডকে তিরস্কার করার সময়, উইলমোর তার আসল আকারে আরিয়াডনের দিকে এগিয়ে যায়, বিউমন্ডকে গণিকার বাহুতে রেখে সন্তুষ্ট হয়, যদিও উইলমোর তাকে সতর্ক করে দেয়: "আমি সেই আত্মাদের মধ্যে কেউ নই যা বিবাহের আংটিতে রূপান্তরিত হতে পারে এবং আমার সমস্ত দিন নিস্তেজ বৈবাহিক বৃত্তে নাচতে পারে। তিনি তার কাছে যাওয়ার আগে, উইলমোর লা নুচে যান, তবে অধৈর্য বিউমন্ড তার দরজাটি ভেঙে ফেলেন এবং তাকে একটি মুক্তোর নেকলেস এবং হীরার দুল অফার করেন, যার বিরুদ্ধে উইলমোর প্রতিযোগিতা করার আশা করতে পারে না: "দেখুন, স্যার, এই মুক্তোগুলি কি আপনার সেই দয়ালু বাহুগুলির চেয়ে আমার গলায় আরও ভাল করবে না?" তিনি জিজ্ঞাসা করেন, "আমার কানে এই দুলগুলি আপনি সেখানে ফিসফিস করে বলতে পারেন এমন সমস্ত প্রেমের গল্পের চেয়ে?" বিরক্ত হয়ে উইলমোর তাকে আরিয়াডনের উদ্দেশ্যে ছেড়ে দেয়, বিউমন্ড তার প্রতিদ্বন্দ্বীর উদারতার জন্য লজ্জিত হয়। এদিকে, ছদ্মবেশী আরিয়াদনে বিউমন্ডের মুখোমুখি হন, যিনি তাকে চিনতে না পেরে তার বন্ধুর কণ্ঠস্বর নকল করেন এবং এই উপায়ে তাকে নিয়ে যান। হতাশ উইলমোর পরবর্তী ছদ্মবেশী লা নুচেকে এনকাউটার করে এবং তাকে চিনতে না পেরে তাকে প্ররোচিত করার চেষ্টা করে, কোনও ফলাফল ছাড়াই, যাতে সে আবার আরিয়াডনের দিকে ফিরে যায়, যদিও বিউমন্ড আবার এই পদক্ষেপের বিরোধিতা করে। একই সময়ে, ফেদারফুল এবং ব্লান্ট অন্য দুই ইংরেজের কাছে তাদের পুরষ্কার হারান। ব্লান্ট লা নুচের ত্রুটিযুক্ত বাউড থেকে সুরক্ষিত রত্নগুলিতে ধনও হারিয়েছেন, যখন ফেদারফুলকে অবশ্যই দৈত্য থেকে পালিয়ে যাওয়া মুক্তোগুলি গ্রাস করার জন্য ক্লাইস্টার করা উচিত। অনেক বিভ্রান্তির পরে, বিউমন্ড শেষ পর্যন্ত আরিয়াদনেকে বিয়ে করতে রাজি হন, অন্যদিকে উইলমোর লা নুচের সাথে আরও কিছুক্ষণ থাকতে রাজি হন।
জন মিল্টন
সম্পাদনাযদিও পুনরুদ্ধার ট্র্যাজেডিগুলি সাধারণত রেনেসাঁ বা ক্যারোলিনের চেয়ে দুর্বল এবং পুনরুদ্ধার কৌতুকের চেয়ে দুর্বল, কিছু যথেষ্ট শক্তি উৎপন্ন করে, যার মধ্যে জন মিল্টন (১৬০৮-১৬৭৪) দ্বারা "স্যামসন অ্যাগ্রোনিস্টেস" (১৬৭১) এর প্রধান উদাহরণ। স্যামসনের গল্পটি বাইবেলের বিচারকর্ত্তৃগণের বই ১৬:২৩-৩১ পদ থেকে উদ্ভূত হয়েছে, "অ্যাগ্রোনিস্টস" একটি গ্রিক শব্দ থেকে উদ্ভূত হয়েছে যার অর্থ "সংগ্রামী"।
উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ ঘোষণা করেছিলেন যে "কমাস সুন্দর এবং মিষ্টি ফুলে সমৃদ্ধ, এবং প্রতিভার উচ্ছ্বসিত পাতাগুলিতে, তবে পাকা এবং মৃদু ফল স্যামসন অ্যাগোনিস্টেস। যখন তিনি এই লেখাটি লিখেছিলেন, তখন তার মন হিব্রীকৃত হয়েছিল। প্রকৃতপক্ষে, তাঁর প্রতিভা হিব্রু ভাববাদীদের লেখার উপর পুষ্ট হয়েছিল" (স্মিথ, ১৯০৫ এ উদ্ধৃত)।
বিচারকদের গল্পের সাথে সম্পর্কিত, মিল্টন "দালিলাকে তার স্ত্রী হিসাবে [তার পরকীয়া নয়] হিসাবে উপস্থাপন করে এবং পরে, জবাই থেকে অশ্লীলকে মুক্তি দিয়ে [অন্তর্ভুক্ত হওয়ার পরিবর্তে] স্যামসনের উপর দায়িত্বের বোঝা যুক্ত করেছিলেন" (উইট্রেইচ, ১৯৮৬ পৃষ্ঠা ৭৭)। যে কাহিনী থেকে এটি উঠে এসেছে তার সাথে তাঁর কবিতার তুলনা করলে আমরা সচেতন হই যে পৌরাণিক কাহিনীর মধ্যে এমন কিছু গুরুত্বপূর্ণ বিবরণ রয়েছে যা কবিকে আকৃষ্ট করেনি এবং যার কোন ব্যবহার তিনি করতে পারেননি। ধাঁধা বা শোষণের জন্য তিনি কোনও যত্ন নেন না যা এটির পরামর্শ দেয়। তিনি শিমশোনের ভয়াবহ প্রতিশোধের জন্য বলি দেওয়া তিনশত হতভাগ্য শিয়ালের কথা উল্লেখ করেন নি। তিনি তিমনার প্রথম স্ত্রী সম্পর্কে কিছুই বলেননি, যাকে তার বাবার সাথে ক্রুদ্ধ পলেষ্টীয়রা জীবন্ত পুড়িয়ে মেরেছে। তিনি ভুলে যান যে, গাজায় তার শত্রুরা যখন এক আমোদপ্রমোদ গৃহে ঘিরে ফেলত, তখন শিমশোন মধ্যরাতে উঠে শহরের ফটক বন্ধ করে দেওয়ার আগে সন্ধ্যার প্রথম প্রহরগুলো বেশ্যার সঙ্গে কাটাতেন। তবে মিল্টনের বাদ পড়ার মধ্যে সবচেয়ে আশ্চর্যের বিষয় হল গল্পের একেবারে কেন্দ্রবিন্দুতে থাকা ঘটনাটি, দালিলা তার মেয়েলি কৌশলের দ্বারা স্যামসনের গোপন রহস্য বের করার চেষ্টা করেছিল ... তার কাছে, ক্লান্ত নায়কের আত্মসমর্পণ তার বিরক্তিকর স্ত্রীর কাছে তার এবং তার স্রষ্টার মধ্যে গম্ভীর এবং গোপন বন্ধনকে ছিন্ন করেছিল, যিনি এতক্ষণ পর্যন্ত তার পৃষ্ঠপোষক এবং সহকারী ছিলেন ... সুতরাং বিচারকর্ত্তৃগণের পুস্তকের সুরের বিপরীতে, একটি উচ্চ গাম্ভীর্যের অনুভূতি সকলের উপর রাজত্ব করে। মিল্টন ট্র্যাজেডির সেই নিয়ম মেনে চরিত্রের এই পরিবর্তনটি করেছিলেন যার দ্বারা নায়ককে একটি উচ্চ এস্টেট থেকে দুঃখে রূপান্তর নাটকের মূল পদার্থের বৈশিষ্ট্য, যেমন পরবর্তী রূপান্তর যার দ্বারা নায়ক মূলত তার চেয়ে মহৎ খ্যাতিতে পুনরুদ্ধার করা হয়। তার উপর যে শাস্তি নেমে এসেছে তা থেকে সে মুক্তি পায়নি, বরং সে এমন এক নিয়তির জন্য সংরক্ষিত যা সে আগে জানত তার চেয়ে উচ্চতর নিয়তির জন্য সংরক্ষিত... বিচারকর্ত্তৃগণের পুস্তকে মানোহ কথা বলেছেন তবে প্রস্তাবনার পরে একবার। তিনি তার ছেলের সাথে তিমনায় যান, মধু খান এবং তারপরে আর উপস্থিত হন না, যতক্ষণ না তিনি শেষে স্যামসনের দেহ দাবি করতে আসেন। তাঁর ব্যক্তিত্ব কোনোভাবেই চিহ্নিত নয়। কিন্তু মিল্টন মানোয়াকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি করে তোলেন, স্যামসন নিজে বাদে। তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি কোরাসকে উপস্থিত হয়েছিলেন যখন তারা তাদের বন্ধুর হেলান দেওয়া দেহের পাশে দাঁড়িয়েছিল, পলেষ্টীয়দের কাছ থেকে শিমশোনকে মুক্তিপণ দেওয়ার জন্য তার পরিকল্পনা এবং আরও সুখী ভবিষ্যতের জন্য তার আশার কথা বলে। নাটকের শেষে তিনি দৃশ্যে ফিরে আসেন এবং উপসংহার পর্যন্ত থাকেন। সরকারী কর্মকর্তা ব্যতীত, যিনি এক মুহুর্তের জন্য ঘটনাস্থল থেকে অনুপস্থিত থাকেন, তিনিই একমাত্র ব্যক্তি যিনি দ্বিতীয়বার প্রবেশ করেন। ফিরে এসে তিনি তার আশার কথা বলেন যে মুক্তিপণের পরিকল্পনা সফল হতে পারে। পলেষ্টীয়দের সামনে শিম্শোন যেভাবে করতালি দেন, তিনিই দূর থেকে হাততালি শুনতে পান। তিনিই থিয়েটারের বিপর্যয়ের শব্দ শুনতে পান। তিনিই রাসূলকে গ্রহণ করেন এবং শেষ কোরাস পর্যন্ত দায়িত্বে থাকেন। তিনিই বিজয় ও পদত্যাগের সুর শোনাচ্ছেন... দালিলার প্রতি কবির আচরণও কম উল্লেখযোগ্য নয়... বিচারকদের ... তার ব্যক্তিত্ব বা তার উদ্দেশ্য যাই হোক না কেন কিছুই প্রকাশ করা হয় না ... যেহেতু মিল্টন স্যামসনকে অজান্তে ধরার জন্য তার ডিভাইসগুলি ব্যবহার করে না, কেবল (যদিও বারবার) চুলের সাতটি লক শেভ করার কথা উল্লেখ করে, এটি স্পষ্ট হয়ে যায় যে স্যামসনের সাথে তার পুরো কথোপকথন, যেমন স্যামসন অ্যাগোনিস্টেসে বর্ণিত হয়েছে, মিল্টনের সাথে উত্পন্ন। এবং এটি একটি খুব সূক্ষ্ম চরিত্রায়ন। তার তপস্যায় সে একের পর এক তার নারীর দুর্বলতা, তাকে একান্তভাবে নিজের বলে ধরে রাখার তার স্ত্রীসুলভ আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করে, সে জানে যে সে কত সহজে নারীর প্রতি মুগ্ধ হয়ে যায় এবং অবশেষে গির্জা এবং রাষ্ট্রের প্রতি তার ধর্মীয় ও নাগরিক দায়িত্ব। ক্ষমা প্রার্থনার জন্য তার বারবার ফিরে আসা এবং ক্ষমা করার জন্য তার যুক্তি, তার স্বামীকে তার সাথে তার বিবাহিত জীবনে যে যন্ত্রণা সহ্য করতে হয়েছিল তার একটি দৃষ্টান্ত হিসাবে বোঝানো যেতে পারে। স্যামসন, যিনি তাকে হায়েনা বলে অভিহিত করেন, তার বিশ্বাসঘাতকতার নিন্দা করে কোনও শব্দ ছাড়েন না এবং তাকে সন্দেহজনক ক্ষমা দিয়ে বিদায় দেন ... তবে সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য বিকাশ হ'ল স্যামসনের চরিত্রে মিল্টনের রূপান্তর (প্রকৃতপক্ষে এটি এমনই)। এই ধরনের ট্র্যাজেডিতে আমাদের কাছে এমন 'উল্টো' অনেক উদাহরণ রয়েছে। ইডিপাস একটি উল্লেখযোগ্য ঘটনা। বিচারকর্ত্তৃগণের অহংকারী গুণ্ডাদের পরিবর্তে, শিমশোন এখন আমাদের কাছে একজন পরিবর্তিত ও অনুতপ্ত ব্যক্তি হিসাবে প্রকাশিত হয়েছেন, তিনি জানেন যে তার গোপন কথা প্রকাশ করার ক্ষেত্রে তার মূর্খতা ছিল ইস্রায়েলের ঈশ্বরের প্রতি পাপপূর্ণ আনুগত্যহীনতার কাজ, যার মনোনীত এবং অনুকূল প্রতিনিধি হওয়ার জন্য তাকে পৃথিবীতে আনা হয়েছিল। বারবার স্যামসন স্বীকার করে যে তাকে যে দুর্ভাগ্য গ্রাস করেছে তার জন্য তিনি একাই দায়ী ... যা [মিল্টন] প্রাচীন হিব্রু ঐতিহ্য থেকে গ্রহণ করেছিলেন। তিনি যে এথেনীয় পদ্ধতি অবলম্বন করেছিলেন তার উপর তিনি নিজের গম্ভীর মহিমা ত্যাগ করেছিলেন। তিনি অ্যারিস্টটলের দ্বারা নির্ধারিত নাটকীয় ক্যাননগুলি চিত্রিত ও সজ্জিত করেছিলেন, যার কথাগুলি তিনি প্রথম মুদ্রণের শিরোনাম পৃষ্ঠায় উদ্ধৃত করেছিলেন স্যামসন অ্যাগ্রোনিস্টস. ট্র্যাজেডির সূক্ষ্মতায় তিনি এখানে নিশ্চিন্তে ছিলেন, যেমনটি তিনি যখনই সর্বোচ্চ মেজাজ অর্জনের আকাঙ্ক্ষা করেছিলেন যার মধ্যে কবিতা সংবেদনশীল" (টিঙ্কার, ১৯৭৪ পৃষ্ঠা ৬১-৭৬)।
ম্যাকলির দৃষ্টিতে, "মিল্টন, এটি সুপরিচিত, ইউরিপিডিসের উচ্চ প্রশংসা করেছিলেন, আমাদের মতে, ইউরিপিডিসের প্রাপ্যের চেয়ে অনেক বেশি। প্রকৃতপক্ষে, এই পক্ষপাতিত্ব আমাদের দেশবাসীকে 'দুঃখী ইলেক্ট্রার কবি'কে যে আদর দিতে পরিচালিত করে তা মাঝে মাঝে আমাদের মনে করিয়ে দেয় পরীর দেশের সুন্দরী রানীর লম্বা কানে চুমু খাওয়ার কথা। সমস্ত ঘটনায়, কোনও সন্দেহ নেই যে এথেনীয়দের প্রতি এই শ্রদ্ধা, ন্যায়সঙ্গত হোক বা না হোক, স্যামসন অ্যাগ্রোনিস্টদের পক্ষে ক্ষতিকারক ছিল। মিল্টন যদি অ্যাস্কিলাসকে তাঁর মডেল হিসাবে গ্রহণ করতেন, তবে তিনি গীতিকার অনুপ্রেরণার কাছে নিজেকে সমর্পণ করতেন এবং তাঁর মনের সমস্ত ধনভাণ্ডার প্রচুর পরিমাণে ঢেলে দিতেন, সেই নাটকীয় বৈশিষ্ট্যগুলি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা না করে যা কাজের প্রকৃতি সংরক্ষণ করা অসম্ভব করে তুলেছিল। অসামঞ্জস্যপূর্ণ জিনিসগুলিকে তাদের নিজস্ব প্রকৃতিতে পুনর্মিলন করার প্রয়াসে তিনি ব্যর্থ হয়েছেন, যেমন অন্য সবাই অবশ্যই ব্যর্থ হয়েছে। ভালো নাটকের মতো চরিত্রগুলোর সঙ্গে আমরা নিজেদের একাত্ম করতে পারি না। আমরা কবির সাথে নিজেকে একাত্ম করতে পারি না, যেমন একটি ভাল কবিতায়। অ্যাসিড এবং ক্ষার মিশ্রিত মিশ্রণের মতো পরস্পরবিরোধী উপাদানগুলি একে অপরকে নিরপেক্ষ করে। আমরা এই বিখ্যাত টুকরোটির গুণাবলী, শৈলীর কঠোর মর্যাদা, প্রারম্ভিক বক্তৃতার মার্জিত এবং করুণ গাম্ভীর্য, বা বন্য এবং বর্বর সুরের প্রতি অসংবেদনশীল নই যা কোরাল অনুচ্ছেদগুলিকে এত আকর্ষণীয় প্রভাব দেয়। কিন্তু আমরা মনে করি, আমরা স্বীকার করি, মিল্টনের প্রতিভার সবচেয়ে কম সফল প্রচেষ্টা" (১৮৯২ সংস্করণ, পৃষ্ঠা ১৪)। তার দৃষ্টিতে স্যাটায়ার অনেক বেশি, লিরিসিজম নেই বললেই চলে। তবুও, চূড়ান্ত বিপর্যয়ের আগে, স্যামসন "বস্তুগত শক্তির চেয়ে বেশি শক্তিশালী রশ্মি সহ" একটি প্যাসিভ ক্রোধ প্রদর্শন করেন শেক্সপিয়ারের টিমন বা সোফোক্লিসের ইডিপাস এ কলোনাস (নাইট, ১৯৬২ পৃষ্ঠা ১০৭)।
"গ্রিসিয়ান নাটকটি [মিল্টন] স্বৈরাচারের শিকার, মানবজাতির সেবা করার জন্য তার নিষ্ফল প্রচেষ্টা এবং অসুখী ইডিপাসের [কলোনাসে] সমান্তরালও উপস্থাপন করেছিল, যাকে ভাগ্য অন্ধত্ব ও দুর্দশায় ডুবিয়ে দিয়েছিল। আমরা লক্ষ্য করতে পারি যে তিনি কীভাবে এই নাটকগুলির গতিপথ অনুসরণ করেন ... ইডিপাস একটি ঐশ্বরিক তলবে চলে যায় এবং থিসিয়াস, যিনি এতে উপস্থিত ছিলেন, বিপর্যয়ের কথা বর্ণনা করেন। একইভাবে শিমশোন, অভ্যন্তরীণভাবে একটি ঐশ্বরিক আহ্বান অনুভব করে, প্রস্থান করে এবং যে তার শেষ প্রত্যক্ষ করেছিল সে উপস্থিত হয়; এবং তা বর্ণনা করেন। পলিনিসেসের তার অন্ধ পিতার সাথে দেখা তার স্বামীর সাথে ডেলিলার সাক্ষাতের সমান্তরাল, যার দুর্দশা সে সৃষ্টি করেছিল। স্যামসনের শুরুর লাইনগুলির সাথে ইডিপাসের সাদৃশ্য রয়েছে" (কেইটলি, ১৮৫৫ পিপি ৩২৩-৩২৪)। "প্লটে বা সংলাপ বা কোরাসগুলির ভাষায় এমন কিছু জোর করে দেওয়া হয় না, এমন কিছু সন্নিবেশ করা হয় যা হিব্রু কিংবদন্তির ঘটনাগুলির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়, কারণ এগুলি শীতলতম কাব্যিক শিল্পীর বর্ণনার জন্য পুনর্বিবেচনা করা যেতে পারে। কবিতাটি প্রকৃতপক্ষে মিল্টন গ্রীক মডেলের পরে খাঁটি এবং যত্নশীল নাটকীয় উত্পাদনের নমুনা হিসাবে জনসাধারণের কাছে উপস্থাপন করেছিলেন" (ম্যাসন, ১৮৮০ পৃষ্ঠা ৬৭০)। "মিল্টনের পাঠককে সর্বদাই কর্তব্যে থাকতে হবে, সে ইন্দ্রিয় দ্বারা পরিবেষ্টিত; প্রতিটি লাইনে উঠে আসে, প্রতিটি শব্দ উদ্দেশ্যের জন্য। কোন অলস ব্যবধান নেই; সবই বিবেচনা করা হয়েছে, দাবি ও পর্যবেক্ষণের দাবি রয়েছে। ইহাকে যদি দুর্বোধ্য বলা হয়, তবে মনে রাখা উচিত যে, ইহা পাঠকের প্রশংসার ন্যায় অস্পষ্ট; সেই দুষ্ট অস্পষ্টতা নয় যা একটি বিভ্রান্ত মাথা থেকে উত্পন্ন হয়" (কোলরিজ, ১৮৮৪ সংস্করণ, পৃষ্ঠা ৫২৯)।
"এমন অনুচ্ছেদে যেখানে একটি জ্বলন্ত ক্রোধকে উঁচু ক্রোধের সাথে চিহ্নিত করা হয় ... অথবা যেখানে, গভীরতম বেদনা এবং সবচেয়ে রোমাঞ্চকর প্রত্যক্ষতার স্ট্রেনগুলিতে, অন্ধ শিমসন তার শেষ এবং সবচেয়ে কম সহনীয় ক্ষতির জন্য বিলাপ করে - দৃষ্টিশক্তি হারানো - প্রশংসা এবং বিস্ময়ের অনুভূতি ছাড়া বাস করা অসম্ভব ... গীতিময় অনুচ্ছেদগুলির ছন্দ, যেমন তিনি নিজেই বলেছেন, 'সমস্ত ধরণের' এবং যদিও এই অনুচ্ছেদগুলি সূক্ষ্ম ছন্দময় সৌন্দর্যে আংশিকভাবে পূর্ণ, কেবল মাঝে মাঝে ছড়ার ব্যবহার করার লাইসেন্স এবং কিছু ছড়ার সন্দেহজনক উল্লাস, প্রভাবের সাধারণ সামঞ্জস্যকে বিঘ্নিত করে। বার্তাবাহকের আখ্যানে (যার শক্তি তার পূর্ববর্তী ভাঙা সংবাদের দ্বারা উচ্চতর হয়) মিল্টনের মহাকাব্যিক শক্তি পূর্ণ প্রদর্শনের সুযোগ খুঁজে পায়" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৩৮২-৩৮৪)। "'স্যামসন: আমার কাছে সূর্য অন্ধকার / এবং চাঁদের মতো নীরব'... মিল্টন যে নতুন জীবন দিয়েছেন তার দ্বারাই বেশিরভাগই পরিচিত, তবুও কোনও প্রাণবন্ত চিত্র বা রূপকের ব্যবহার ছাড়াই তিনি সবচেয়ে শক্তিশালী প্রভাব অর্জন করেন। আমার বিশ্বাস, কোনো ইংরেজ কবি কখনো সূর্যকে নীরব বলেননি, এবং শব্দ দুটির সংমিশ্রণ শুধু নতুনই নয়, অন্ধ বক্তার কাছে এর নাটকীয় প্রাসঙ্গিকতা রয়েছে। তার অন্ধত্বের একঘেয়েমিতে তাকে অবশ্যই অন্ধকারের সত্যের পুনরাবৃত্তি করার চেয়ে আরও বেশি কিছু করতে হবে, তাই তিনি চাক্ষুষ অন্ধকারকে শ্রুতিমধুর নীরবতায় অনুবাদ করেন" (টিলিয়ার্ড, ১৯৪৯ পৃষ্ঠা ১০১)।
নোলটন (১৯২২) স্যামুয়েল জনসনের এই বক্তব্যের সাথে একমত হয়েছিলেন যে নাটকটিতে একটি মধ্যম অংশের অভাব রয়েছে: "বিশ্বের জন্য আমি দালিলার চিত্রায়ন হারাব না, যা সাহিত্যে খুব কমই মেলে। এটি অসাধারণ কার্যকর, তবে এই নাটকে এটি নাটকীয় নয়। এটি একটি কাল্পনিক কথোপকথন বা একটি নাটকীয় গানের জন্য ভাল হবে, তবে এটি বিপর্যয় ঘটানোর জন্য প্রবর্তিত হয় না, কোনও কাজ বা চরিত্রের মাধ্যমে, যদিও এটি এটি করার জন্য তৈরি করা হতে পারে। একইভাবে, হরফার সাথে পর্বটি বিপর্যয়ের সম্ভাব্যতা বা অনিবার্যতায় অবদান রাখে না। দৈত্যটি ডালিলার চেয়ে স্পষ্টতই কম আকর্ষণীয়; তাঁর কর্মসংস্থান একটি অ্যান্টিক্লাইম্যাক্স নিয়ে আসে" (পৃষ্ঠা ৩৩৪-৩৩৬)। বিপরীতে, গারনেট (১৮৯০) মতামত দিয়েছিলেন যে "পলেষ্টীয় দৈত্য হারাফার আবিষ্কারে পরিপূর্ণ শিল্প দেখানো হয়েছে, যিনি কেবল স্বল্প ক্রিয়াকে সমৃদ্ধ করেন না এবং স্যামশোনের চরিত্রে শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য নিয়ে আসেন না তবে পাঠককে বিপর্যয়ের জন্যও প্রস্তুত করেন" (পৃষ্ঠা ১৮৩)।
"দালিলা বরং সূক্ষ্মভাবে চরিত্রযুক্ত। অন্তত, তিনি এতটাই একজন মহিলা যে তিনি আন্তরিক কিনা তা আমাদের সন্দেহের মধ্যে ফেলে দেয়। হয়তো কিছুদিনের জন্য নিজেকে ধোঁকাও দিয়েছিলেন তিনি। তিনি এত ভাল তর্ক করেন, ব্যঙ্গাত্মকতায় এত কম প্রশ্রয় দেন, শিমশোনের দুর্দশা খুব বেশি না বাড়িয়ে নিজের পক্ষে এত শক্তিশালী মামলা তৈরি করেন, তার রুক্ষ হিংস্রতার সাথে এত যথাযথভাবে নম্র এবং এত ধৈর্যশীল হন এবং তাকে পলেষ্টীয়দের দাসত্ব থেকে মুক্ত করার জন্য এমন যুক্তিসঙ্গত প্রস্তাব দেন, যে আমরা তাকে তর্কের চেয়ে ভাল পুরষ্কার দিতে ঝুঁকছি" (বম, ১৯২১ পৃষ্ঠা ৩৬০)। "মিল্টন দালিলাকে মর্যাদাবান, দয়ালু, সংযত, অনুতাপে শ্রদ্ধাশীল করে তোলেন। যেমনটি আমরা এইমাত্র দেখেছি, তিনি যে মন্তব্যের জন্য নিন্দা করেছেন তার কয়েকটি প্রসঙ্গে স্যামসনের আক্রমণের জবাব হিসাবে পরিণত হয়েছে। চলে যাওয়ার সাথে সাথে ডালিলার চূড়ান্ত অবাধ্যতা (যা আমরা এক মুহুর্তের মধ্যে ফিরে আসব) পুনর্মিলনের বিকল্পের একটি পরাজিত গ্রহণযোগ্যতা, তার উপর চাপিয়ে দেওয়া কারণ স্যামসন 'অনির্বচনীয়', 'বধির', 'অসন্তুষ্ট'। তিনি স্বীকার করেন যে তার কাছে যা অবশিষ্ট রয়েছে তা হ'ল তার নিজের লোকদের মধ্যে শ্রদ্ধা এবং খ্যাতি, তবে আবারও তিনি কেবল তার প্রতিক্রিয়া জানাচ্ছেন: 'স্মরণীয় / বিখ্যাত মহিলা, বিশ্বস্ত স্ত্রীদের মধ্যে' হওয়ার বিষয়ে তার স্বামীর শেষ উপহাসটি তুলে ধরেন" (উড, ২০০১ পৃষ্ঠা ১১২)।
"দালিলার কাছে তার গোপন রহস্যের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার ধর্মীয় আমদানি স্যামসনের কাছে প্রকাশ করা মানোয়ার মিশন। তিনি যে শুধু কারাগারে বন্দি ও অন্ধ হয়ে কষ্ট ভোগ করছেন তা নয় কিন্তু তার পরাজয় মানে পলেষ্টীয় দেবতার যিহোবার ওপর জয়... হরফার সাথে সাক্ষাৎ শিমশোনকে আগের মতোই হতাশ করে তোলে; একজন কাপুরুষকে চুপ করিয়ে দেওয়ার বিজয় ছিল না। মৃত্যুই তার দুঃখ-কষ্টের একমাত্র সুখের বিষয়, কিন্তু মৃত্যুই নিষ্ক্রিয়ভাবে মেনে নেওয়া, বিজয়ে গিলে ফেলা যায় না... যখন পলেষ্টীয়দের মধ্য থেকে একজন দূত গাজার ভোজে শিমশোনের উপস্থিতি দাবি করে ঘটনাস্থলে আসে, তখন সরাসরি বিপর্যয়ের দিকে পরিচালিত ক্রিয়াটি গতিশীল হয়" (টুপার, ১৯২০ পিপি ৩৭৮-৩৮৭)।
"শিমশোনের মৃত্যু-ক্রন্দন ঈশ্বরের প্রশংসার স্তব নয়, বরং তার নিজের শক্তির জন্য: 'এখন আমার নিজের ইচ্ছায় এই জাতীয় অন্যান্য পরীক্ষা/ আমি আপনাকে আমার শক্তি দেখাতে চাই, তবুও মহান; যাহারা দেখিবে, তাহারা সকলকে আশ্চর্য করিয়া আঘাত করিবে। ... ব্যক্তিগত অনুপ্রেরণার বৈধতা প্রতিষ্ঠিত হয় যখন শিমসন 'উত্তেজনাপূর্ণ গতি' অনুভব করেন যা তাকে বিপরীতে হিব্রু আইন সত্ত্বেও দাগোনের ভোজে যেতে উত্সাহিত করে: 'তবুও তিনি আমার বা আপনার সাথে পরিত্যাগ করতে পারেন / মূর্তিপূজার আচারে মন্দিরে উপস্থিত থাকতে পারেন / কিছু গুরুত্বপূর্ণ কারণে, আপনার সন্দেহ করার দরকার নেই। বিজয়ী উপসংহার প্রমাণ করে যে এবার, স্যামসনের প্রথম বিবাহ উপলক্ষে, অনুপ্রেরণা খাঁটি, অহং-অনুপ্রাণিত না হয়ে ঈশ্বর-অনুপ্রাণিত" (মোলেনকোট, ১৯৭০ পিপি ৯০-৯৩)।
"স্যামসন, হাস্যকরভাবে, তার 'সান্ত্বনাকারী' - মানোয়া এবং কোরাস পরিদর্শন করার পরে তার নাদিরে পৌঁছেছে। তাদের পরিদর্শনের প্রভাবটি হ'ল শিমশোনকে ঈশ্বর এবং তাঁর লোকদের বিরুদ্ধে তার অপরাধের পরিমাণ সম্পর্কে আরও তীব্র সচেতনতার সাথে ডোজ দেওয়া যতক্ষণ না তিনি হতাশার সাথে উদ্বিগ্ন হন যে কোনও কিছু তার পরিস্থিতি হ্রাস করতে পারে ... ঈশ্বরে বিশ্বাসের মাধ্যমে স্যামসনের পুনরুত্থান (এবং তাই পরোক্ষভাবে খ্রীষ্টের নমুনার মাধ্যমে) খ্রিস্টের প্রতি বিশ্বাসের মাধ্যমে এবং খ্রিস্টের পরে নিজেকে প্যাটার্ন করার মাধ্যমে খ্রিস্টানের পুনর্জন্মের পথের সমতুল্য এবং দেখায়। একবার স্যামসনের অভিজ্ঞতার যথাযথ প্রতিক্রিয়া তৈরি হয়ে গেলে, পরিপূর্ণতার অনুভূতি রয়েছে; শেষের 'সমস্যার' সমাধান হয়ে যায়। স্যামসন পুনর্জন্মে সান্ত্বনা লাভ করে প্রভাবটি ক্যাথারসিসের সাথে তুলনীয়, যদিও উচ্চতর সমতলে। মিল্টন অ্যারিস্টটলীয় ট্র্যাজেডিকে শুদ্ধি থেকে পুনর্বিন্যাসে বাড়িয়ে তোলেন: ক্যাথারসিস প্লাস 'সঠিক সুর'। এই আন্দোলনটি কবিতার শেষে কোরাসটির জন্য আংশিকভাবে প্রভাবিত হয়; এবং এটি নিজেই সান্ত্বনাদায়ক, কারণ কোরাস দ্বারা স্যামসনের প্রতিক্রিয়ার ছন্দটি মিল্টন যত্ন সহকারে জোর দিয়েছেন, এই অর্থে যে চূড়ান্ত 'সত্য অভিজ্ঞতার অর্জন' আসবে" (স্যাডলার, ১৯৭৫ পিপি ৬৪৪-৬৫০)।
"কোরাস: 'অল ইজ বেস্ট, যদিও আমরা প্রায়শই সন্দেহ করি/ কী অন্বেষণযোগ্য নিষ্পত্তি / সর্বোচ্চ জ্ঞান নিয়ে আসে,/ এবং সর্বদা নিকটবর্তীতে পাওয়া যায়'। অনেকের কাছে এটি বেশ বিকৃত বলে মনে হতে পারে যে স্যামসন অ্যাগ্রোনিস্টিসের এই চূড়ান্ত নৈতিকতায় একজন বহিরাগত এবং নিয়ন্ত্রণকারী ঈশ্বরের ইচ্ছার মধ্যে একটি সাধারণ সম্মতি ছাড়া আর কিছুই দেখতে পাওয়া যায়, যাকে সর্বোপরি বিশ্বাস করা যেতে পারে, বিপরীতে প্রতিটি চেহারা সত্ত্বেও, তাঁর নির্বাচনের লোকদের দেখাশোনা করার জন্য যাতে তারা তাদের জন্য প্রস্তুত স্বর্গের জন্য উপযুক্ত হতে পারে। আমি নিজে এই সুনির্দিষ্ট ধর্মতাত্ত্বিক ধারণার মধ্যে অর্থ সীমাবদ্ধ রাখতে পারি না। আমি মিল্টনের মধ্যে অন্য জীবন নিয়ে চিন্তা করার সামান্য লক্ষণ দেখতে পাই এবং জগতের সাথে তীব্র উদ্বেগের প্রতিটি লক্ষণ দেখতে পাই। সর্বোচ্চ প্রজ্ঞার প্রতি তার নতুন করে আস্থা কিছু ব্যক্তি বিশ্বাসের প্রোটেস্ট্যান্ট দুর্গ থেকে বেরিয়ে আসার ইঙ্গিত দেয়, কেউ কেউ পৃথিবীতে এখন বেঁচে থাকা জীবনের মঙ্গলময়তার প্রতি নতুন করে বিশ্বাস করে। স্যামসন, সর্বোপরি, তার দেশের সেবা করেছিলেন এবং মানোয়া তার উপরে যে সমাধি উত্থাপন করবেন তা সামাজিক মিলনের জায়গা এবং অন্যের কাজের অনুপ্রেরণা "(টিলিয়ার্ড, ১৯৪৯ পৃষ্ঠা ৮৭-৮৮)।
স্যামসন "একজন অসাধারণ সামরিক নায়ক ছিলেন তবে কার্যকর নেতা ছিলেন না, যেমন তার নিজের জনগণের আনুগত্যহীনতা দ্বারা প্রমাণিত ..., তার নিজের লোকেরা 'স্বাধীনতার চেয়ে দাসত্বকে বেশি ভালবাসে' বেড়েছে ... তার ব্যর্থতার দ্বিতীয় সত্য হলো... যে তাকে একজন মহিলার প্রলোভন দ্বারা জয় করা যেতে পারে... স্যামসন যেমন নিজের মধ্যে প্রচণ্ড অপরাধবোধের মুখোমুখি হতে সক্ষম হন, তেমনি তিনি সেই ন্যায়বিচারের অস্তিত্বের প্রতি একটি নিরলস বিশ্বাসের অবশেষে সক্ষম প্রমাণ করেন যার মধ্যে একজন শাস্তিদানকারী পিতার করুণা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে ... ঈশ্বরের অনিশ্চয়তায় বিশ্বাস আসলে ঈশ্বরের ন্যায়বিচারকে অস্বীকার করা... দালিলা একটি... উত্সাহী, বুদ্ধিমান, জীবন-পরিপূর্ণ ব্যক্তি যিনি অবশ্য আধ্যাত্মিকভাবে নোঙ্গরহীন এবং হতাশাজনকভাবে দূরে সরে যান ... নাগরিক নায়িকার ভূমিকায় অবতীর্ণ হওয়া... তার দ্বিতীয় পলেষ্টীয় আগন্তুক [এছাড়াও] হতাশাজনকভাবে ভেসে বেড়াচ্ছে... হেরাফা... [শিমশোন] সমস্ত পলেষ্টীয়দের 'পছন্দসই অভিজাত' এবং নিজের উপর স্তম্ভ টেনে ফেলেন। এইভাবে, মৃত্যু, যার জন্য শিমশোন আগে লজ্জা থেকে মুক্তি হিসাবে প্রার্থনা করেছিলেন, পরিবর্তে তাকে তার নিজের আধ্যাত্মিক মুক্তি এবং গৌরবের পাশাপাশি ইস্রায়েলের মুক্তির ভবিষ্যদ্বাণী হিসাবে দেওয়া হয়" (বেনেট, ১৯৯৭ পিপি ২২৮-২৩৭)।
"আসল বিজয় পলেষ্টীয়দের নিজেদের মন্দিরের ধ্বংসাবশেষের মধ্যে অপ্রতিরোধ্য নয়। একজন মনে করে যে, যাই হোক না কেন, ঈশ্বর পলেষ্টীয়দের যত্ন নেবেন। সবচেয়ে তাৎপর্যপূর্ণ বিষয় হল যে শিমশোন, যে ব্যক্তি একবার ঐশ্বরিকভাবে নিযুক্ত মিশনে ব্যর্থ হয়েছিল, সে কোনওভাবে তার নিজের দুর্বলতার উপর আধ্যাত্মিক বিজয় অর্জন করেছে যাতে এখন তাকে এর বাহ্যিক সাক্ষী হিসাবে তার শত্রুদের ধ্বংস করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। আরও উপরন্তু, তিনি যে পুনর্জন্ম অর্জন করেছেন তার কার্যকারিতা এই সত্য দ্বারা সীলমোহর করা হয় যে তিনি তার অভ্যন্তরীণ বিজয় প্রমাণ করার জন্য নিজের জীবন উৎসর্গ করতে ইচ্ছুক ... যে নায়ক একটা নির্দিষ্ট প্রলোভনের কাছে নতি স্বীকার করে ধ্বংসের সম্মুখীন হয়েছে, তাকে এখন ঠিক একই ধরনের প্রলোভন সহ্য করে নিজের জন্য প্রায়শ্চিত্তের সুযোগ অর্জন করতে দেওয়া উচিত, এর চেয়ে নাটকীয়ভাবে আর কী হতে পারে? প্রকৃতপক্ষে, এটি প্রয়োজনীয় যে স্যামসনকে পরীক্ষা করা উচিত এবং ডালিলা ছাড়া অন্য কারও দ্বারা আক্রমণ করা উচিত ... চতুর্থ আইনটি তার সুপ্ত অনুষদগুলিকে উত্তেজিত করার জন্য এবং তাকে কর্মে আলোড়িত করার জন্য সর্বোত্তমভাবে গণনা করা ঘটনাগুলি উপস্থাপন করে। আমি মনে করি, এটা বিশেষভাবে তাৎপর্যপূর্ণ যে, যে চ্যাম্পিয়ন বিখ্যাত শত্রু সম্পর্কে একটি জঘন্য কৌতূহল মেটাতে আসে সে স্পষ্টতই একজন দাম্ভিক এবং কাপুরুষ। এখন যেহেতু স্যামসন নিরাপদে গিভসের সাথে আবদ্ধ এবং মিলে বশে আনা হয়েছে, হরফা তার উপর এমন কিছু নিক্ষেপ করতে প্রবেশ করে যা সংকীর্ণ মস্তিষ্ক কল্পনা করতে পারে ... স্যামসনের প্রতিক্রিয়া চরিত্রগত এবং চমত্কার... পঞ্চম অ্যাক্টের বিপর্যয় একটি আধ্যাত্মিক অর্জন এবং একটি নাটকীয় বিজয় ... স্যামসন অ্যাগ্রোনিস্টেসে নাট্যকারের প্রধান গৌরব কেবল এই নয় যে তিনি মানুষের কাছে ঈশ্বরের রহস্যময় উপায়গুলি প্রতিপাদন করেছেন, তবে তিনি শিমশোনের অভিজ্ঞতার মাধ্যমে মানব আত্মার প্রশংসনীয় মর্যাদা প্রদর্শন করেছেন, যা ঐশ্বরিক হলেও করুণভাবে পতিত হতে পারে, নিজের উপর ভয়ানক দুঃখ আনতে পারে, তবুও সংগ্রামের মাধ্যমে সর্বোচ্চ জ্ঞানকে ধরে রাখতে পারে" (কারি, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ৩৩৯-৩৫০)।
"স্যামসন অ্যাগোনিস্টেস"
সম্পাদনাসময়: প্রাচীনত্ব। স্থান: গাজা, ফিলিস্তিন।ন
পলেষ্টীয়দের দাস হিসেবে শিম্শোন পলেষ্টীয় প্রতিমা-দেবতা দাগোনের উদ্ যাপনের সময় কঠোর পরিশ্রম থেকে বিশ্রাম নেওয়ার সময় দান বংশের কাছে তার বর্তমান অবস্থা নিয়ে দুঃখ প্রকাশ করেন। তার যথেষ্ট শক্তি নিয়ন্ত্রণ করার জন্য, তিনি তার জনগণের শত্রুদের দ্বারা অন্ধ হয়ে গেছেন। "হে অন্ধকার, অন্ধকার, অন্ধকার, দুপুরের আগুনের মধ্যে/ অনিবার্য অন্ধকার, পূর্ণ গ্রহণ/ দিনের সমস্ত আশা ছাড়াই!" সে চিৎকার করে। তার বাবা মানোয়া পলেষ্টীয়দের মুক্তিপণের টাকা দিয়ে তাকে মুক্ত করতে চান। শিমশোনের স্ত্রী, দালিলা, পলেষ্টীয়, যে ঘুমের মধ্যে তার চুল কেটে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল যার মধ্যে তার শক্তি রয়েছে, তাকে তার শত্রুদের কাছে সমর্পণ করে, ক্ষমা পাওয়ার আশায় তাকে সঙ্গ দেয়। তিনি তাকে হারানোর ভয়ে এই নৃশংস কাজটি করেছিলেন, ভেবেছিলেন যে পরে তাকে বন্দী হিসাবে রাখা হবে, দাস-দাসী হিসাবে নয়। স্যামসন তাকে অর্থের জন্য বিশ্বাসঘাতকতা করার অভিযোগ করেছিলেন, যা তিনি অস্বীকার করেছিলেন, উল্লেখ করে যে তাকে ডেনাইট ম্যাজিস্ট্রেট এবং রাজকুমাররা তাকে সরবরাহ করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন এবং হুমকি দিয়েছিলেন। "আর পুরোহিত/ পিছিয়ে ছিল না, কিন্তু আমার কানের কাছে ছিল/ দেবতাদের কাছে প্রচার করা কত পুণ্য/ দাগনের অসম্মানকারীকে ফাঁদে ফেলা হবে: এত শক্তিশালী যুক্তির বিরোধিতা করার জন্য আমার কী ছিল?" "একবার স্ত্রী হয়ে, আমার কাছে তুমি চলে যাও/ পিতা-মাতা এবং দেশ; আমি তাদের প্রজাও ছিলাম না,/ তাদের সুরক্ষার অধীনে ছিলাম না, তবে আমার নিজের,/ তুমি আমার, তাদের নয়-" সে তার অগ্রগতিকে প্রত্যাখ্যান করে পাল্টা বলে। "তোমার ফর্সা মন্ত্রমুগ্ধ পেয়ালা এবং ওয়ার্বলিং মুগ্ধতা/ আমার উপর আর শক্তি নেই, তাদের শক্তি শূন্য হয়ে গেছে:/ অ্যাডারের জ্ঞান আমি শিখেছি / তোমার জাদুকরির বিরুদ্ধে আমার কান বেড়া দিতে। শিমশোনের পরে পলেষ্টীয় যোদ্ধা হরফার সাথে দেখা হয়, যিনি তার বিরুদ্ধে তার শক্তি প্রমাণ করার সুযোগ না পেয়ে দুঃখ করেন। স্যামসন অভদ্রভাবে তাকে দূরে সরিয়ে দেয়, ড্যানাইটদের বিস্মিত করে, যারা ভয় পায় যে তার উপর আরও খারাপ হবে। স্যামসন উত্তর দেয়: "তবে আমার সবচেয়ে মারাত্মক শত্রু যা প্রমাণ করবে / আমার দ্রুততম বন্ধু, মৃত্যুর দ্বারা আমাকে মুক্তি দেবে,/ সবচেয়ে খারাপ যা সে দিতে পারে, আমাকে সেরা। একজন সরকারী কর্মকর্তা তখন স্যামসনকে জানান যে উত্সবের সময় তাকে অবশ্যই শক্তির পরীক্ষায় ফেলতে হবে। প্রথমে স্যামসন প্রত্যাখ্যান করে, তারপরে, একটি নতুন ধারণা দ্বারা আঘাত করে, স্বেচ্ছায় গ্রহণ করে। ড্যানাইটরা শীঘ্রই একটি খুব উদ্বেগজনক শব্দ শুনতে পায়। দম বন্ধ হয়ে একজন দূত তাদের জানায় যে, শিমশোন একটা স্তম্ভ ভেঙ্গে ফেলেছে এবং নিজের সঙ্গে হাজার হাজার পলেষ্টীয়কে পিষে মেরে ফেলেছে।
জন ড্রাইডেন
সম্পাদনাএই সময়ের আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ ট্র্যাজেডি হ'ল জন ড্রাইডেন (১৬৩১-১৭০০) দ্বারা "অল ফর লাভ" (১৬৭৮), শেক্সপিয়ারের "অ্যান্টনি এবং ক্লিওপেট্রা" (১৬০৭) এর একটি সম্মানজনক যদিও নিকৃষ্ট পুনর্নির্মাণ।
"অ্যান্টনি এবং ক্লিওপেট্রার দশ বছর ধরে প্রসারিত অ্যাকশনটি এখানে একদিনের মধ্যে সীমাবদ্ধ, সিজারের সাথে চূড়ান্ত দ্বন্দ্বের ঠিক আগে গল্পটি নেওয়া হয়েছিল। দৃশ্যটি আলেকজান্দ্রিয়ায় সীমাবদ্ধ, যদিও শহরের মধ্যে মাঝে মাঝে লোকালয়ের পরিবর্তন হয়। নাট্যকার ব্যক্তিত্বের সংখ্যা অনেক কমে যায়, এর সমস্ত সদস্য যারা মূল নকশাটি প্রত্যাখ্যান করে না বরং এর ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য এবং প্রেম ও সম্মানের সমান্তরাল দ্বন্দ্ব সরবরাহ করার জন্য, দুটি নতুন চরিত্র, অক্টাভিয়া এবং দোলাবেলা চালু করা হয়। অল ফর লাভ অবশ্যই শেক্সপিয়রকে নিয়মিত করার অনেক পুনরুদ্ধার প্রচেষ্টার মধ্যে সবচেয়ে আকর্ষণীয়, এটি উপস্থাপন, অবক্ষয়, গৌরব এবং আবেগের একটি বিশাল প্যানোরামার ব্যবসায়ের মতো রূপান্তরকে অলঙ্কারশাস্ত্রের সংকট এবং আকর্ষণীয়, তবে কিছুটা যান্ত্রিকভাবে পরিকল্পিত, পরিস্থিতিগুলির প্রদর্শনীতে উপস্থাপন করে "(ডিন, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ১১২)। "অ্যান্টনি এবং ক্লিওপেট্রা এবং অল ফর লাভ যখন তাদের মধ্যে বৈপরীত্য হয়, কেবল তাদের লেখকদের মধ্যে ডিগ্রির পার্থক্য নয়, বৈপরীত্য দ্বারা দেখায়। বীরত্বপূর্ণ ধারণাটি এখানে সমস্ত সম্ভাবনায়, যতটা সম্ভব অনুকূল ব্যাখ্যা দেওয়া হয়েছে এবং এটি অবশ্যই স্বীকার করতে হবে যে এটি 'ছড়ার নিস্তেজ মিষ্টি' ছাড়াই দর্শকদের ভাল হাস্যরসে ড্রাগ করার জন্য একটি প্রতিকূল শো তৈরি করে না। অ্যান্টনি এবং ভেন্টিডিয়াসের মধ্যে বিখ্যাত দৃশ্যটি সমানভাবে বিখ্যাত দৃশ্যের সাথে বিভক্ত হয় 'ডন সেহস্তিয়ান' (১৬৯০) মধ্যে সেবাস্তিয়ান এবং ডোরাক্স ড্রাইডেনের নাটকীয় প্রচেষ্টার মধ্যে তালু" (সেন্টসবারি, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ৫৯)। রচেস্টারের [যুক্তি ও মানবজাতির বিরুদ্ধে ব্যঙ্গ] (১৬৭৪) এর 'প্রজ্ঞা', 'যুক্তি ইঞ্জিন' দ্বারা বিস্তৃত, শীঘ্রই অক্টাভিয়াসের স্টেটক্রাফ্ট হয়ে উঠবে অল ফর লাভ. অ্যান্টনি, তার পাঁচটি ইন্দ্রিয় এবং তার হৃদয়ের 'নির্দিষ্ট প্রবৃত্তি' অনুসরণ করে, অন্য একজনের স্নেহে সুখী হয়ে বিশ্ব উপভোগ করবে, অন্যদিকে অক্টাভিয়াস কেবল একটি শীতল এবং নিছক মৌখিক উপস্থিতি হবে, শারীরিকভাবে দৃশ্য থেকে সরানো হবে "(ম্যাকফ্যাডেন, ১৯৭৮ পৃষ্ঠা ১৭১)।
"শেক্সপিয়ার অক্টাভিয়া এবং ক্লিওপেট্রাকে আলাদা রেখেছেন; ড্রাইডেন, সম্ভবত স্থানের ঐক্যের জন্য টোল প্রদান করে, স্কট যাকে তিরস্কার দৃশ্য বলে অভিহিত করে তাদের একত্রিত করে। শেক্সপিয়ারের অ্যান্টনি সত্যই তার প্রথম স্ত্রীর ক্ষতিতে শোক প্রকাশ করে এবং অক্টাভিয়াকে ভাল উদ্দেশ্য নিয়ে গ্রহণ করে। শেক্সপিয়ার এনোবার্বাসের দলত্যাগ এবং চূড়ান্ত অনুশোচনা এবং পম্পেইয়ের গ্যালিতে মাতাল ক্যারোজালের দৃশ্যের পরিচয় দিয়েছেন, তবে ডোলাবেলা-ক্লিওপেট্রা পর্বের কেবল একটি ইঙ্গিত রয়েছে যা ড্রাইডেন বিশিষ্ট করে তোলে "(নেটলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ৯২)। শেক্সপিয়র ও ড্রাইডেনের লক্ষ্য ও পদ্ধতির পার্থক্য বোঝা যায় 'অ্যান্টনি অ্যান্ড ক্লিওপেট্রা' এবং 'অল ফর লাভ'-এর উদ্বোধনী ভাষণের তুলনা করলে। শেক্সপিয়র থেকে অনুচ্ছেদটি যে কথা বলছে তার চরিত্রের সাথে জ্বলজ্বল করে। ড্রাইডেনের কবিতা আরও সচেতনভাবে উন্নত, আরও উদ্দেশ্যমূলক, কম ব্যক্তিগত" (অ্যালেন, ১৯৫৭ পৃষ্ঠা ১১১)। "ড্রাইডেনের ট্র্যাজেডি, এমনকি নাটকীয় দৃষ্টিকোণ থেকেও, তিন বা চারটি ব্যতিক্রম বাদে, তার সমসাময়িকদের দ্বারা উত্পাদিত যে কোনও কিছুর চেয়ে উচ্চতর। যদি তার ক্লিওপেট্রা হতভাগ্য হয় তবে তার অ্যান্টনি শক্তিশালীভাবে স্কেচ করা হয়। অ্যান্টনি এবং ভেন্টিডিয়াসের মধ্যে বিরোধ, যদিও ব্রুটাস এবং ক্যাসিয়াসের মধ্যে খুব ঘনিষ্ঠভাবে মডেল করা হয়েছিল জুলিয়াস সিজার, দ্বান্দ্বিক বক্তৃতার একটি মহৎ অংশ, যখন ক্লিওপেট্রা এবং অক্টাভিয়ার মধ্যে দৃশ্যটি সম্ভবত ম্যাসিঞ্জারের পরে মঞ্চটি দেখেছিল এমন কোনও কিছুর চেয়ে সূক্ষ্ম "(কলিন্স, ১৮৯৫ পৃষ্ঠা ৩৭)।
"অ্যান্টনির চরিত্রটি যথেষ্ট দক্ষতার সাথে আঁকা হয়েছে; একজন মানুষের উপর আবেগ যে আধিপত্য অর্জন করতে পারে তা আমার মনে হয় শেক্সপিয়ারের মতোই কার্যকরভাবে প্রদর্শিত হয়েছিল - তবে ড্রাইডেনের অ্যান্টনির উচ্চতার অভাব রয়েছে। তাঁর ক্লিওপেট্রা তুলনামূলকভাবে অনাগ্রহী। পুরোটা লেখা খুব ভালো হয়েছে এবং লেখক যে দৃশ্যের প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করেছেন তা নিঃসন্দেহে প্রশংসনীয়। নাটকের নির্মাণ ঘনিষ্ঠ এবং কার্যকর এবং সমগ্রের সুরটি যথেষ্ট পরিমাণে সংযত হয়েছে নিপীড়নের অভিযোগের যোগ্যতা ছাড়াই। নির্দিষ্ট সীমার মধ্যে, নিশ্চিতভাবে ড্রাইডেনের চেয়ে বেশি নমনীয় প্রতিভা আর কখনও ছিল না। যে কাজগুলি তিনি নিজে স্থির করেছিলেন, যথাযথভাবে কথা না বলে, সেগুলিতে ব্যর্থ হয়েছিল, সেগুলি অনেক এবং অসাধারণ; এই দৃষ্টান্তে তাকে তার নিজের ভিত্তিতে শেক্সপিয়ারের প্রতিদ্বন্দ্বী বলা যায় না, তবে তিনি দাসত্বের অনুকরণ বা এমন কোনও প্রতিযোগিতার দোষী না হয়ে তাকে অনুসরণ করেন যা ব্যর্থতা হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫১৫)। "ড্রাইডেন... অ্যান্টনির অভ্যন্তরীণতা এবং তার বিষণ্ণতা গ্রাস করার উপর একটি শক্ত ফোকাস রাখে ... ভেন্টিডিয়াস ক্রন্দনরত অ্যান্টনিকে দেখেন এবং এই পাগলামির দৃশ্য বৃদ্ধ জেনারেলকে শৈশবের পর প্রথমবারের মতো অ্যান্টনি 'আনম্যান'ডের জন্য কাঁদতে পরিচালিত করে ... অল্টার'ড... আনসিনিউড, একটি মহিলার খেলনা তৈরি করেছে'" (ড্যানবি, ২০১৬ পিপি ২০৬-২০৭)।
"শেক্সপিয়ারের শিল্প উপলক্ষের সমান; তার ক্লিওপেট্রা ডেমোনিক, এবং একই সাথে এত তীব্রভাবে মেয়েলি যে তার লিঙ্গের সবচেয়ে বিশুদ্ধ এবং নম্র তার মধ্যে নিজেদের অনেক কিছু দেখতে পারে। তিনি একাধারে একটি প্রতিমূর্তি এবং একটি এনসাইক্লোপিডিয়া, এবং পাঠক অ্যান্টনিকে এমন একটি মন্ত্রের দাস বলে ঘৃণা করতে পারেন না যা তিনি নিজে এত দৃঢ়ভাবে অনুভব করেন। ড্রাইডেনের ক্লিওপেট্রা সার্বজনীনতার এই চরিত্রটি চান, যা শেক্সপিয়র ছাড়া আর কেউ দিতে পারতেন না, এবং শেক্সপিয়র নিজেও ঐক্যের দাসত্বে থাকতে পারতেন না। তিনি একজন সূক্ষ্ম, উত্সাহী, কামুক মহিলা, এক ধরণের মেরি স্টুয়ার্ট, আকর্ষণীয়, তবে এমন পর্যায়ে নয় যে এটি অনুভব করা যায় যে পৃথিবী তার জন্য ভালভাবে হারিয়ে গেছে। ক্লিওপেট্রার হীনমন্যতা অ্যান্টনির উপর মারাত্মক প্রতিক্রিয়া দেখায়। শেক্সপিয়রের ক্লিওপেট্রা এত জাঁকজমকপূর্ণ যে তার প্রেমিক তার বিশ্বাসঘাতকতা সত্ত্বেও তার প্রশংসা দ্বারা মহিমান্বিত হয়। এই ধরনের মহিলার প্রিয়তমা অবশ্যই বীরত্বপূর্ণ হতে হবে, এমন একটি ছাপ যা অ্যান্টনি বিচক্ষণ এবং রাজনীতিবিদ অগাস্টাসের উপর যে প্রভাব তৈরি করেছিল তার দ্বারা দক্ষতার সাথে সহায়তা করেছিল। ড্রাইডেনের ক্লিওপেট্রা এরকম কোনো পেটেন্ট অব ডিস্টিংশন দিতে পারেন না। প্রধান ব্যক্তিরা তাদের দৃষ্টান্তগুলির চেয়ে যতটা নিকৃষ্ট, ততটাই ড্রাইডেনের ট্র্যাজেডির ক্ষুদ্র, ক্ষুধার্ত ক্রিয়া, এক দিন এবং সাতটি চরিত্রের মধ্যে সীমাবদ্ধ, শেক্সপিয়ারের ঐশ্বর্যের চেয়ে নিকৃষ্ট, রোমান বিশ্ব জুড়ে বিস্তৃত, ব্যক্তিত্বের ভিড় এবং প্লুটার্কের প্রতিটি বৈশিষ্ট্য সংগ্রহ করে যা তার ঘটনা এবং অনুভূতির বিশালতায় চিত্রকতা অবদান রাখতে পারে। ড্রাইডেনও তার ষড়যন্ত্র পরিচালনায় পুরোপুরি সফল নন। অক্টাভিয়ার পরিচয় একটি সুখী ধারণা, তবে তিনি অ্যান্টনির ইতিহাসের একটি সময়কালে খুব দেরিতে উপস্থিত হন। ড্রাইডেন যে এলিজাবেথীয় কবিদের উপহাস করেছেন তার চেয়ে ঐতিহাসিক সত্য এবং সাধারণ কারণের বিপরীতে তার কাছে ফিরে আসা তাকে এতটা মরিয়া চরমে উপকৃত করতে পারে। অ্যান্টনির ঈর্ষাকে উত্তেজিত করার জন্য দোলাবেলাকে যে ষড়যন্ত্র তৈরি করা হয়েছে তা বীরত্বপূর্ণ ট্র্যাজেডির চেয়ে কৌতুকের বেশি যোগ্য, পাশাপাশি এর প্রবর্তক ভেন্টিডিয়াসের পুরুষালি চরিত্রের সাথে বেমানান। এই সাহসী প্রবীণটি খুব সূক্ষ্ম, কারণ তিনি কখনও কখনও অ্যান্টনি এবং ক্লিওপেট্রা উভয়কেই সত্যই একটি সূক্ষ্ম সৃষ্টি বলে মনে করেন এবং শেক্সপিয়ারের চেয়ে ক্রিয়ায় আরও বেশি প্রাধান্য ধরে নেন। অ্যালেক্সাস হ'ল এমন একটি চরিত্রের তাড়াহুড়ো এবং অনেক বিকৃত রূপরেখা যা ড্রাইডেন প্রথম অভিনয়ে গৃহীত ধারণাটি কার্যকর করার জন্য ব্যথা পেলে খুব কমই চিত্তাকর্ষক হতে পারত "(গারনেট, ১৯০৯, পিপি ৯৪-৯৫)
"প্রেমিক-প্রেমিকারা সময়ের মধ্যে অনন্তকালের কল্পনা করে চলেছে এবং তাদের আদর্শগুলি পরিবর্তনশীলতার অনিবার্য সত্যগুলিকে স্বীকৃতি দিতে অস্বীকার করে ... অ্যান্টনি স্পষ্টতই প্রাকৃতিক চক্রকে থামিয়ে দেওয়ার আহ্বান জানিয়েছেন: 'উপভোগ করেছেন, আপনি এখনও নতুন; চিরস্থায়ী বসন্ত/ তোমার বাহুতে; পাকা ফল কিন্তু পড়ে যায়,/ এবং ফুলগুলি তার শূন্যস্থান পূরণের জন্য উত্থিত হয়' (আইন ৩)" (হিউজেস, ১৯৭০ পিপি ৫৫৬-৫৫৭), "পরিবর্তনশীলতা সম্ভবত স্পেন্সারের 'মিউটাবিলিটি ক্যান্টোস' দ্বারা সর্বোত্তমভাবে প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে তবে আরও সুনির্দিষ্টভাবে অ্যান্টনি এবং ক্লিওপেট্রার দীর্ঘ ঐতিহ্যের জন্য রেনেসাঁ নাটক যেখানে এই মোটিফটি সর্বোচ্চ, নিহিলিজমের পাঠ নয় বরং 'সিক ট্রানজিট গ্লোরিয়া মুন্ডি' শেখায়" (ক্যানফিল্ড, ১৯৭৫ পৃষ্ঠা ৩৮)।
"ধ্বংসাবশেষ: নিদর্শন, প্রতীক, মানুষের মহিমা এবং গর্বের প্রতীক, এবং একটি ছাঁচযুক্ত মহিমা এবং একটি বিস্ফোরিত গর্বের প্রতীক, কোনওভাবে, তবুও, প্রকৃতির দ্বারা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে এবং একরকম আভিজাত্য এবং সজ্জিত হয়েছে, প্রকৃতির দ্বারা, প্রক্রিয়াটিতে। সুতরাং অ্যান্টনির ক্ষেত্রে, আমি বিশ্বাস করি, অবৈধ প্রেমের 'দখলদারি আইভি' দ্বারা তার চরিত্রের সহজাত আভিজাত্য যতই ক্ষুণ্ন হোক না কেন, নাটকের পাঠ্য নিশ্চিত করে, তিনি এখনও একটি 'মহৎ ধ্বংসাবশেষ' ... শেষ পর্যন্ত, যে কামনার আইভিতে তিনি ধরা পড়েছিলেন তা গুপ্তচরবৃত্তির একটি লতায় রূপান্তরিত বলে মনে হয় এবং তার পুরুষত্বের ধ্বংসাবশেষগুলি কোনওভাবে সজ্জিত, কোনওভাবে মুকুটযুক্ত, এবং এমনকি কোনওভাবে ট্রাম্পেট এবং কনে উভয়ই মহিলার দ্বারা তার জন্য বোনা একটি লরেল পুষ্পস্তবক দ্বারা উদ্ধার করা হয়েছিল; ক্লিওপেট্রার প্রেমের সবুজ বৃদ্ধি এবং বৃত্ত ছাড়া, অ্যান্টনিকে একটি কঠোর এবং কুৎসিত কাণ্ড বা একটি স্পষ্ট এবং কদর্য ধ্বংসাবশেষ বলে মনে হবে। এমন একটি ফিউশন, এমন বিবাহ, মোটিফের আমরা সম্ভবত একই মিশ্র এবং জটিল আবিষ্কার করতে পারি যা দোলাবেলা নিজেই স্বীকার করেছেন, যখন তিনি বলেন, কোরাল মন্তব্যের শক্তি রয়েছে এমন শব্দে, যে তিনিও 'আবিষ্কার করেছেন / এবং ধ্বংসপ্রাপ্ত অ্যান্টনির প্রেমকে দোষারোপ করেছেন', এবং তবুও ইচ্ছা করতে পারেন যে তিনি সেই একই অ্যান্টনি 'এতটা ধ্বংস হয়ে যাওয়া' "(উইলিয়ামস, ১৯৮৪ পৃষ্ঠা ১৬-১৭)।
"অল ফর লাভ"
সম্পাদনাসময়: খ্রিস্টপূর্ব প্রথম শতাব্দী। স্থান: আলেকজান্দ্রিয়া, মিশর।
অ্যাক্টিয়ামে অক্টাভিয়াসের কাছে নৌযুদ্ধে হেরে যাওয়ার পরে, অ্যান্টনি জীবন থেকে সরে আসে। একজন পুরানো সৈনিক, ভেন্টিডিয়াস, তাকে এই সংবাদ দিয়ে জাগিয়ে তোলার চেষ্টা করেছিলেন যে বারোটি সৈন্যদল আরও যুদ্ধের জন্য নেতা হিসাবে তাঁর কাছে জমা দিয়েছে। ক্লিওপেট্রাকে ত্যাগ করতে অনিচ্ছুক হলেও অ্যান্টনি শেষ পর্যন্ত বলে: "এবং আমি তাকে ছেড়ে যাব; যদিও, স্বর্গ জানে, আমি ভালবাসি/ জীবনের বাইরে, বিজয়, সাম্রাজ্য, সব, কিন্তু সম্মান;/ কিন্তু আমি তাকে ছেড়ে যাব। অ্যান্টনিকে হারিয়ে ক্লিওপেট্রা ভবিষ্যতের সুখের আশায় চিৎকার করে ওঠেন। "এসো, অক্টাভিয়াস,/ আমার আর হারানোর কিছু নেই! তোমার ব্যান্ড প্রস্তুত করো;/ আমি বন্দী হওয়ার যোগ্য: অ্যান্টনি/ আমার মনকে দাসের ভাগ্য শিখিয়েছে। যে কোনও মূল্যে অ্যান্টনিকে ধরে রাখার জন্য, অ্যালেক্সাস, তার নপুংসক চাকর, ভেন্টিডিয়াস সহ তার অফিসারদের রত্ন দেয়, যিনি উপহারটি প্রত্যাখ্যান করেছিলেন, তবুও অ্যান্টনি একটি ব্রেসলেট গ্রহণ করে এবং ক্লিওপেট্রাকে আরও একবার দেখতে রাজি হয়, যেখানে ভেন্টিডিয়াস বিলাপ করে: "তার চোখ সিজারের কাজ করে। একইভাবে, অ্যান্টনি তাদের "পারস্পরিক ধ্বংস" নিয়ে বিলাপ করে: "আমি আপনাকে প্রতিদিন এবং সমস্ত দিন দেখেছি;/ এবং প্রতিটি দিন প্রথম হিসাবে স্থির ছিল,/ আমি এখনও আপনাকে আরও দেখার জন্য আগ্রহী ছিলাম। তিনি কতটা ভালবাসেন তা প্রমাণ করার জন্য, ক্লিওপেট্রা তাকে অক্টাভিয়াসের একটি চিঠি দেখায়, তাকে মিশর এবং সিরিয়া রাখার অনুমতি দেয়, যা অ্যান্টনি তার সাথে থাকলে তিনি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক। এই আত্মত্যাগের পরিপ্রেক্ষিতে, তিনি আবার তার কাছে আত্মসমর্পণ করেন, একই সাথে মিশরে অক্টাভিয়াসের সৈন্যদের বিরুদ্ধে লড়াই করেন। একজন যোগ্য সৈনিক, ডোলাবেলো, অক্টাভিয়াসের শিবির থেকে শান্তির শর্তাদি নিয়ে কাজ করতে আসে, যখন ভেন্টিডিয়াস তাদের বাচ্চাদের সাথে অ্যান্টনির স্ত্রী এবং অক্টাভিয়াসের বোন অক্টাভিয়াকে নিয়ে আসে। অ্যান্টনি প্রথমে সিদ্ধান্ত নেয় যে তাকে তার ভাইয়ের সাথে পুনর্মিলন করা যাবে না: "কারণ আমি প্রেম ছাড়া জয় করতে পারি না / এবং আপনি কর্তব্যের জন্য সব করেন। যাইহোক, তার সন্তানদের দেখে, তিনি আত্মসমর্পণ করেন, প্রতিশ্রুতি দেন যে "আগামীকাল / সিজার এবং আমরা এক। এই কৌশলটি মোকাবেলা করার জন্য, আলেক্সাস তার উপপত্নীকে দোলাবেলোর কাছে যাওয়ার পরামর্শ দেয়, এর জন্য: "তিনি ইতিমধ্যে অর্ধেকেরও বেশি সন্দেহভাজন / আপনাকে ভালবাসার জন্য: ন্যূনতম দয়ালু শব্দ বা দৃষ্টি / আপনি এই যুবককে দেবেন তাকে ভালবাসায় জ্বালিয়ে তুলবে:/ তারপরে, জ্বলন্ত পাত্রের মতো ভেসে বেড়াবে,/ আপনি তাকে বাতাসের আগে নামিয়ে দেবেন,/ ঈর্ষান্বিত অ্যান্টনির হৃদয় জ্বালিয়ে দিতে। ডোলাবেলো ক্লিওপেট্রা অ্যান্টনির আসন্ন প্রস্থান এবং তার নিজের ভালবাসার কাছে প্রকাশ করেছেন, তবে তিনি অ্যান্টনিকে ঈর্ষান্বিত করার কোনও চিন্তাভাবনা প্রত্যাখ্যান করেছেন। ডোলাবেলোকে অক্টাভিয়া দ্বারা আঘাত এবং সমর্থিত দেখে ভেন্টিডিয়াস অ্যান্টনির কাছে মিথ্যা বলে যে ক্লিওপেট্রা মেসেঞ্জারের সাথে ফ্লার্ট করার সময় সহজেই তার চলে যাওয়ার সংবাদটি বহন করেছিলেন। অ্যালেক্সাস মিথ্যাটি নিশ্চিত না করা পর্যন্ত অ্যান্টনি তার দৃষ্টিভঙ্গি প্রত্যাখ্যান করে। স্বামীকে সাড়া না দিতে দেখে অক্টাভিয়া যাওয়ার প্রস্তুতি নেয়: "সুতরাং, আমার শেষ বিদায় নাও; কেননা আমি হতাশ/ তোমাকে সম্পূর্ণ পাওয়া, আর তোমাকে অর্ধেক নিতে ঘৃণা করি। অ্যান্টনি যখন ক্লিওপেট্রাকে দোলাবোলোর সাথে থাকতে দেখেন, তখন উভয়ই মিথ্যা বলে মনে হয়। এদিকে, অক্টাভিয়াসের নৌবাহিনী ফিরে আসে। মিশরীয় নৌবহর আনন্দের সাথে তাদের অভ্যর্থনা জানায় এবং অ্যান্টনির সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। ঘটনার এই মোড়ে নির্দোষ কিন্তু অ্যান্টনির মরিয়া ক্রোধের ভয়ে ক্লিওপেট্রা তার স্মৃতিস্তম্ভে পালিয়ে যায়। তার ক্রোধ শান্ত করার জন্য, অ্যালেক্সাস তাকে মিথ্যা বলে যে ক্লিওপেট্রা নিজেকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করেছিল, যখন ভেন্টিডিয়াস তাকে আরও একবার সৈনিকের জীবনে জড়িত হতে উত্সাহিত করে, যাতে তারা "একসাথে উষ্ণ মরতে পারে"। কিন্তু, ক্লিওপেট্রা মারা গেছেন ভেবে অ্যান্টনি আর লড়াই করবেন না, "কারণ জীবনের সমস্ত ঘুষ চলে গেছে," তিনি বলেছেন। পরিবর্তে, তিনি ভেন্টিডিয়াসকে তাকে হত্যা করার জন্য অনুরোধ করেন, কিন্তু সৈনিক তরোয়ালটি নিজের বিরুদ্ধে ঘুরিয়ে দেয়। অ্যান্টনি তাকে অনুকরণ করার চেষ্টা করে কিন্তু হৃদয় মিস করে। ক্লিওপেট্রা তাকে রক্তাক্ত অবস্থায় আবিষ্কার করে এবং তার বাহুতে মারা যায়। হতাশায় ক্লিওপেট্রা তার দুই চাকরসহ অ্যাসপিক্সের কামড়ে নিজেকে বিষ খাইয়ে ফেলেন।
টমাস সাউদার্ন
সম্পাদনাতবুও এই সময়ের আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ ট্র্যাজেডি হ'ল "ওরুনোকো" (১৬৯৬) দ্বারা টমাস সাউদার্ন (১৬৬০–১৭৪৬), ১৬৮৮ সালে রচিত একটি গল্পের উপর ভিত্তি করে আফরা বেহন, "বেহনের উপন্যাসের সর্বাধিক উল্লেখযোগ্য সংশোধন [হচ্ছে] একটি কমিক সাবপ্লটের সংযোজন যেখানে দু'জন মরিয়া ইংরেজ মহিলা সুরিনামে স্বামীর সন্ধান করে" (ভার্মিলিয়ন, ১৯৯২ পৃষ্ঠা ২৮)।
"একটি নির্দিষ্ট নাটকীয়তা সত্ত্বেও যা সমস্ত পুনরুদ্ধার নাটকীয় প্রযোজনায় আমাদের কাছে এত স্পষ্ট, ['ওরুনোকো'] একটি নির্ধারিত বিজয়। এটা সত্য যে ওরুনোকো নিজে বরং একজন স্টক প্রেম-এবং-সম্মানের নায়ক, তবে এমনকি স্বীকার করে নিলেও, ট্র্যাজেডির বোধ, কেন্দ্রীয় ব্যক্তিত্ব এবং তার একটি ট্র্যাজিক ত্রুটি, যদি দুর্বলভাবে পরিচালিত হয়, তবে আমাদের ওটওয়ের সৃষ্টির কথা দৃঢ়ভাবে স্মরণ করিয়ে দেয়। অষ্টাদশ শতাব্দীতে রুশোর অনুসারীদের দ্বারা চাষ করা সেই 'অভিজাত অসভ্যদের' পূর্বাভাস হিসাবে ইমিন্দা একটি দরিদ্র ভারতীয় দাসীর একটি আনন্দদায়ক চিত্র। তিনি সভ্য বিকৃতি এবং পাপের রূঢ় বাতাসে বেঁকে যাওয়া একটি দুর্বল ফুলের মতো দাঁড়িয়ে আছেন" (নিকোল, ১৯২৮ পৃষ্ঠা ১৪৫)।
"আবোয়ান" নিজেকে ওরুনোকোর সমান প্রমাণ করে - কখনও কখনও তার শ্রেষ্ঠ - পুরো নাটক জুড়ে অন্তর্দৃষ্টি এবং অন্তর্দৃষ্টি এবং এর দাসত্ববিরোধী বক্তৃতার বেশিরভাগ কণ্ঠস্বর ... সাউদার্ন তার প্রস্তাবিত একটি প্রধান যৌক্তিকতা বা দাসত্বকে বিকৃত করেছেন - ঐতিহ্যগত অভিজাত ন্যায্যতা যে দাসরা প্রাকৃতিকভাবে নিকৃষ্ট এবং তাই দাসত্বের পক্ষে উপযুক্ত - একটি ব্যতিক্রমী, অ-অভিজাত দাস উপস্থাপন করে ... [একজন ব্যক্তি] যিনি তার সাথে দুর্ব্যবহার করা সাদা দাসদের প্রতিরোধ করেন, ওরুনোকোকে দাস বিদ্রোহের নেতৃত্ব দিতে রাজি করান এবং যখন এটি ব্যর্থ হয়, দাসত্বের ব্যথা ও অবক্ষয়ে ফিরে যাওয়ার পরিবর্তে নিজেকে হত্যা করেন। পুরো নাটক জুড়ে, তিনি সাধারণত অভিজাতদের সাথে যুক্ত সাহস, বাগ্মিতা, বুদ্ধিমত্তা এবং সম্মান প্রদর্শন করেন এবং শেষ পর্যন্ত ওরুনোকোর চেয়ে বেশি উদ্যোগ প্রদর্শন করেন, যিনি ইমোইন্ডার সাথে তাঁর প্রতি সোনাল ট্র্যাজেডিতে প্রায়শই প্যাসিভ হন ... ওরুনোকো তার স্ত্রীর সাথে পুনরায় মিলিত হওয়ার পরে তার ভাগ্য নিয়ে সন্তুষ্ট, যাকে বিশ্বাসঘাতক রাজা দাসত্বে বিক্রি করেছিল ... সাউদার্ন পুরো নাটক জুড়ে ভাল বিদ্রোহে আবোয়ানের বিশ্বাসকে আরও শক্তিশালী করে। ওরুনোকো দু'বার অত্যাচারীদের হত্যা করে যারা তাদের কর্তৃত্বের অবস্থানের অপব্যবহার করে এবং তার বিশ্বাসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে: ক্রীতদাস ক্যাপ্টেন যিনি তাকে অপহরণ করে বিক্রি করেছিলেন এবং বিশ্বাসঘাতক লেফটেন্যান্ট গভর্নর যিনি বন্ধুত্বের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তবুও গোপনে ইমিন্দার পরে লালসা প্রকাশ করেছিলেন এবং পরে তাকে তার স্বামীর হাত থেকে ছিঁড়ে ফেলেছিলেন ... ওরুনোকোর ব্যক্তিগত এবং গার্হস্থ্য উদ্বেগের প্রতি আবোয়ানের আবেদন রাজপুত্রকে এমনভাবে ক্রোধ এবং পদক্ষেপ নিতে প্ররোচিত করে যা পূর্ববর্তী যুক্তিতে ছিল না। যদিও আবোয়ান তার তাত্ক্ষণিক লক্ষ্য অর্জন করে - ওরুনোকো বিদ্রোহের নেতৃত্ব দিতে সম্মত হন - তিনি তার বৃহত্তর উদ্দেশ্যটি উপলব্ধি করতে অক্ষম: ওরুনোকো খাঁটি ব্যক্তিগত কারণে লড়াই করে; ক্রীতদাসদের দুর্দশা নিয়ে তিনি কম বিচলিত থাকেন। চূড়ান্তভাবে, আবোয়ান, নিজের এবং তার সহকর্মী দাসদের জন্য উদ্বিগ্ন, তার রাজপুত্রের চেয়ে প্রাকৃতিক স্বাধীনতা এবং নাগরিক দায়বদ্ধতার জন্য বৃহত্তর রাজনৈতিক উদ্বেগ প্রকাশ করে "(জাহের, ২০০৮ পৃষ্ঠা ৫১-৬১)।
"অরুনোকো"
সম্পাদনাসময়: ১৬৯০-এর দশক। স্থান: ওয়েস্ট ইন্ডিজ।
তাদের ভাগ্য বাড়ানোর জন্য, লুসি তার বড় বোন শার্লটকে একজন পুরুষের ছদ্মবেশে ওয়েস্ট ইন্ডিজে অনুসরণ করে। শার্লটের যৌনতা সম্পর্কে অজ্ঞাত, বিধবা ল্যাকিট তাকে বিয়ে করতে আগ্রহী। শার্লট বিধবাকে জানায় যে সে প্রথমে তার বোনকে বিয়ে করার সংকল্প করেছে। বিধবা তার বুবি ছেলে ড্যানিয়েলকে প্রস্তাব দেয়। লুসি এবং ড্যানিয়েলের পরিচয় হওয়ার সাথে সাথে তিনি তাকে বারবার চুম্বন করেন। লোকটির দ্বারা অসন্তুষ্ট হলেও, লুসি এখনও তাকে বিয়ে করতে রাজি হয়। অ্যাঙ্গোলার কালো রাজপুত্র, ওরুনোকো, অন্যদের মধ্যে ক্যাপ্টেন ড্রাইভার দ্বারা বন্দী হন এবং লর্ড-গভর্নরের দাস হিসাবে শিকলে নেতৃত্ব দেন, তার অনুপস্থিতিতে তার পরিচারক ব্ল্যান্ডফোর্ড প্রতিনিধিত্ব করেছিলেন। ওরুনোকো ব্ল্যান্ডফোর্ডকে তার এক সাদা বন্ধুর মেয়ে ইমোইন্ডার সাথে তার বিয়ের কথা জানায়। যেহেতু ওরুনোকোর বাবা তার স্ত্রীর প্রতি লালসা পোষণ করেছিলেন, তাই তিনি আর কখনও তাকে দেখেননি, কারণ তাকে হয় বিষ প্রয়োগ করা হয়েছিল বা দূরে পাঠিয়ে দেওয়া হয়েছিল, যেমনটি তিনি মনে করেন। কাকতালীয়ভাবে, লেফটেন্যান্ট-গভর্নর ব্ল্যান্ডফোর্ডের ক্রীতদাসদের একজনকে ভালবাসেন যিনি ক্লেমেন নামে পরিচিত, যিনি বাস্তবে ইমোইন্ডা। লেফটেন্যান্ট-গভর্নর যখন ব্ল্যান্ডফোর্ডের কাছ থেকে ক্রীতদাস কেনার প্রস্তাব দেন, তখন তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেন। এদিকে, বৃক্ষরোপণে কালো এবং সাদা দাসদের দ্বারা একটি আসন্ন বিদ্রোহ প্রস্তুত করা হচ্ছে, তবে ওরুনোকো সফলভাবে দাসদের বিরুদ্ধে সাদা মালিকদের রক্ষা করেছেন। সাধারণ ধন্যবাদের মধ্যে, ওরুনোকো দাসদের মধ্যে তার দীর্ঘ-হারিয়ে যাওয়া স্ত্রীর পাশাপাশি অ্যাঙ্গোলা থেকে তার বন্ধু আবোয়ানকে আবিষ্কার করে স্তম্ভিত হয়ে যায়, যিনি তাকে তাদের স্বাধীনতার জন্য একটি বাহিনী বাড়াতে উত্সাহিত করেন। তিনি প্রস্তাবটি প্রত্যাখ্যান করেন কারণ তারা বাণিজ্য দ্বারা অর্জিত হয়েছিল। কিন্তু যখন মনে করিয়ে দেওয়া হয় যে প্রভু-গভর্নর তার স্ত্রীকে বিছানায় নিয়ে যেতে চাইতে পারেন, তখন তিনি বিদ্রোহ করতে রাজি হন। এখন যেহেতু লুসি তার ছেলের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছেন, বিধবা ল্যাকিট আবার শার্লোটকে নিজের জন্য দাবি করেছেন, তবে পরবর্তীকালে তিনি দাবি করেছেন যে তিনি ইতিমধ্যে ইংল্যান্ডে বসবাসকারী এক মহিলার সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছেন, যদিও বন্ধু তাকে বিষ দেওয়ার ব্যবস্থা করেছেন। এই বানোয়াট কথায় আশ্বস্ত হয়ে বিধবা তাকে এক হাজার পাউন্ড স্বর্ণ ও রত্ন উপহার হিসেবে দেন। একইভাবে, লুসি টাকাপয়সা নিয়ে সন্তুষ্ট যদিও ড্যানিয়েল আর তার যত্ন নেয় না। ক্রীতদাসদের উত্থানের ফলে উত্থাপিত হট্টগোলের মধ্যে, শার্লট তার বন্ধু স্ট্যানমোরের কাছে নিরাপদে রাখার জন্য সোনা এবং রত্নগুলি রেখে যায়, তারপরে নিজেকে একজন মহিলা হিসাবে প্রকাশ করে। তিনি খুব খুশি হন এবং তাকে বিয়ে করতে বলেন। তিনি বিধবাকে বিয়ে করার জন্য তার চাচাতো ভাইয়ের অভিপ্রায় গ্রহণ করেন এবং সহজেই সমর্থন করেন। অবশেষে শার্লোটের সত্যিকারের লিঙ্গের মুখোমুখি হয়ে, ল্যাকিট ম্যাচে রাজি হয়। বিদ্রোহের মাঝখানে ওরুনোকো ক্যাপ্টেন ড্রাইভারকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করে। আরও কোনও ক্ষতি সীমাবদ্ধ করার জন্য, লেফটেন্যান্ট-গভর্নর সমস্ত দাসকে ক্ষমা করার প্রস্তাব দেয়। ওরুনোকো রাজি না হলেও ক্রীতদাসদের দল তাদের মুখের ওপর পড়ে। ব্ল্যান্ডফোর্ডের প্রতিশ্রুতির পরে তিনি কেবল আত্মসমর্পণ করতে রাজি হন যে তাকে কিছুই করা হবে না। যাইহোক, লেফটেন্যান্ট-গভর্নর বিশ্বাসঘাতকভাবে ওরুনোকোকে তার তরোয়াল ফেলে দেওয়ার পরে এবং তার স্ত্রীর পিছনে লালসা করে তাকে তার থেকে আলাদা করে দেয়। ব্ল্যান্ডফোর্ড এবং স্ট্যানমোর লেফটেন্যান্ট-গভর্নরের মুখোমুখি হওয়ার জন্য একত্রিত হয়ে তাকে ওরুনোকো এবং ইমোন্ডাকে মুক্ত করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন। সে মেনে নেয়, কিন্তু ইমিন্দা কোথায় থাকে তা উপেক্ষা করার ভান করে। দর্শনার্থীরা চলে যাওয়ার পরে, তিনি তাকে ধরে ফেলেন, ধর্ষণের উদ্দেশ্যে, তবে সন্দেহজনক ব্ল্যান্ডফোর্ড তার মুক্তি সুরক্ষিত করার জন্য লুকিয়ে থেকে বেরিয়ে আসার সাথে সাথে তিনি তার তরোয়ালটি সরিয়ে ফেলেন। ওরুনোকো কারাগার থেকে মুক্তি পেয়েছে এবং রক্তাক্ত আবোয়ানের সাথে দেখা করেছে, তার প্রভুরা রড এবং চাবুক দিয়ে দুর্ব্যবহার করেছিল, যিনি নিজেকে হত্যা করার উপায়ের জন্য অনুরোধ করেছিলেন। ওরুনোকো যখন তাকে একটি ছুরি দেয়, তখন সে নিজেকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করে। বেরিয়ে আসার সময় ওরুনোকো ইমোইন্দার পথ অতিক্রম করে। তাদের প্রভুদের বিশ্বাসঘাতকতায় হতাশ হয়ে তিনি আবোয়ানের ভাগ্য অনুসরণ করার প্রস্তাব দেন। সে রাজি হয় কিন্তু তাকে হত্যা করতে পারে না। সে তার গায়ে হাত রাখে মরণ-আঘাত দেওয়ার জন্য। কর্তৃপক্ষ এলে তিনি প্রথমে হাল ছেড়ে দেওয়ার ভান করেন এবং লেফটেন্যান্ট-গভর্নর এবং নিজেকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করেন।
টমাস ওটওয়ে
সম্পাদনাটমাস ওটওয়ে (১৬৫২-১৬৮৫) নিজেকে বিশেষত "ভেনিস সংরক্ষিত" (১৬৮২) দিয়ে আলাদা করেছিলেন।
"এই ট্র্যাজেডির গল্পটি শিরোনামে একটি উপাখ্যানীয় ইতিহাস থেকে নেওয়া হয়েছে লা কনজুরেশন ডেস এস্পাগনোলস কনট্রে লা রিপাবলিক ডি ভেনিস এন ১৬১৮, ১৬৭৪ সালে প্রকাশিত অ্যাবে ডি সেন্ট-রিয়াল। ১৬৭৫ সালে এর একটি ইংরেজি অনুবাদ প্রকাশিত হয়। নাটকের শ্রেষ্ঠ চরিত্র বেলভিদেরা অবশ্য নিতান্তই কবির প্রতিভার সৃষ্টি; এবং তার এবং জাফিয়ারের মধ্যে দৃশ্যগুলি, দুর্বল কিন্তু হৃদয়ে মহৎ ষড়যন্ত্রকারী যিনি তার স্ত্রীর দ্বারা প্ররোচিত হয়ে সিনেটে প্লটটি প্রকাশ করেন, প্রশংসার বাইরে। জাফিয়ার, বেলভিদেরার প্রতি তার প্রগাঢ় স্নেহ এবং তার বন্ধুদের এবং তাদের কারণের প্রতি তার প্রায় সমান ভক্তির মধ্যে ছিন্নভিন্ন, মানব আত্মার একটি ইঙ্গিতপূর্ণ সত্য চিত্র উপস্থাপন করে যা প্রতিদ্বন্দ্বী আদর্শের সাথে নিরর্থকভাবে মিলিত হওয়ার চেষ্টা করে। তার প্রিয় বন্ধু এবং সহ-ষড়যন্ত্রকারী পিয়েরের তীব্র তিরস্কারে তার অনুশোচনা এবং লজ্জা, বেলভিদেরা তাকে যে আঁকড়ে ধরেছে তা থেকে নিজেকে মুক্ত করতে তার অক্ষমতা, তার বিশ্বাসঘাতকতার পুরষ্কার হিসাবে সমস্ত ষড়যন্ত্রকারীদের জীবন বাঁচানোর সিনেটের প্রতিশ্রুতি ভঙ্গের জন্য তার দুঃখের যন্ত্রণা - এই সমস্ত ধারাবাহিক পর্যায়গুলি যার মধ্য দিয়ে তার সংবেদনশীল, কিন্তু দুর্বল ও দোদুল্যমান, আত্মাকে অতিক্রম করতে হয় তা পরিপূর্ণ দক্ষতা এবং সত্যিকারের দুঃখজনক শক্তির সাথে চিত্রিত করা হয়েছে" (বাথোলোমিউ, ১৯১২ পৃষ্ঠা ১৮৩)। ওটওয়ে নিজেই এই সক্ষম ঐতিহাসিককে সর্বোত্তম প্রশংসা প্রদান করেন, কেবল অভিযোজনের নাটকীয় রূপটি যতদূর তাকে ভোগ করবে ততদূর গল্পের আচরণ মেনে চলার মাধ্যমেই নয়, আক্ষরিক অর্থে পুরো অনুচ্ছেদগুলি উদ্ধৃত করে, যেমন ষড়যন্ত্রকারীদের কাছে রেনল্টের বক্তৃতায়, তাঁর চরিত্রগুলির মুখে রাখার জন্য "(ডানহাম, ১৮৩৬ পিপি খণ্ড ৩ পৃষ্ঠা ১৩১)।
"ওটওয়ে তাঁর ট্র্যাজেডির ভাষায় প্রকৃতিকে অনুসরণ করেছেন এবং তাই আমাদের যে কোনও ইংরেজ কবির চেয়ে আবেগপ্রবণ অংশে জ্বলজ্বল করেছেন। তাঁর ট্র্যাজেডির উপকথায় যেমন পরিচিত ও ঘরোয়া কিছু আছে, তেমনি অন্য যে কোনো কবির চেয়ে তাঁর আড়ম্বর আছে সামান্যই, কিন্তু প্রকাশভঙ্গিতে প্রচণ্ড শক্তি। যে কারণে, যদিও তিনি তাঁর ট্র্যাজেডির কোমল এবং গলিত অংশে প্রশংসনীয়ভাবে সফল হয়েছেন, তবুও তিনি কখনও কখনও সেই অংশগুলিতে বাক্যাংশের খুব বেশি পরিচিতির মধ্যে পড়ে যান যা অ্যারিস্টটলের নিয়ম অনুসারে, প্রকাশের মর্যাদা দ্বারা উত্থাপিত এবং সমর্থিত হওয়া উচিত ছিল। অন্যরা পর্যবেক্ষণ করেছেন যে এই কবি তাঁর 'ভেনিস রক্ষিত' ট্র্যাজেডিটি এত ভুল প্লটের উপর প্রতিষ্ঠিত করেছেন যে এর মধ্যে সবচেয়ে বড় চরিত্রগুলি বিদ্রোহী এবং বিশ্বাসঘাতকদের। তাঁর নাটকের নায়ক যদি তাঁর দেশের প্রতিরক্ষায় একই ভাল গুণাবলী আবিষ্কার করতেন যা তিনি তার ধ্বংস ও ধ্বংসের জন্য দেখিয়েছিলেন, শ্রোতারা তাকে যথেষ্ট করুণা ও প্রশংসা করতে পারত না: তবে যেহেতু তিনি এখন প্রতিনিধিত্ব করছেন, আমরা কেবল তাঁর সম্পর্কে বলতে পারি, রোমান ঐতিহাসিক ক্যাটিলিন সম্পর্কে যা বলেছেন, তাঁর পতন গৌরবময় হত যদি তিনি তাঁর দেশের সেবায় এতটা পতিত হতেন "(অ্যাডিসন, ১৭১১ দ্য স্পেক্টেটর নং ৩৯, ১৪ এপ্রিল)। "পরিস্থিতির ভয়াবহ সাসপেন্স, কর্তব্য এবং আবেগের দ্বন্দ্ব, অন্তরঙ্গ বন্ধন যা চরিত্রগুলিকে একত্রিত করে এবং যা হিংস্রভাবে আত্মা এবং দেহের বিচ্ছেদের মতো বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, মর্মান্তিক ঘটনাগুলির গম্ভীর যাত্রা মারাত্মক বিপর্যয়ের দিকে যা বাতাস দেয় এবং বন্ধ হয়ে যায়, ওটওয়ের মিউজের এই প্রযোজনাটিকে এমন একটি আকর্ষণ এবং শক্তি দেয় যা এটিকে জনসাধারণের মনে একটি মন্ত্রমুগ্ধের মতো আবদ্ধ করে, এবং এটিকে ইংরেজ মঞ্চের একটি গর্বিত এবং অবিচ্ছেদ্য অনুষঙ্গ করে তুলেছে" (হ্যাজলিট, ১৮২০ পৃষ্ঠা ৩৩৬)।
"ওটওয়ে একটি ট্র্যাজেডি দিতে সক্ষম হয়েছিল, 'ভেনিস সংরক্ষিত', নকশায় জাঁকজমকপূর্ণ এবং বিষণ্ণ ... দুর্ভাগ্যজনক প্রেমের থিমটি এতে অনেক বড়, এবং যদিও বেলভিডেরা একটি প্রয়োজনীয় উপাদান সরবরাহ করে, কেউ সর্বদা তাকে শুভেচ্ছা জানানো থেকে বিরত থাকতে পারে না ... ওটওয়ে দুষ্টু ষড়যন্ত্রকারী, সন্দেহজনক বন্ধু এবং হবু রোমানদের ধোঁয়াটে ব্যাকগ্রাউন্ডের বিরুদ্ধে উত্থাপন করে, ব্যক্তিগত বন্ধুত্ব, বিশ্বাসঘাতকতা এবং ফলস্বরূপ অনুশোচনা এবং প্রায়শ্চিত্তের একটি মারাত্মক ট্র্যাজেডি। এমনকি আন্তোনিওর সেই ঘৃণ্য পুরুষতান্ত্রিক দৃশ্যগুলি, শাফটসবারির বিরুদ্ধে বিদ্রূপাত্মক ব্যঙ্গ, ছুরির শেষ মোচড় হিসাবে তার উদ্দেশ্যটি পরিবেশন করে এবং বাদ দেওয়া যায় না; এবং যদিও নাটকটি দৃঢ় বিবেকের কোনও উপাদান দ্বারা স্বস্তি পায় না - কারণ তাঁর মতো, সম্ভবত, তাঁর সমস্ত চরিত্র 'ভাল হতে খুব অসুখী', এটি প্রথম আদেশের একটি ট্র্যাজেডি হতে পারে। অষ্টাদশ শতাব্দীর রোমান্টিক প্রেমের দ্বারা নরম, অন্যান্য আরও এলিজাবেথীয় উপাদানগুলির সাথে বেমানান, এটি অবশ্যই টেকসই আগ্রহে 'অল ফর লাভ' এর নীচে ভাল স্থান পাবে (ডবরি, ১৯২৯ পৃষ্ঠা ১৪৪)।
"শেক্সপিয়ারীয় ট্র্যাজেডির মহা ট্র্যাজেডির অপরিহার্যতা এখানে। চরিত্রের বিরোধিতা, উদার কিন্তু নমনীয় জাফির তার স্ত্রী এবং অবিচল 'রোমান' পিয়েরের দ্বন্দ্বমূলক প্রভাবের অধীনে সংগ্রাম, বেলভিদেরার প্রতি তার ভালবাসার সাথে আসা আনন্দ এবং কোমলতা এবং ধ্বংস, সবই ধারণা এবং ভাষার আবেগের সত্য দিয়ে আঁকা হয় যা হৃদয় পর্যন্ত পৌঁছায়" (থর্নডাইক, ১৯০৮ পৃষ্ঠা ২৭১)। "নাটকটি একটি ভিনিশিয়ান জুলিয়াস সিজারের থিম এবং এর দুটি প্রধান পুরুষ চরিত্র, জাফির এবং পিয়েরে, আমরা ব্রুটাস এবং ক্যাসিয়াসের মতো রাজনৈতিক ষড়যন্ত্রের একটি অধ্যয়ন দেখতে পাই কারণ এটি দুটি অত্যন্ত বিপরীত চরিত্রের মধ্যে বন্ধুত্বকে প্রভাবিত করে ... বিশেষত পিয়েরের বিদ্রোহের বিষয়ে, সরলতা এবং কথোপকথনের শক্তি রয়েছে, শ্লোকের ছন্দগুলি অবিচ্ছিন্ন এবং শব্দভাণ্ডারটি শেক্সপিয়ারের উত্তরসূরি সবচেয়ে খারাপ ধরণের ফাঁকা-শ্লোক ট্র্যাজেডির অলঙ্কৃত এবং উচ্চ-প্রবাহিত বক্তৃতা থেকে এককভাবে মুক্ত" (উইলিয়ামসন, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ১৮)। "আমি প্রায়ই ভেবেছি যে আমাদের ট্র্যাজেডির লেখকরা এই বিশেষ ক্ষেত্রে খুব ত্রুটিযুক্ত ছিলেন এবং তারা এই জাতীয় আবেগের উপস্থাপনায় কিছু বিরতি এবং বিরতি দিয়ে তাদের কাজকে দুর্দান্ত সৌন্দর্য দিতে পারেন, কারণ এটি প্রকাশ করার ক্ষমতার মধ্যে নেই। "ভেনিস প্রিজার্ভড" এর শেষ অভিনয়ে এরকম কিছু আছে, যেখানে পিয়েরকে একটি কুখ্যাত মৃত্যুদণ্ডে আনা হয় এবং তার বন্ধুর কাছে ভিক্ষা করা হয়, অতীতের আঘাতের ক্ষতিপূরণ হিসাবে, এবং একমাত্র অনুগ্রহ তিনি তাকে করতে পারেন, তাকে ছুরিকাঘাত করে চাকার অসম্মান থেকে উদ্ধার করতে। যেহেতু সে এই ভয়ঙ্কর অনুরোধটি করতে যাচ্ছে, সে এটি যোগাযোগ করতে সক্ষম হয় না, তবে তার বন্ধুর কান থেকে মুখ সরিয়ে নেয় এবং কান্নায় ফেটে পড়ে। এরপরে যে বিষণ্ণ নীরবতা অব্যাহত থাকে এবং যতক্ষণ না সে তার বন্ধুর কাছে তার মন প্রকাশ করার জন্য নিজেকে যথেষ্ট পুনরুদ্ধার করে ততক্ষণ দর্শকদের মধ্যে এমন একটি দুঃখ জাগিয়ে তোলে যা অবর্ণনীয়" (অ্যাডিসন, ১৭১০ দ্য ট্যাটলার নং ১৩৩, ফেব্রুয়ারী ১৪)।
"এই নাটকের বিষয়, ভেনিসের অভিজাত স্বৈরাচারকে উৎখাত করার ষড়যন্ত্র, প্রশংসনীয়ভাবে নির্বাচিত হয়েছে, আকর্ষণীয় এবং নাটকীয় উভয়ই। বেলভিদেরার চরিত্রগুলি, নায়িকা যিনি তার স্বামীকে ষড়যন্ত্রের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে প্ররোচিত করেছিলেন, জাফিয়ার, বিশ্বাসঘাতক এবং পিয়েরে, দেশপ্রেমিক, চমৎকারভাবে আঁকা হয়েছে এবং সাম্প্রতিক সময়েও টুকরোটির জনপ্রিয়তা বজায় রাখতে কাজ করেছে "(গোল্ডেন, ১৮৯০ পৃষ্ঠা ১৭১)। "এটি আধুনিক ইংরেজি নাটকের অন্যতম বড় ট্র্যাজেডি ... কোমল বেলভিডেরা এবং লোহার পিয়েরের মাঝখানে দাঁড়িয়ে থাকা অদম্য জাফির নাটকীয় দ্বন্দ্বের কেন্দ্রবিন্দু। রটনা, বোমাবাজি এবং অতিরঞ্জন বীরত্বপূর্ণ নাটকের মৌলিক বিষয়গুলি মানবিক আবেগকে পথ করে দেয়। প্যাথোস বাথোসে ডুবে যায় না, এবং যদি ওটওয়ের ট্র্যাজেডিগুলি রক্তে শেষ হয় তবে এটি মানুষের হৃদয় থেকে ছিটকে যায় ... ওটওয়ে মানবিক আবেগের পুরো ব্যাপকতা চালাতে পারেননি, তবে তিনি নিপুণ হাতের নিশ্চয়তার সাথে কয়েকটি নোট স্পর্শ করেছিলেন। তার দুঃখজনক ঘটনা যদি বিস্ময় জাগায় না, তবে তা করুণার মৃদু বসন্তকে স্পর্শ করে। আন্তরিকতা, স্বাভাবিকতা এবং শৈল্পিক সংযম, পুনরুদ্ধার ট্র্যাজেডিতে আগের চেয়ে বিরল গুণাবলী, ওটওয়ের নাটকীয় প্রতিভার ভিত্তি "(নেটলটন, ১৯১৪ পিপি ১০২-১০৩)। লেই হান্ট উচ্ছ্বসিত হয়ে বলেছিলেন: "কী সুন্দর, সবচেয়ে বেদনাদায়ক এবং কিছু ক্ষেত্রে অপ্রীতিকর খেলা এই ভেনিস সংরক্ষিত! ওটওয়ের প্রতিভা, এটি প্রকৃতির কাছে যেমন সত্য ছিল, এতে দ্বিতীয় চার্লসের বয়স এবং লর্ড প্লাইমাউথ এবং বুলিদের সংস্থার একটি স্ম্যাক ছিল। ইন্দ্রিয়পরায়ণতা ভাবাবেগের জায়গা নেয়, এমনকি সবচেয়ে বিপর্যয়কর অনুচ্ছেদেও। লেখক তার ট্র্যাজিক মিউজিক ডিসকটেশন করেছেন; তাকে নিয়ে আসে, যেমন সে তার নায়িকাকে করে, একদল গুণ্ডার মধ্যে; এবং তাকে দ্বিগুণ অশ্রু ও শোকের পোশাক পরিয়ে দেয়, যাতে তার লজ্জা জ্বলতে পারে এবং তার ফর্সা অঙ্গগুলি আরও বেশি করে বন্ধ হয়ে যায়, যাতে তার দাঙ্গাময় কল্পনাকে বৈপরীত্যের উত্সাহের সাথে সজ্জিত করা যায়" (১৮৯৪ সংস্করণ পৃষ্ঠা ১৫৪-১৫৫)।
"ভেনিসের তিনটি প্রধান চরিত্র অসাধারণ আঁকা হয়েছে, যদিও সম্ভবত সমান, দক্ষতা এবং উদ্যমের সাথে নয়। পিয়েরের স্থির সংকল্প জাফির দুর্বলতার সাথে কার্যকরভাবে বিপরীত হয়, যিনি ষড়যন্ত্রে যোগ দেওয়ার পরে বেলভিডেরা বিশ্বাসঘাতকতার মাধ্যমে রাষ্ট্রকে বাঁচাতে প্ররোচিত হন। পরে সে তার বন্ধুর জন্য নিজেকে উৎসর্গ করে তার কাজের প্রায়শ্চিত্ত করতে চায়; এবং শেষ পর্যন্ত নিজেকে এবং পিয়েরে উভয়কেই রোমান কায়দায় ছুরিকাঘাত করে, এভাবে স্ক্যাফোল্ডকে তার দ্বৈত শিকার থেকে বঞ্চিত করে। আমার মনে হয় এই দৃশ্যের আতঙ্কের মধ্যে এই বিষণ্ণ ট্র্যাজেডির সাধারণ ধারণা এবং চরিত্রের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ কিছুই নেই; কিন্তু বেলভিদেরার উন্মাদনা এবং পিয়েরে ও জাফিরের ভূতের আভাস মনকে ভারাক্রান্ত করে তোলে যা ইতিমধ্যে 'ভয়াবহতায় পরিপূর্ণ' হয়ে উঠেছে। ভেনিসের অসাধারণ ও চারিত্রিক সৌন্দর্য অবশ্য জাফির ও বেলভিদেরার মধ্যকার প্রেম-দৃশ্যের সূক্ষ্ম কোমলতায় নিঃসন্দেহে নিহিত, যা আমাদের পরবর্তী নাটকের অন্য কোনও কিছুর দ্বারা অতুলনীয় বলে বিবেচিত হয়" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৫১)।
"এটি পাঠকের মনে যে ছাপ ফেলে তা বিস্ময়কর, এবং সেই ছাপটি আরও তীব্র হয় যখন এটি মঞ্চে ভালভাবে অভিনয় করতে দেখা যায়। চরিত্রগুলি সূক্ষ্ম এবং সূক্ষ্মভাবে পরিচালনা করা হয়েছে। জাফিরের মনস্তত্ত্বের বিকাশ, ঘৃণা থেকে প্রতিশোধের আকাঙ্ক্ষা, স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষা থেকে সক্রিয় বিপ্লবে পরিণত হওয়া, প্রায় নিখুঁত অধ্যয়ন - সবই তার প্রেমের দ্বারা বিভ্রান্ত। পিয়েরেও দৃঢ় ও স্বচ্ছ হৃদয়ের বিদ্রোহীর একটি সুন্দর ছবি, শেষ অবধি অবিচল: 'এবং স্বাধীনতা!' তিনি কাঁদছেন, তার কথাগুলি তার অন্তরতম আত্মাকে প্রকাশ করে, যার প্রতি জাফিরের 'প্রতিশোধ! প্রতিশোধ!' একটি অনুপযুক্ত এবং অশিক্ষিত প্রতিরূপ গঠন করে। যদিও অন্যান্য চরিত্রগুলি আরও প্রচলিত প্রিউলি, আন্তোনিও, অ্যাকুইলিনা এবং রেনল্ট - যখন আমাদের সামনে এই দুটি চিরকাল রয়েছে? বিশেষ করে পিয়েরের বক্তৃতাগুলো লক্ষণীয়, বিশেষ করে নাটকের শুরুতে... এবং তৃতীয় আইনে সেই সূক্ষ্ম বিস্ফোরণ, যখন তরোয়ালগুলি জাফিরের দিকে তাক করা হয় ... আর নাটকের সমাপ্তি চমৎকার, বেচারা বিপথগামী বেলভিদেরার উন্মাদনা আর ফাঁসির মঞ্চ থেকে পিয়েরের মহৎ মুক্তি। কবির হৃদয়ে এমন কিছু আছে যা সর্বদাই বিপ্লবী, এবং যদিও ওটওয়ে ড্রাইডেনের প্ররোচনাগুলির মধ্যে একজন ছিলেন - এই নাটকে একজন রাজতান্ত্রিক নিরঙ্কুশবাদী তিনি সেই আত্মাদের প্রতি তাঁর সহানুভূতি দেখান যারা জীবনের গর্ত থেকে বেরিয়ে এসে বিদ্রোহের প্রশস্ত সূর্যালোকে লড়াই করে। দৃঢ় হৃদয়ের, একক চেতনা পিয়েরেস আছেন যারা আজ বাস করেন: কাপুরুষ রেনল্টস, অর্ধ-ষড়যন্ত্রকারী, অর্ধ-অহংকারী-স্বাধীনতাবাদীরা আছেন: এমন কিছু গাফফার আছেন যারা বিপ্লবের আদর্শ এবং অন্যান্য আদর্শের মধ্যে দোল খায়: বেলভিডেরাসও আছেন, যারা সত্যটি সম্পর্কে অসচেতন, পুরুষদের আদর্শ এবং পুরুষের জীবনকে বিপর্যস্ত করে। এটি সত্যই সর্বোচ্চ শিল্প যা এই উপায়ে এবং সর্বকালের জন্য সর্বজনীন: এবং কে অস্বীকার করবে যে ওটওয়ে সেই ক্ষেত্রে শীর্ষে পৌঁছেছেন? (নিকোল, ১৯২৮ পৃষ্ঠা ১৫৪-১৫৫)। "ওটওয়ে একটি বড় বিষয় সম্পর্কে এক ধরণের দুঃখজনক, স্নায়বিক শক্তি নিয়ে দুর্দান্ত লিখেছেন: বিশ্বাসঘাতকতার নৈতিকতা ... দরিদ্র, উচ্ছৃঙ্খল জাফিরের শূন্যতার মধ্যে, দুর্দান্ত বিড়ম্বনা রয়েছে" (টাইনান, ১৯৬১ পৃষ্ঠা ৫০-৫১)
"ভেনিস সেইভড"
সম্পাদনাসময়: সপ্তদশ শতাব্দী। স্থান: ভেনিস, ইতালি।
ভেনিসের সিনেটর প্রিউলি অভিযোগ করেন, জাফিয়ার তার একমাত্র সন্তান বেলভিডেরাকে প্রলুব্ধ করেছেন। জাফিরের বন্ধু পিয়েরে তাকে তার দেখা অফিসার-অফ-ল-এর অসৎ উদ্দেশ্য সম্পর্কে অবহিত করে: "তারা আমাকে বলেছিল, আইনের বাক্য দ্বারা,/ তাদের কাছে তোমার সমস্ত সম্পদ দখল করার কমিশন ছিল-/ আরও নয়, প্রিউলির নিষ্ঠুর হাত এতে স্বাক্ষর করেছিল। তিনি জাফিয়ারকে তার বন্ধুদের সাথে দেখা করার পরামর্শ দেন, কারণ আজ রাতে তারা ভেনিস রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে "মূল্যবান দুষ্টুমি" সম্পর্কে কথা বলবে, একটি ষড়যন্ত্রের চেয়ে কম নয়: "তুমি মানুষের সাথে মিশতে / সমস্ত বিশ্বের শান্তি বিঘ্নিত করার উপযুক্ত,/ এবং যখন 'বন্যতম' তখন এটি শাসন করবে। ষড়যন্ত্রকারীদের একজন বেদামারের কাছে পিয়েরকে "সুন্দর ভয়ঙ্কর" বলে মনে হয়। পিয়েরে তাদের সশস্ত্র বিদ্রোহ সম্পর্কে দিবাস্বপ্ন দেখেন: "অ্যাড্রিয়াটিক, তাহলে,/ তার আগুনের পোশাক পরে, জ্বলজ্বল করবে! আগুনের লেলিহান শিখা গ্রাস করে/ যেমন তাকে পুড়িয়ে দেবে জলের তলায়,/ আর তার ভিত্তিমূলে হিসহিস!" তিনি তাদের মাঝে জাফিয়ারের পরিচয় করিয়ে দেন। আত্মবিশ্বাসের পরিবর্তে ষড়যন্ত্রকারীরা তার প্রতি অনাস্থা প্রকাশ করে। ফলস্বরূপ, জাফিয়ার একটি প্রতিশ্রুতি দেয়: তার স্ত্রী বেলভিদেরা। কিন্তু পরের দিন, বেলভিদেরা "সেই সমাবেশ, সমস্ত দুর্বৃত্তদের দ্বারা গঠিত" এর জিম্মি হিসাবে কাজ করতে রাজি নয়। জাফিয়ার তার কাছে ষড়যন্ত্রের পুরো ব্যাপ্তি প্রকাশ করে, কীভাবে তারা তার বাবা এবং পুরো সিনেটকে হত্যা করবে। তিনি পরিবর্তে তাকে অবহিত করেন যে ষড়যন্ত্রকারীদের মধ্যে একজন তার বিছানার কাছে এসেছিল: রেনল্ট, এবং এর থেকে সবচেয়ে খারাপ অনুমান করে। এই জাতীয় সংবাদে বিরক্ত হয়ে জাফিয়ার পিয়েরকে রেনল্টের অভিনয় সম্পর্কে বলেছিলেন, যাকে তিনি "শীতকালীন দুর্বৃত্ত" বলে অভিহিত করেছিলেন। জাফিয়ার তখন রেনল্টের মুখোমুখি হন, পরামর্শ দেন যে তার স্বামী হিসাবে তাকে প্রায় অন্যায় করা হয়েছিল। নিজেকে জাফির হাত থেকে মুক্তি দেওয়ার জন্য, রেনল্ট অন্যদের বলেছিলেন যে তিনি "তার মধ্যে বিপদ" অনুভব করছেন এবং তাদের সুরক্ষার জন্য তাদের তাকে হত্যা করা উচিত, পিয়ের একটি প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করেছিলেন, যিনি তার বন্ধুকে রক্ষা করতে চান। তার স্বামীর সাথে একা, বেলভিডেরা তাকে সিনেটে ষড়যন্ত্রটি প্রকাশ করার জন্য চাপ দেয়। যখন সিনেট বৈঠক করে, প্রিউলি তাদের শহরে প্রচারিত গুজব সম্পর্কে অবহিত করে, কীভাবে তারা সবাই "ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে" রয়েছে। তাদের উপস্থিতিতে ডাকা হলে, জাফিয়ার গুজবটি নিশ্চিত করে এবং সবার কাছে ক্ষমার বিনিময়ে পুরো প্লটটি প্রকাশ করার প্রস্তাব দেয়। সিনেট তাতে সম্মতি দেয়। অফিসাররা খুব দ্রুত পিয়েরে এবং অন্যদের ধরে ফেলে। সিনেটের উদ্দেশে রেনল্ট শুধু এটুকুই বলেছেন, 'মৃত্যু সবচেয়ে ভালো জিনিস যা আমরা চাই, অথবা আপনি দিতে পারেন। ষড়যন্ত্রকারীদের কাছে জাফিয়ার বিশ্বাসঘাতকদের মধ্যে নিকৃষ্টতম বলে মনে হয়। পিয়েরের উদ্দেশে জাফিয়ের বলেন, 'তোমার জীবনের নিরাপত্তাই ছিল আমার লক্ষ্য,/ বিশ্বাস ও আস্থা ভঙ্গের প্রতিদান। তবুও সিনেট পূর্বাভাস দেওয়া হয়েছে, বন্দীরা মারা যাবে: "না, নিষ্ঠুরতম র্যাক এবং যন্ত্রণা প্রস্তুত হচ্ছে / তাদের মরণাপন্ন যন্ত্রণা থেকে স্বীকারোক্তি জোর করার জন্য," ক্ষুব্ধ বেলভিদেরা প্রকাশ করেছেন। জাফিয়ার এই দুর্ভাগ্যজনক ঘটনাগুলির জন্য বেলভিদেরাকে দোষারোপ করে এবং তাকে ছুরিকাঘাত করার পদ্ধতির জন্য, তবে তারপরে বিরত হয়ে যায়, পরিবর্তে তাকে অনুরোধ করে "তোমার নিষ্ঠুর বাবার কাছে উড়ে যাও, আমার বন্ধুকে বাঁচাও,/ বা আমাদের ভবিষ্যতের সমস্ত নীরবতা চিরতরে হারিয়ে গেছে। বেলভিদেরা তার বাবাকে বলেছিলেন যে জাফিয়ার তার জন্য একটি ছুরি বহন করে, "তার সত্যের জন্য জিম্মি"। প্রিউলুই সহজেই তার মেয়ের অনুরোধে আত্মসমর্পণ করে, তবে তার "অসময়োচিত করুণা" খুব দেরিতে আসে। পিয়েরে রাষ্ট্রের বিশ্বাসঘাতক হিসাবে চাকায় ভেঙে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হওয়ার সাথে সাথে জাফিয়ার তাকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করতে সফল হয়, তারপরে নিজেকে ছুরিকাঘাত করে হত্যা করে। এমনকি তার স্বামীর মৃত্যুর আগেও, বেলভিডেরা দিশেহারা হয়ে পড়ে এবং তার অনুপস্থিত স্বামীকে দেখে মনে হয়: "আমি তাকে পেয়েছি, বাবা! ওহ!/আমার ভালবাসা! মাই ডিয়ার! আমার আশীর্বাদ! আমাকে সাহায্য করুন! আমাকে সাহায্য করো!/ তারা আমাকে ধরে রেখেছে, এবং আমাকে নীচে টেনে নিয়ে গেছে!/ না- এখন তারা এত জোরে টানছে- বিদায়। তার বিভ্রান্ত অবস্থায়, সে মারা যায়।