পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/১৮ শতকের প্রথমভাগে ইংরেজি
"আমি বেশ কিছু চিঠি পেয়েছি সুশীল লোকদের কাছ থেকে, যারা দুঃখ প্রকাশ করেছেন যে শহরের থিয়েটার এবং পাবলিক প্রদর্শনীর ক্ষেত্রে নৈতিক অবনতি বা স্বাদের দারিদ্র্য বেড়েছে। একটি মহিলার বিশেষ করে পর্যবেক্ষণ করে যে তার নিজের লিঙ্গের মনগুলিতে এতটাই হালকাতা রয়েছে যে তারা প্রায়শই অর্থহীন বিষয়গুলি ছাড়া অন্য কিছুতে মনোযোগ দেয় না। সত্যিই আশ্চর্যজনক এটি দেখা যে শেক্সপিয়ারের সেরা ট্র্যাজেডির সর্বাধিক উত্তম অংশগুলির প্রতি কতটা কম মনোযোগ দেওয়া হয়- না, এটি কেবল দৃশ্যমান নয় যে কামুকতা সমস্ত মহত্ত্বকে গ্রাস করেছে, কিন্তু একটি মহৎ আত্মার নিম্নতর আবেগ (যেমন আমি একে বলতে পারি) দয়া, সাধারণত শ্রোতাদের মধ্যে অপরিচিত মনে হয়" (স্টিল, ১৭১১, দ্য স্পেকটেটর, নং ২০৮, ২৯ অক্টোবর)।
"মানুষকে হাসির পাত্রে পরিণত করার এবং যাদের সাথে আলাপ করা হয় তাদের উপহাস করার প্রতিভা ক্ষুদ্র অমার্জিত মেজাজের যোগ্যতা। এই মনোভাবের একজন তরুণ নিজেকে সকল ধরণের উন্নতি থেকে বিচ্ছিন্ন করে। প্রত্যেকেরই ত্রুটি এবং দুর্বলতা রয়েছে; প্রকৃতপক্ষে, সবচেয়ে উজ্জ্বল চরিত্রগুলিতে প্রায়শই সবচেয়ে বড় দাগ পাওয়া যায়; কিন্তু একজন মানুষের মূল্যবান অংশগুলি উপেক্ষা করে এবং তার দোষগুলিতে আমাদের দৃষ্টি নিবদ্ধ করা, তার গুণাবলির চেয়ে তার ত্রুটিগুলি পর্যবেক্ষণ করা এবং তাকে অন্যদের খেলার জন্য ব্যবহার করা কতটা হাস্যকর। যদি উপহাসের প্রতিভা দোষ এবং মূর্খতা থেকে লোকদের হাসানোর জন্য ব্যবহৃত হতো, তবে এটি পৃথিবীর কিছু উপকারে আসতে পারে; কিন্তু এর পরিবর্তে, আমরা দেখতে পাই যে এটি সাধারণত নৈতিকতা এবং ভালো বোধ থেকে মানুষকে হাসানোর জন্য ব্যবহৃত হয়, মানব জীবনের সবকিছুই গুরুতর এবং প্রশংসনীয় আক্রমণ করার জন্য ব্যবহৃত হয়। আমরা দেখতে পাই যে বিশ্বের প্রথম যুগে, যখন মহান আত্মা এবং মানব প্রকৃতির শ্রেষ্ঠ কাজগুলি উৎপাদিত হয়েছিল, তখন লোকেরা একটি মহৎ সরলতার আচরণের মাধ্যমে উজ্জ্বল হয়েছিল এবং আমাদের বর্তমান কথোপকথনে এত ফ্যাশনেবল হওয়া ছোট ছোট অলংকরণগুলির সাথে অপরিচিত ছিল। এবং এটি খুবই উল্লেখযোগ্য যে, যদিও আমরা বর্তমানে প্রাচীনদের চেয়ে কবিতা, চিত্রকলা, বক্তৃতা, ইতিহাস, স্থাপত্য এবং সমস্ত মহৎ শিল্প এবং বিজ্ঞানের ক্ষেত্রে পিছিয়ে আছি যা অভিজ্ঞতার চেয়ে প্রতিভার উপর বেশি নির্ভর করে, তবুও আমরা তাদের থেকে অনেক এগিয়ে আছি দোয়েল, হাস্যরস, ব্যঙ্গ এবং সকল তুচ্ছ বিদ্রূপের শিল্পে। আমরা আধুনিকদের মধ্যে বেশি বিদ্রূপের সাথে দেখা করি, কিন্তু প্রাচীনদের মধ্যে বেশি সুস্থ বুদ্ধি। লেখায় বিদ্রূপের দুটি প্রধান শাখা হল কমেডি এবং ব্যঙ্গ। প্রথমটি মানুষকে তাদের যথাযথ চরিত্রে চিত্রিত করে বিদ্রূপ করে, অন্যটি তাদেরকে সম্পূর্ণ বিপরীত রূপে চিত্রিত করে। ব্যঙ্গ তাই দুই ধরনের, প্রথমটি নায়কদের সাজে সাধারণ মানুষকে উপস্থাপন করে, অন্যটি মহান ব্যক্তিদের বর্ণনা করে সাধারণ মানুষের মতো কাজ এবং কথা বলে(অ্যাডিসন, ১৯১১ দ্য স্পেক্টেটর, নং ২৪৯, ডিসেম্বর ১৫)।
"আমাদের বেশিরভাগ আধুনিক নাটকের ভিত্তি হল কুকলডম৷ যদি কোনও অ্যাল্ডারম্যান মঞ্চে উপস্থিত হয় তবে আপনি নিশ্চিত হতে পারেন যে এটি কুকল্ডড হওয়ার জন্য৷ একজন স্বামী যে সামান্য কবর বা বয়স্ক হয় সাধারণত একই ভাগ্যের সাথে মিলিত হয়৷ নাইট এবং ব্যারোনেট, কান্ট্রি স্কুয়ারস এবং কোরামের বিচারক, আমি এই সমস্ত ক্ষমতার মধ্যে দরিদ্র ডগেটকে দেখেছি, এই নিরীহ অসুখী প্রাণীটির প্রতি প্রায়শই কঠোর হয়। একটি কুকল্ডের নাম, যেমন প্রাচীন হাস্যরসাত্মক লেখকরা একটি ভক্ষন পরজীবী বা একটি গর্বিত সৈনিকের উপর ছিলেন, একই সময়ে, কবি এতটাই বিতর্ক করেছেন যে দুই অপরাধী শ্রোতাদের প্রিয় পুরো নাটকটি, যখন তারা উপযুক্ত সুযোগের সাথে মিলিত হয় তখন তারা খুশি হয়, এবং যখন তারা হতাশ হয় তখন এর সত্যতা হল, ইংরেজ মঞ্চে দক্ষ ভদ্রলোক সেই ব্যক্তি যে অন্য পুরুষের স্ত্রীদের সাথে পরিচিত এবং তার নিজের সম্পর্কে উদাসীন। , যেহেতু সূক্ষ্ম নারী সাধারণত প্রফুল্লতা এবং মিথ্যার একটি রচনা। আমি জানি না এটি উদ্ভাবনের বন্ধ্যাত্ব, আচার-ব্যবহার, নাকি মানবজাতির অজ্ঞতা থেকে আসে; কিন্তু আমি প্রায়শই ভেবেছি যে আমাদের সাধারণ কবিরা নিজেদের মধ্যে একজন ভালো পুরুষের ধারণা তৈরি করতে পারেন না যিনি একজন বেশ্যা নন, বা এমন একজন সুন্দর নারীর ধারণা যা জিল্ট নয়” (অ্যাডিসন, ১৭১২ নম্বর ৪৪৬, আগস্ট ১)।
জন গে
সম্পাদনাজন গে (১৬৮৫-১৭৩২) ১৮শ শতাব্দীর প্রথম দিকের অন্যতম সেরা বার্লেস্ক কমেডি লিখেছিলেন, "দ্য বেগারস অপেরা" (১৭২৮), ডাকাত এবং আইন এজেন্টদের গোপনে ডাকাতদের রক্ষা করে এবং তাদের ডাকাতি করে লাভবান হওয়ার একটি রুক্ষ ব্যঙ্গ।
"শুধু ইতালীয় অপেরার অযৌক্তিকতা নয় বরং আবেগঘন নাটকের সচেতন নৈতিকতাকে ব্যঙ্গ করে, এবং এর 'কমনীয় করুণ' কারাগারের দৃশ্যের সমস্ত দুঃখকষ্টের মধ্যে সুখী বিষয়গুলি সরবরাহ করার ক্ষেত্রে, গে ফিল্ডিং এবং কেরির নাটকীয় বার্লেস্কের দিকে নির্দেশ করে" (নেটলটন , ১৯২১ পৃষ্ঠা ৭১)। নাটকটি "আমোদ এবং ভয়ের মধ্যে একটি মিলন উদযাপন করে" (নাইট, ১৯৬২ পৃষ্ঠা ১৭৫)। "চোর স্বয়ং ন্যায্য। 'আমরা বিশ্বের ন্যায়বিভাগের পক্ষে, প্রত্যেক মানুষের জীবন উপভোগ করার অধিকার আছে,' বেন বুজ, ম্যাচেথের একজন হেনম্যান, ঘোষণা করেন। নাটকটি "প্রথাগত মূল্যবোধের প্রতিনিধিদের কাছ থেকে ক্রোধ আকর্ষণ করে, নৈরাজ্য এবং সমস্ত হুমকিমূলক উদ্ভাবনের শত্রু, রক্ষণশীল সেন্সরশিপের বন্ধু: নৈতিক সংখ্যাগরিষ্ঠতা... সমস্যাটি সর্বদাই ছিল গে'র হাইওয়েম্যানের আকর্ষণ, এবং গে'র শেষ পর্যন্ত তাকে ফাঁসি দিতে ব্যর্থতা" (বেন্টলি, ১৯৮২ পৃষ্ঠা ১৯)।
সমালোচকরা উচ্চ জীবন এবং নিম্ন জীবনের মধ্যে মিল দেখানোর ক্ষেত্রে সমকামীদের সাফল্যের উপর জোর দেন। সমকামী "তার নাটকের জন্য রঙ পেতে নিউগেটে যাওয়ার দরকার ছিল না। তার কাছে কবির অন্তর্দৃষ্টি ছিল এবং নিউগেটের চরিত্রগুলি তার সম্পর্কে সমস্ত কিছু দেখেছিলেন। তাকে যা করতে হয়েছিল তা হল সেই বৃহত্তর তাত্পর্য, প্রতীকের পাশাপাশি চিহ্নটিকে যোগ করা। জামাকাপড়ের সেই সার্বজনীন স্যুটটি খুলে ফেলুন এবং প্রকৃতিকে নগ্ন বা ন্যাকড়াযুক্ত আন্ডারওয়্যারের মধ্যে দেখান, তার চরিত্রগুলির মন্দ চেহারার নীচে ভালতার আত্মা থাকবে, তবে সেখানেও আসল মন্দ থাকতে হবে, এবং হাস্যরস এবং সেই সাথে টুকরোটির সত্যতা। মানবতাকে অনেক বেশি দেখানোর জন্য ছিল, নিউগেট চোর এবং বেশ্যা ভদ্রতা থেকে প্যাটার্ন নিচ্ছে" (আরভিং, ১৯৪০ পৃষ্ঠা ২৩৭)। নাটকটি "সর্বদা ভাল বোধের প্রতি সত্য, বরলেস্কের জন্য একটি আনন্দদায়ক অনুভূতি, এবং উচ্চ জীবনের খারাপদের বিরুদ্ধে উপহাসের একটি শিরা, যা প্রত্যেকের কাছে পুরোপুরি বোধগম্য, এবং বিশেষ করে একটি অশ্লীল সমাবেশের সংখ্যাগরিষ্ঠকে স্বাগত জানাই৷ এটি ছিল সাধারণ বোধগম্যতার এই বৈশিষ্ট্য যার জন্য অংশটির দুর্দান্ত সাফল্য সম্ভবত এটির প্রথম উপস্থিতির কারণে ছিল। উপরের আদেশগুলি, যারা বর্তমানের মতো পরিশ্রুত ছিল না, নীচের এবং নীচেরদের এত সহজ ছবি দেখে সন্তুষ্ট হয়েছিল, উপরের একজন ব্যঙ্গাত্মক লেখকের সাথে তাদের এত স্বাচ্ছন্দ্যে নিজেকে খুঁজে পেয়ে আনন্দিত হয়েছিল" (হান্ট, ১৯৪৯ সংস্করণ পৃষ্ঠা ৭৬)। "উপরের সামাজিক জগতের আচার-আচরণকে আন্ডার ওয়ার্ল্ডের সাথে সম্পূর্ণ সামঞ্জস্যপূর্ণ দেখানো হয়েছে। যখন দেখা যায় যে পলি পিচম হাইওয়েম্যান ম্যাকথকে 'ভালোবাসার জন্য' বিয়ে করেছিলেন, তখন তার ক্ষুব্ধ মা এই কথায় অজ্ঞান হয়ে যান 'আমি ভেবেছিলাম মেয়েটি ছিল ভালো বংশবৃদ্ধি করা হয়েছে।' পুরো পর্বটি একটি ভুল মেয়ের উপর প্রচলিত পারিবারিক দৃশ্যের পদ্ধতিতে কিন্তু ধারণাগুলি একেবারে বিপরীত" (রেনল্ডস, ১৯২১ পৃষ্ঠা ২৩১)। “পিচুমের সহ-প্রতিদ্বন্দ্বী, লকিট, কারাগারের ওয়ার্ডেন, যিনি পিচমের মতো, একটি হিসাব বই বহন করেন, নিজেকে এই ব্যবস্থায় অন্তর্ভুক্ত করেন এবং নিজেকে প্রথমে একটি সরাইখানার রক্ষক এবং তারপর একজন দর্জির সাথে তুলনা করে, এটিকে প্রসারিত করেন৷ তিনি ক্যাপ্টেন ম্যাচেথকে অভিবাদন জানান, যিনি সবেমাত্র গ্রেফতার হয়েছেন, 'আমার একজন লজার' হিসাবে, 'গার্নিশ, ক্যাপ্টেন, গার্নিশ' দাবি করে চিত্রটি কার্যকর করছেন। এবং তার জন্য 'যোগ্যতম' বেড়ি খুঁজে বের করার ক্ষেত্রে, ক্যাপ্টেন যত বেশি অর্থ প্রদান করে ঠিক ততটাই উপযুক্ত ফিট পাওয়ার ক্ষেত্রে আরও বেশি বেশি মানানসই হয়ে ওঠে, সে তার বাণিজ্যিক প্রতিপক্ষের থেকে প্রায় আলাদা হয়ে যায়: 'এগুলি কতটা ভদ্রভাবে তৈরি !- তারা দস্তানার মতো সহজে মানাবে।' পরিত্রাণে, ন্যায়বিচারে, স্বাধীনতায়, ক্ষমতায়, এমনকি মৃত্যুতেও বিক্রেতারা পণ্যের মতো, এই বিশ্বের বাসিন্দাদের দ্বারা 'সৎ' পেশাদার হিসাবে স্বীকৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, পিচম এবং ফিলচ সম্মত হন যে, তাদের পেশা এবং চিকিৎসা উভয়ই নারীদের জন্য লাভজনক কর্মসংস্থানের সুযোগের জন্য সমানভাবে দেখা হয়। ম্যাচেথ জোর দিয়ে বলেছেন যে এই ধরনের মহিলাদের 'মুক্ত হৃদয়ের মহিলা' পদে নিয়োগের জন্য, 'শহরটি সম্ভবত আমার কাছে এতটাই বাধ্য ছিল... সেনাবাহিনীতে নিয়োগকারী কোনও অফিসারের জন্য।' এবং,নারীদের মুক্ত-হস্ত প্রশংসক হিসাবে নিজেকে এই পদে যোগদান করার আগে, তিনি পলির প্রতি তার বিশেষ ভক্তিকে পেনশনের জন্য একজন দরবারী বা একজন আইনজীবীর সাথে বক্তৃতার পারিশ্রমিকের সাথে তুলনা করেছেন যা পলি স্পষ্টতই আশ্বস্ত বলে মনে করেন। এই রূপক স্টুতে সাধারণত স্বামী এবং স্ত্রী সহ প্রেম এবং প্রেমিকদের অন্তর্ভুক্ত করা হয়। পুরুষদেরকে চোর, মিথ্যাবাদী এবং দরবারীদের সাথে তুলনা করা হয়; নারী- যখন কেবলমাত্র বিনামূল্যে বা বিক্রয়যোগ্য 'বেশ্যা', 'স্লাট', 'হাসিস' এবং 'ওয়েঞ্চস'-এর সাথে তুলনা করা হয় না- তাদের আইনজীবীদের সাথে তুলনা করা হয়, যাদেরকে অবশ্যই 'আমাদের অস্ত্রে ফি' দিতে হবে, চোরাকারবারিদের সাথে, ব্যবসায়ীদের সাথে, এবং চোর ম্যাকথের ডক্সিরা, যদিও, বাণিজ্যিক সেমিনার পরিচালনা করার সময়ও, স্পষ্টতই উপযুক্ত, বেশ্যা, কুত্তা এবং চোরদের জন্য, সাবধানতার সাথে সম্বোধনের ভদ্র রূপ বজায় রাখে: তারা সকলেই মহিলাদের মতো, অর্থাৎ বলা যায়, এবং সর্বদা মহিলাদের মতো . মাচিথ এর গ্যাং এর প্রকৃত চোর, একইভাবে, ভদ্রলোকদের মত, যদিও তারা পর্যবেক্ষণ করে, কিছুটা তিক্তভাবে, ভদ্রলোক এবং গেমস্টারদের মধ্যে মিল" (পাইপার, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ৩৩৭-৩৩৮)।
ম্যাচেথের জন্য, "এই অংশে হ্যাজলিট তার বিচক্ষণতার সমস্ত সম্পদ ব্যয় করে। তিনি বলেন, ম্যাচেথ একজন ভদ্রলোক নন বরং একজন 'ভালো ভদ্রলোক'। তার আচার-ব্যবহার এই কিডনির সাথে মিলিত হওয়া উচিত যতটা ঘনিষ্ঠভাবে প্রাইভেট বাক্সে থাকা মহিলাদের পোশাকগুলি সেই বাক্সের মহিলাদের পোশাকের মতো যা ব্যক্তিগত নয়। তিনি সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের ভদ্রলোকদের একজন হতে হবে, কালো রডের ভদ্রলোক নয়। তার বীরত্ব এবং ভাল বংশবৃদ্ধি আবেগ থেকে উদ্ভূত হওয়া উচিত, শাসন থেকে নয়; শিক্ষার ট্র্যামেলস থেকে নয়, বরং উদার, সাহসী, সদালাপী, উচ্চাকাঙ্ক্ষী, প্রেমময় আত্মা থেকে। চরিত্রের ক্লাস হিট করা খুব কঠিন। এটা পোর্ট ওয়াইন এবং ব্র্যান্ডি মিশ্রিত মত gusto এবং অপবাদ মধ্যে কিছু. এটি নিছক ভদ্রলোকের প্রতিনিধিত্ব করা উচিত নয় বরং ব্ল্যাকগার্ডকে ভদ্রলোকের মধ্যে উন্নীত করা ... ফিলচ একটি গুরুতর, মননশীল, বিবেকবান চরিত্র। তিনি 'তিস নারী যে সমস্ত মানবজাতিকে বিমোহিত করে' গাইবেন যেন তার এক চোখে একটি সুন্দরী মেয়ে এবং অন্য চোখে ফাঁসির মঞ্চ... অপেরার চরিত্রগুলিতে বীরত্ব এবং রোম্যান্সের একটি অতিমাত্রায় বাতাস থাকা উচিত; তাদের সম্পর্কে কিছু হ্যাং-ডগ হওয়া উচিত... গে ষড়যন্ত্রের আসল প্রকৃতির উপর চকচকে বলে মনে হচ্ছে। এটা, নিঃসন্দেহে, ইংরেজি কানের কাছে সবসময়ই একটি সূক্ষ্ম বিষয় ছিল, এমনকি অষ্টাদশ শতাব্দীতেও, পলির অসাধুতার প্রতি পিচুম 'পেরে এট মেরে'-এর একটি নিহিত স্বার্থ রয়েছে এবং একক প্রেমিকের পক্ষে তার বিদ্রোহের একটি বৈধ অভিযোগ ছিল। 'দেখ, স্ত্রী,' পিচম বলে, 'আমাদের ব্যবসার পদ্ধতিতে একটি সুদর্শন ওয়েঞ্চ মন্দিরের কফি-হাউসের বারের মতোই লাভজনক, যে এটিকে তার জীবন-জীবিকা হিসাবে দেখে যে একজনকে ছাড়া প্রত্যেকটি স্বাধীনতা দিতে পারে'" (আগেট , ১৯২২ পৃষ্ঠা ১৪৭-১৫০)।
"দ্য বেগারস অপেরা"
সম্পাদনাসময়: ১৭২০ স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
http://www.bibliomania.com/০/৬/২/১০৮৮/frameset.htmlhttps://archive.org/details/britishdramaaco০৩unkngooghttp://www.bartleby.com/২০২/https:// এ টেক্সট করুন archive.org/details/britishtheatre11bell
পিচম একই সাথে সংগঠিত অপরাধের প্রধান এবং অপরাধীদের ধরা হলে ঘুষ থেকে লাভবান হন। মিসেস পিচাম যখন তাকে ডাকাত দলের নেতা ক্যাপ্টেন ম্যাকথ এবং তার মেয়ে পলির মধ্যে একটি সম্ভাব্য প্রেম-মিলের কথা জানান, তখন তিনি শঙ্কিত হয়ে পড়েন। "গেমস্টার এবং হাইওয়েম্যানরা সাধারণত তাদের বেশ্যাদের কাছে খুব ভাল, কিন্তু তারা তাদের স্ত্রীদের কাছে খুব শয়তান," তিনি বলেছেন। পলি তাকে আশ্বস্ত করার চেষ্টা করে, কিন্তু মিসেস পিচাম তাকে বাধা দেয়, যিনি আবিষ্কার করেছেন যে তিনি ইতিমধ্যেই ম্যাচেথের সাথে বিবাহিত। "আপনি কি একজন স্বামীর খরচ, হাসিখুশি, গেমিং, মদ্যপান এবং ব্যভিচারে সহায়তা করতে পারেন?" সে জিজ্ঞাস করলো। বাবা-মা আইন দ্বারা ম্যাচেথকে ধরা এবং মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার ব্যবস্থা করার সিদ্ধান্ত নেয়, কিন্তু পলি পরিকল্পনাটি আবিষ্কার করে এবং ম্যাচেথকে সতর্ক করে যে তার বাবা তার বিরুদ্ধে প্রমাণ প্রস্তুত করছেন। এটি মোকাবেলা করার জন্য, তিনি তার দল বহিরাগতদের কাছে একটি পরিকল্পনা প্রস্তাব করেন। "তাকে বিশ্বাস করান যে আমি গ্যাং ছেড়ে দিয়েছি, যা আমি জীবনেও করতে পারব না," সে পরামর্শ দেয়। "আমাদের প্রাইভেট কোয়ার্টারে আমি আপনার সাথে দেখা করতে থাকব। এক সপ্তাহ বা তারও বেশি সময় হয়তো আমাদের মিটমাট হয়ে যাবে।" যাইহোক, তার একজন উপপত্নী, জেনি ডাইভার, পলির প্রতি ঈর্ষান্বিত, পিচমকে তাকে ধরতে সাহায্য করে। "আপনাকে এখনই, স্যার, মহিলাদের থেকে আপনার ছুটি নিতে হবে," পিচম স্বরে বলে। "এবং, তাদের যদি আপনাকে দেখার জন্য মন থাকে তবে তারা আপনাকে বাড়িতে খুঁজে পাবে।" নিউগেট কারাগারে, লুসি লকিট, জেলরের মেয়ে এবং ম্যাচেথের বীজের সাথে গর্ভবতী, তার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করে। "আমাদের মধ্যে যা চলে গেছে তার পরে আপনি কীভাবে আমাকে মুখের দিকে তাকাবেন?" সে তাকে জিজ্ঞেস করে। "এই দেখ, বিশ্বাসঘাতক হতভাগা, তুমি আমার উপর যে অপমানের ভার চাপিয়েছ তা আমি কীভাবে বহন করতে বাধ্য হচ্ছি! ওহ, ম্যাচেথ, তুমি আমার শান্ততা কেড়ে নিয়েছ। তোমাকে অত্যাচারিত দেখতে আমাকে আনন্দ দেবে।" যখন সে পলির সাথে বিয়ে হতে অস্বীকার করে, তখন সে নরম হয়ে যায়। এদিকে, লকিট এবং পিচম তার মৃত্যুদণ্ডের অর্ধেক যেতে সম্মত হন। লকিট তার মেয়ের কাছে ঘোষণা করে: "দেখুন, তাকে বাঁচানোর কেউ নেই। তাই আমি মনে করি আপনিও অন্যান্য বিধবাদের মতো কাজ করবেন: নিজেকে আগাছা কিনুন এবং প্রফুল্ল হন।" কিন্তু লুসি পলির আগমনে বাধা না দেওয়া পর্যন্ত প্রত্যাখ্যান করেন, যার খারাপ সময় ম্যাকথ অভিশাপ দেয়। উভয় মহিলাই রেগে যান এবং অভিযোগ করেন: পলি: "ওহ, আমি কেমন বিরক্ত!" লুসি: "বাঁশবিদ্ধ এবং বিট!" তারপর একে অপরের বিরুদ্ধে ঘুরুন। পিচম তার মেয়েকে নিয়ে যায় যখন লুসি তার বাবার চাবি চুরি করে, ম্যাচেথকে পালানোর অনুমতি দেয়, যা বাবাকে হতাশ করে। "যদি আপনাকে বোকা হিসাবে দেখা না হয়, তবে আপনার স্বার্থের পায়ে ছাড়া আর কিছু করা উচিত নয়। যারা অন্যথায় কাজ করে তারা তাদের নিজস্ব বুদবুদ," সে তাকে বলে। "আপনি উপবাস করবেন এবং নিজেকে যুক্তিতে ক্ষান্ত করবেন, এখন এবং তারপরে আপনাকে আপনার জ্ঞানে আনতে একটু সুদর্শন শৃঙ্খলার সাথে।" লুসি আরও কিছু করতে চায়: পলিকে বিষ দেয়, কিন্তু করতে পারে না। উভয় মহিলাই মাচেথকে পুনরুদ্ধার করার জন্য দুঃখিত। লকিট তার মেয়েকে সান্ত্বনা দেয়। "ম্যাচেথের সময় এসেছে, লুসি," সে ঘোষণা করে। "আমরা আমাদের নিজস্ব বিষয়গুলি জানি; তাই, আমাদের আর ফিসফাস বা কান্নাকাটি করা উচিত নয়," যেমন পিচাম তার কাছে: "তোমার হৃদয়কে বিশ্রাম দাও, পলি। তোমার স্বামী আজ মারা যাবে।" নিন্দিত হোল্ডে, উভয় মহিলাই তার আসন্ন ক্ষতির জন্য শোক প্রকাশ করে, কিন্তু আরও চারজন মহিলাকে বাহুতে বাচ্চা নিয়ে হাজির হতে দেখে বিব্রত হয়, যা সবই ম্যাচেথের, যাতে সে এখন তাদের সবার মুখোমুখি হওয়ার চেয়ে মৃত্যুদণ্ডপ্রাপ্ত হওয়া পছন্দ করে। কিন্তু মৃত্যুদণ্ডের দিনটি ছুটির দিনে পড়ে, তাই তাকে অব্যাহতি দেওয়া হয় এবং পলির সাথে পুনরায় মিলিত হয়।
জর্জ ফারকুহার
সম্পাদনাজর্জ ফারকুহার (১৬৭৭-১৭০৭) "দ্য বিউক্স' স্ট্র্যাটেজেম" (১৭০৭) এর মাধ্যমে কমিক উজ্জ্বলতা অর্জন করেছিলেন, ইথারেজের কথা মনে করিয়ে দেয় এমনভাবে ঝকঝকে বুদ্ধি প্রদান করেছিলেন। ফারকুহার আরও তিনটি কমেডি লিখেছেন: "দ্য কনস্ট্যান্ট কাপল" (১৬৯৯), "দ্য টুইন প্রতিদ্বন্দ্বী" (১৭০২), এবং "দ্য রিক্রুটিং অফিসার" (১৭০৬)। "দ্য কনস্ট্যান্ট কাপল"-এ লেডি লুরওয়েল তার যৌবনে ক্যাপ্টেন স্ট্যান্ডার্ডকে ভালোবাসতেন কিন্তু, তাকে বিয়ে করার পরিকল্পনায় হতাশ হয়ে তার সাথে পুনরায় মিলিত না হওয়া পর্যন্ত সকল পুরুষের প্রতি ঘৃণা পোষণ করেন।
ডেইলি নিউজের নাটকীয় সমালোচকের মন্তব্য, 'দ্য বেউক্স' স্ট্র্যাটেজেম, একটি দেশের শহরে ফ্যাশনের দুই পুরুষের নির্লজ্জ পলায়ন ছাড়া আর কিছুই সম্পর্কিত নয়... যে ন্যাভিশ ইনকিপার, যার বাড়িতে দুঃসাহসীরা 'মহান ভাগ্যের' তথ্য পায় 'পাড়ার; শহরের বংশোদ্ভূত ভদ্রলোক, যারা পালাক্রমে চাকর এবং প্রভুর অংশগুলি কার্যকর করার জন্য এটি গ্রহণ করে এবং যাদের ভাগ্য-শিকার প্রবণতা হৃদয় ও মাথার কিছু গুণ দ্বারা মুক্তি পায়; মোহনীয় মিসেস সুলেন, এবং তার নির্বোধ, ড্রাম-ড্রিংকিং স্বামী; লেডি বাউন্টিফুল, এখনও বিখ্যাত (যার জন্য এই যোগ্য মহিলার নাম অলঙ্কৃত বা কথোপকথনের ইঙ্গিতের জন্য নিযুক্ত করেননি?); জিনিয়ালি নির্বোধ আইরিশম্যান, ফোগার্ড; মিষ্টিভাবে দুর্বৃত্ত চেরি; ধীর এবং স্থির অথচ চতুরভাবে হাস্যকর স্ক্রাব; সমকামী হাইওয়েম্যান, গিবেট, তার গলা কাটা সঙ্গীদের সাথে- এমন সমস্ত চরিত্র যা, যদি কোনও বিজ্ঞতার সাথে গভীরভাবে অধ্যয়ন না করা হয় তবে এখনও চতুরভাবে ধারণা করা হয়েছে, ভালভাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে এবং দক্ষতার সাথে বৈপরীত্য করা হয়েছে" (পাসকো, ১৮৭৯-৮২ পৃষ্ঠা ৪৫-৪৬)। "দ্য বিউক্স' স্ট্র্যাটেজেম" "তাঁর নাটকগুলির মধ্যে সর্বোত্তম, সম্পূর্ণরূপে অসীমভাবে প্রাণবন্ত, আলোড়নপূর্ণ, এবং বিন্দু ও আগ্রহে পূর্ণ। দুটি প্রধান চরিত্র, আর্চার এবং অ্যামওয়েলের অনুমান করা ছদ্মবেশ মনের জন্য একটি চিরন্তন বিনোদন। স্ক্রাব হল দেশের ভদ্রলোকের রান্নাঘরের একটি অপরিহার্য অনুষঙ্গ, এবং যুবতী মহিলাদের গোপনীয়তার জন্য একটি দুর্দান্ত আস্থাভাজন" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৮৮-৮৯)।
"বিউক্সের স্ট্র্যাটেজেম" "নতুন হাস্যরসে পূর্ণ, এবং যদি আদৌ অভিনয় করা হয় তবে অবশ্যই বিনোদন দিতে হবে। এর চেয়ে আনন্দদায়ক আর কিছু নেই, এবং চরিত্র এবং ঘটনাগুলি আমাদের কাছে চিরন্তন আনন্দের সাথে ফিরে আসে। আমরা হাসির সাথে নিজেদের চিন্তা করি। স্ক্রাবের, এবং অনুমান করা লন্ডনের চাকর যাকে তিনি খুব প্রশংসা করেন, এটা অসাধারণ যে কীভাবে গোল্ডস্মিথ পরে শে স্টুপস টু কনকারে পরিচালনার একই সতেজতা ধরেছিলেন" (ফিটজেরাল্ড, ১৮৮২ ভলিউম ১ পৃষ্ঠা ১৮৪-১৮৫)। "এটি কী একটি নাটক! কতটা জীবন এবং আত্মায় পূর্ণ! প্লটে কী আনন্দ এবং উদ্ভাবন! চরিত্রগুলিতে কী অ্যানিমেশন এবং বৈচিত্র্য! ভাষায় কী স্বাচ্ছন্দ্য, উজ্জ্বলতা এবং সংস্থান! সাহসীতা এবং প্রভাবের জন্য মিসেসের মধ্যে চূড়ান্ত দৃশ্য কংগ্রেভের প্রেমের জন্য দুই বোনের মধ্যে সেই অতুলনীয় একটি ছাড়া সুলেন এবং তার সতীশ স্বামীর কোন সমান্তরাল নেই" (মরিস, ১৮৮২ পৃষ্ঠা ১৪২)। “রাস্তার উচ্ছলতা এবং কোলাহলে পূর্ণ, এটি সরাইখানা এবং হাইওয়ের জীবনকে চিত্রিত করে। এখানে ট্রাঙ্ক এবং ব্যান্ডবক্সের বোঝা যাত্রীরা। বনিফেস আছে তাদের ছুঁড়ে ফেলার জন্য, তার ঠক ও ধূর্ততার সাথে, আর গিবেট আছে বনিফেস যা রেখে গেছে তা নিতে। পুরো কমেডি উচ্ছল আনন্দের পরিবেশে চলে। আইমওয়েল এবং আর্চার জীবন থেকে আঁকা সুন্দর, কমেডি, উদার, সাহসী এবং হালকা-হৃদয় থেকে নেওয়া হয়নি" (হুইবিলি, ১৯১২ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭২)।
“দ্য বিউক্স' স্ট্র্যাটেজেমে, ফারকুহার তার মাস্টারপিস অর্জন করেছিলেন। এই কমেডি, তার নাটকগুলির মধ্যে ন্যায্যভাবে সবচেয়ে বিখ্যাত এবং মঞ্চে স্থায়ী জীবনের জন্য নির্ধারিত, প্লটটির চতুরতার দ্বারা প্রথম উদাহরণে এটির সাফল্যের দাবিদার, যা অসম্ভব ছাড়াই বুদ্ধিমান। কিছু ঘটনা সত্যিই সন্দেহজনক, যার মধ্যে একটি ঘনিষ্ঠ, - পারস্পরিক সম্মতিতে বিচ্ছেদ, যা লেখকের দৃষ্টিভঙ্গি এবং বিবাহ-বন্ধনের পবিত্রতা সম্পর্কে তার বয়সের উপর একটি উজ্জ্বল আলো ফেলে। কিন্তু কমেডিও আচার-ব্যবহার একটি চমৎকার ছবি- তার বদমেজাজি বাড়িওয়ালা এবং রাজপথের লোকজন-অতিথিদের সঙ্গে সরাইখানা এবং যে দেশের বাড়িতে বিউকে অজ্ঞান অবস্থায় নিয়ে যাওয়া হয়, উভয়ই প্রাণবন্ত ছবি; এবং কিছু চরিত্র অনেক হাস্যরস এবং আত্মা সঙ্গে আঁকা হয়. সবচেয়ে সুখী হল আর্চার, সেই প্রেমিকের বন্ধু যে তার কর্মী হওয়ার ভান করে, কিন্তু নিজের অ্যাকাউন্টে দুঃসাহসিক কাজ করে। এটি হয়ে ওঠে গ্যারিকের অন্যতম বিখ্যাত অংশ; এবং প্রকৃতপক্ষে ভান করা ভৃত্যের সহজ ভোলাবিলিটি হালকা কমেডির একজন সূক্ষ্ম অভিনেতার জন্য একটি প্রশংসনীয় সুযোগ সরবরাহ করে- যেমন ইংরেজি মঞ্চ এখনও একজন অভিজ্ঞ শিল্পীর মধ্যে রয়েছে। সব মিলিয়ে এই নাটকটি সবচেয়ে সুখী শিরায় লেখা হয়েছে এবং এটিকে গোল্ডস্মিথের শি স্টুপস টু কনকারের প্রোটোটাইপ হিসাবে বিবেচনা করা যেতে পারে, যার মতো এটি বরং সন্দেহজনকভাবে সীমানায় ঘোরাফেরা করে- কমেডি এবং প্রহসনের মধ্যে নির্ধারণ করা সবসময় সহজ নয়" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ ভলিউম ২ পৃষ্ঠা ৫৯৫-৫৯৬)।
ফারকুহার দেখিয়েছেন "রিস্টোরেশন কমেডির ঐতিহ্য এবং নতুন প্রবণতার আবির্ভাব উভয়ই। এখানে পূর্ণ শক্তিতে উপস্থিত রয়েছে দেশটিতে বিউ মন্ডের পরিচিত ফ্লিংস, এবং এখনও বাস্তব দেশের পরিবেশের কিছু; ফরাসি চরিত্র এবং বাক্যাংশ, এবং তবুও একটি হৃদয়গ্রাহী ইংরেজি উপাদান; আগের কমেডির অনেকটাই অনৈতিকতা, যদিও স্কয়ার এবং মিসেস সুলেন বিবাহ বন্ধনের জন্য স্বল্প পরিসরে আলাদা হয়েছিলেন, তবে ফারকুহার সদগুণকে উপহাস করেন না এবং উইচারলির ফ্যাশনে উচুঁ করেন না। মিসেস সুলেন এবং কাউন্ট বেলায়ারের মধ্যে আপাতদৃষ্টিতে ষড়যন্ত্র তার স্বামীকে প্রতারণা করার চেষ্টা করার পরিবর্তে, মিসেস সুলেন তাকে দেখায় সে তার অগ্রগতিকে গুরুত্বের সাথে নেয়নি: 'বেগার, ম্যাডাম, আপনার গুণটি ভেরা মহান হোক, কিন্তু গারজুন, আপনার সৎ ভেরা ছোট হোক।' কথোপকথনটি উজ্জ্বল, মজাদার এবং জোরালো, যিনি তার স্বামীকে 'একটি বিষণ্ণ, নিঃশব্দ' হিসাবে বর্ণনা করেছেন এই শব্দগুলি দিয়ে: 'যেহেতু একজন মহিলাকে অবশ্যই শিকল পরতে হবে, আমি তাদের কথা শুনে আনন্দিত হব। সামান্য (II,i) আর্চার এবং চেরির কিছু চমৎকার অনুচ্ছেদ রয়েছে যদিও মিসেস সুলেনের দীর্ঘ বক্তৃতাগুলি দেশের প্রতি সাধারণ অবমাননাকে কণ্ঠ দেয়, তবে এই নাটকটিতে লেডি বাউন্টিফুলের কাছে আসল দেশীয় পরিবেশ রয়েছে তার স্বামীর পা নিরাময় দেওয়া হয়েছে, আসলে, 'মাইল'-এর জন্য 'মেল' এবং 'গ্রিপস'-এর জন্য 'গ্রেপস' (IV,i) এর কিছু দ্বান্দ্বিক রূপ দেওয়া হয়েছে ফ্যাশনেবল লন্ডনের অবিরাম ষড়যন্ত্র থেকে ত্রাণ প্লট নির্মাণ অত্যন্ত বুদ্ধিমান, বিশেষ করে অত্যন্ত কার্যকরী আর্চার- যার নামটি বনিফেসের শব্দ (II,৩) দ্বারা যথেষ্ট ব্যাখ্যা করা হয়েছে- ন্যায্যতা দেয়। মিলনস্থলে ফরাসি গণনা প্রতিস্থাপন করে তার নাম, এবং মিসেস সুলেনের চেম্বারে প্রবেশ করে এটি ভ্যানব্রুগের মতো দৃশ্যে রিস্টোরেশন কমেডিতে পরিচিত পরিস্থিতির দিকে নিয়ে যায়, যেখানে লাভলেস বেরিন্থিয়া (দ্য রিল্যাপস, IV,৩) এবং ফারকুহারের মতো দৃশ্যে পরিচিত। তার 'লাভ অ্যান্ড আ বোতল'-এ নিজের দৃশ্য, যেখানে রোবাক লুসিন্ডার চেম্বারে আক্রমণ করে। কিন্তু ভ্যানব্রুঘের নিরলস ইস্যু থেকে স্টক পরিস্থিতিকে যে দক্ষতার সাথে উদ্ধার করা হয়েছে তা ফারকুহারের নিজস্ব। ছিনতাইয়ের চেষ্টা শুধুমাত্র গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্টে প্রেমকে বাধা দেয় না, তবে আর্চারকে তার সাহসিকতা প্রদর্শন করার এবং মিসেস সুলেনের সম্মানের জন্য একটি কার্যকর সুযোগ দেয়। মিসেস সুলেন নিজেই তাকে ভালোভাবে বর্ণনা করেছেন: 'এই লোকটির মধ্যে শয়তান আছে! সে মারামারি করে, ভালোবাসে এবং বকাঝকা করে, এক নিঃশ্বাসে।' (V,৪) পরবর্তী দৃশ্যটি প্লট এবং পরিস্থিতির পরিবর্তনের দ্রুত গতিতে পূর্ণ। দৃঢ় আশ্বাসের সাথে পরিচালিত পুরো কাজটি টেকসই স্বার্থের। ফারকুহার কিছুটা হলেও গোল্ডস্মিথের অগ্রদূত। বনিফেসের মধ্যে শুরুর কথোপকথন, ইনকিপার,এবং মেনু সম্পর্কে আইমওয়েল এবং আর্চার অনেকটা মিস্টার হার্ডক্যাসলের মত, যা অনুমিত সরাইখানার রক্ষক, মার্লো এবং হেস্টিংসের সাথে 'সে জয় করার জন্য নতজানু'। পরিবেশের সতেজতায়, দেশ ও হোটেলের লোকেদের দলে এবং আইরিশ সু-রসিকতার মধ্যেও কিছু আছে, যা গোল্ডস্মিথের আত্মার মতো। ফারকুহারের নৈতিকতার বিন্দুতে ঘাটতি যাই হোক না কেন, উইচারলির প্রতিহিংসাপরায়ণ এবং নৃশংস নিষ্ঠুরতার কিছুই তার নেই। তার বেশিরভাগ চরিত্র, তাদের সমস্ত দোষ সহ, সহচর। তারা কংগ্রিভের মতো চতুর নয়, তবে উর্বর মস্তিষ্ক এবং সহজ আচরণ তাদের আকর্ষণীয় করে তোলে, কিছু হৃদয়হীন বৈশিষ্ট্য থাকা সত্ত্বেও" (নেটলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ১৩৭-১৪০)।
“ফারকুহারে, চরিত্রগুলির আরও ভাল স্বভাবগুলি তখনই দখল করার জন্য উপযুক্ত যখন বিজয় দৃষ্টিগোচর হয়। এইভাবে আর্চার তার জীবন রক্ষার জন্য মিসেস সুলেনের প্রতি তার প্রলোভন ত্যাগ করে এবং আইমওয়েল ডোরিন্ডার কাছে স্বীকার করে যে দুই বন্ধু তাদের আয়ের একটি মিথ্যা ধারণা দেওয়ার জন্য কৌশল অবলম্বন করেছে। দুজনেই পুরস্কৃত হয়েছেন, অ্যামওয়েল জেনেছেন যে তিনি অলৌকিকভাবে তার ভাইয়ের অসময়ে মৃত্যুর মাধ্যমে লর্ড ভিসকাউন্টের উপাধি পেয়েছেন, এবং ক্যাপ্টেন গিবেটের সুলেনের এসক্রিটোয়ারের রাইফেলিং থেকে লাভবান হয়ে আর্চার" (হার্স্ট, ২০১৮ পৃষ্ঠা ২৪)।
"দ্য বিউক্স স্ট্র্যাটেজেম হয়তো মিডলটনের উদ্ধত কৌতুকপূর্ণ কৌতুকগুলিকে স্মরণ করতে পারে, কিন্তু এর গম্ভীরতা এমন একটি উৎসের টেকসই ইঙ্গিত থেকে উদ্ভূত হয় যা বেশিরভাগ পুনরুদ্ধার নাট্যকারদের সমস্যায় ফেলতে ব্যর্থ হয় এবং যা মিসেস সুলেন গসপেল হিসাবে আত্মসাৎ করেছেন: জন মিলটনের ১৬৪৩ ট্র্যাক্ট, দ্য ডকট্রিন অ্যান্ড ডিসিপ্লিন অফ বিবাহবিচ্ছেদ, যা যুক্তি দিয়েছিল যে অসামঞ্জস্যতা, ব্যভিচার নয়, বিবাহবিচ্ছেদের প্রধান ভিত্তি হওয়া উচিত ('তারা করবে,' মিল্টন বিদ্যমান আইন সম্পর্কে অভিযোগ করেছিলেন, 'বানানো হবে, বিদ্বেষ থাকা সত্ত্বেও তারা তাদের অকথ্য ক্লান্তিকরতার সাথে মিলিত হতে পারে। এবং অধ্যাদেশে সমস্ত সামাজিক আনন্দের হতাশা যা ঈশ্বর সেই শেষ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠা করেছেন')" (রবার্টস, ২০২০ পৃষ্ঠা ৪৮)। "লিচফিল্ডে এই প্রাণবন্ত উইক-এন্ডের পর্দাটি আর্চার এবং মিসেস সুলেনের নেতৃত্বে একটি নৃত্যে নেমে আসার কথা ছিল। কিন্তু জন মিল্টনকেও সেই নাচের অংশ হতে হবে, মিল্টন যিনি ঘোষণা করেছিলেন যে উভয় পক্ষের সম্মতি ছিল পারস্পরিকভাবে। বিবাহবিচ্ছেদের জন্য যথেষ্ট কারণ ছিল ফারকুহার এই প্রস্তাবের সাথে মোকাবিলা করেছিলেন যে নাটকের একেবারে শেষ পর্যন্ত তিনি একজন গুরুতর লেখক ছাড়া অন্য কাউকে সমর্থন করতেন না, যদি দর্শকরা না জানত যে মিল্টন কথা বলছেন, তাদের জানা উচিত অন্তত যে স্ট্র্যাটেজেমের শেষ স্ট্রর্ক শব্দটি ছিল ন্যায়পরায়ণ বিবাহবিচ্ছেদের বিষয়ে" (কনেলি, ১৯৪৯ পৃষ্ঠা ২৯২)। মিলটনের "বিচ্ছেদের মতবাদ এবং শৃঙ্খলা" (১৬৪৩), এটি "একটি অসঙ্গত দম্পতি সম্পর্কে লেখা হয়েছে যে 'একটি মাংস হওয়ার পরিবর্তে, তারা দুটি মৃতদেহ হবে, অপ্রাকৃতিকভাবে একত্রে বেঁধে রাখা হবে, বা, এটি ঘটতে পারে। , একটি জীবন্ত আত্মা একটি মৃত লাশের সাথে আবদ্ধ'। এই শব্দগুলি সুলেন এবং তার স্ত্রীর মধ্যে একটি ঝগড়ার মধ্যে ঘনিষ্ঠভাবে প্রতিধ্বনিত হয় (অ্যাক্ট III, এসসি ৩), এবং পরে দৃশ্যে মিসেস সুলেন ডোরিন্ডাকে ব্যাখ্যা করেন, মিল্টনের যুক্তির একটি প্যারাফ্রেসে, যে 'স্বাভাবিক ঘৃণা বিবাহের চেয়ে বড় খারাপ ব্যভিচারের দুর্ঘটনা' তিনি এটির সংক্ষিপ্তসার হিসাবে, 'প্রকৃতি হল প্রথম আইনদাতা, এবং যখন সে বিপরীত মেজাজ স্থাপন করে, বিবাহের সমস্ত সোনালী লিঙ্ক বা আইনের লৌহকথাও তাকে দ্রুত রাখতে পারে না... এভাবে ইংরেজি নাটকে প্রথমবারের মতো মিলটনের সম্মতির মাধ্যমে বিবাহবিচ্ছেদের মতবাদ ছিল অনুশীলনে দেখা যায়” (বোয়াস, ১৯৫৩ পৃষ্ঠা ৬২-৬৩)। হিউমের ১৯৯০ সালের ইংরেজি কমেডি ফ্রম ড্রাইডেন থেকে ফিল্ডিং-এ বৈবাহিক বিরোধের প্রতিবেদনে, "এই নাটকগুলির মধ্যে একমাত্র 'বিচ্ছেদ'কে সত্যিই সুখী সমাধান হিসাবে প্রস্তাব করা হল দ্য বেউক্স' স্ট্র্যাটেজেম...সুলেন একজন মূর্খ, পাশবিক সোট, যিনি একটি প্রভিসো দৃশ্যের একটি মজাদার বিপরীতে নাটকটি সম্পূর্ণরূপে আকর্ষণীয় করে তোলে, সুলেন্স কেবলমাত্র সম্মত হন যে তাদের একে অপরের জন্য কোন উপকার নেই কিন্তু তিনি তার বিবাহের অংশ রাখতে চান - শুধুমাত্র যখন তাকে ব্ল্যাকমেল করতে হয় তখনই তার মন পরিবর্তন করা হয়...এটি অবশ্যই সম্পূর্ণ বেআইনি, এমনকি বিচ্ছেদের জন্যও ভিত্তি নেই, এবং শুধুমাত্র সংসদীয় ডিক্রি (যার জন্য কোন আইনি যুক্তি নেই) অনুমতি দিতে পারে। পুনর্বিবাহ করুন, যদিও অধিকাংশ পাঠক একটি স্পষ্ট অর্থ খুঁজে পান যে মিসেস সুলেন আর্চারকে বিয়ে করবেন।তবুও সম্পূর্ণ অবাস্তব এই ফ্লাইটটি প্রজন্মের পর প্রজন্মের খেলার দর্শকদের কাছে আকর্ষণীয় এবং সন্তোষজনক বলে মনে হয়েছে। বেআইনিতা, অনৈতিকতা, আবেগপ্রবণতা বা আপনার কী আছে সে সম্পর্কে খুব কমই প্রতিবাদের একটি ফিসফিস করা হয়েছে... ফারকুহারের ইচ্ছাপূর্ণ চিন্তা যুক্তি এবং গুরুতর যুক্তিতে ভিত্তি করে: মিল্টনের প্রতি তার ঘৃণা, যেমনটি অনেক আগেই প্রস্তাবিত হয়েছিল। যদিও বেআইনি, এই সমাধানটি অত্যন্ত সম্মত এবং 'উচিত' কী হওয়া উচিত সে সম্পর্কে আমাদের ধারণার সাথে একমত। অসম্ভবতা এবং অনৈতিকতা সম্পর্কে চিৎকারের অভাব অনুমানে সতর্কতার প্রয়োজনীয়তার পরামর্শ দেয় যে বাস্তববাদ - এই নাটকগুলিতে সর্বদা একটি বিরক্তিকর সমস্যা - দর্শকদের দ্বারা প্রত্যাশিত ছিল" (পৃষ্ঠা ২৬৫-২৬৬)।
ফারকুহার "ভানব্রুগের নির্দেশের চেয়ে বিস্তৃত পরিসরে আচার-ব্যবহার বর্ণনায় খুশি; তবে তার সংলাপ সাধারণভাবে কম সমকামী এবং ঝকঝকে, এবং যদিও তার নৈতিকতা তার সমসাময়িকদের মধ্যে সবচেয়ে বেপরোয়াদের চেয়ে ভাল নয়, তার কাছে একটি ফাইবারের স্থূলতা যা তাকে এর কিছুর চেয়ে কম সহনশীল করে তোলে একটি পরিমার্জিত স্বাদের জন্য তার নাটকীয় উদ্ভাবনের প্রাণবন্ততা অবশ্য অনস্বীকার্য এবং মনের সতেজতা যা তাকে তার শেষ দুটি নাটকে জনপ্রিয় কমেডির পরিসরকে প্রসারিত করতে সক্ষম করেছে। আমাদের পরবর্তী কমিক নাটকের আরও বিশিষ্ট লেখকদের মধ্যে উল্লেখ করুন" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ পৃষ্ঠা ৫৯৩)। “ফারকুহারের আছে যা ভ্যানব্রু চায়, স্বতন্ত্রতা। মনে হচ্ছে তিনি তার প্রিয় চরিত্রগুলির সাথে নিজেকে চিহ্নিত করেছেন, মাথাহীন, দ্রবীভূত, কিন্তু ভদ্র এবং সদালাপী- শহরের সম্পর্কে স্ফুলিঙ্গ যাকে চিত্রিত করতে খুব আনন্দিত, এবং তাই আমাদের স্নেহের মধ্যে তার বুদ্ধিমান এবং প্রতিটি উপায়ে শক্তিশালী প্রতিদ্বন্দ্বীর চেয়ে আরও শক্ত জায়গা জিতেছে। , যিনি তাঁর ব্যক্তিত্বের যে কোনও ধারণার জন্য একটি কমিক অটোমেটন হতে পারেন যা আমরা গঠন করতে সক্ষম...তাকে পড়ার সময়, তবুও, কেউ তার স্যার হ্যারি ওয়াইল্ডেয়ার চরিত্রের লেখকের জন্য প্রযোজ্যতা সম্পর্কে সন্দেহ বোধ করে না: 'বিনোদনমূলক অন্যদের কাছে, এবং নিজের কাছে সহজ, সমস্ত আবেগকে হাস্যরসে পরিণত করে'। নাটকগুলি ব্যক্তিত্বের বর্ণনার উত্তর দেয়; তারা প্রাণবন্ত, হট্টগোল, বিনোদনমূলক, এবং হাস্যরস অবশ্যই আবেগের চেয়ে বেশি" (গারনেট, ১৯০৯ পৃষ্ঠা ১৪৩-১৪৪)।
“যদি ফারকুহারের কৌতুকগুলি যুগের উদারতাবাদের দ্বারা আবদ্ধ হয়, তবে সেগুলি এত গভীরভাবে উচ্ছৃঙ্খলভাবে রঙিন হয় না যা আমাদের সময়ে উপস্থাপনের জন্য অযোগ্য। তাঁর রুচি তুলনামূলকভাবে খাঁটি ছিল এবং তাঁর ভাল-স্বভাব তাঁর লেখায় নৈতিক প্রভাব ছাড়া ছিল না। তার রেকগুলি একেবারে হৃদয়হীন এবং পরিত্যক্ত নয়; তাদের ভুল নীতির চেয়ে তারুণ্য এবং পরিস্থিতির ত্রুটি বেশি; তারা পূর্বপরিকল্পিত ষড়যন্ত্রকারীদের পরিবর্তে নকশার প্রতারক এবং তারা দৃশ্য থেকে বরখাস্ত হওয়ার আগে সাধারণত নিজেদের উদ্ধার করে এবং সমাজের সাথে তাদের শান্তি স্থাপন করে। তার নাটকগুলিতে সম্ভবত খুব বেশি বাস্তব চরিত্র নেই, তবে সর্বদা ন্যায়বিচারের একটি পুরষ্কার রয়েছে যা কিছু সামাজিক গুণের মূলকে স্পর্শ করে এবং দর্শকদের উপর একটি স্বাস্থ্যকর ব্যবহারিক পাঠকে প্রভাবিত করে। তিনি কখনই অসৎকে এমন মোহ দ্বারা ঘিরে রাখেন না যে এটিকে আকর্ষণীয় করে তোলে, শেষ পর্যন্ত আমাদেরকে না দেখিয়ে যে এর মুগ্ধতা কতটা ধ্বংসাত্মক; এবং তার কৌতুকগুলির মধ্যে এই মঙ্গলের বিরাজমান চেতনা রয়েছে, যে তারা খারাপ প্রকৃতির উপহাস বা অকথ্য বিদ্রুপের আশ্রয় না নিয়ে পাপকে প্রকাশ করে। তার প্লটগুলি সর্বদা ভালভাবে পরিচালিত, অসম্ভব তবে সর্বদা সুন্দর এবং বিনোদনমূলক। তার কথোপকথন উইচেরলির মতো এত জোরদার নয়, এবং কংগ্রেভের মতো এতটা প্রাণবন্ত নয়, তবে এটি আরও স্বাভাবিক এবং সহজ। তার ফ্যাশনের পুরুষরা বিরোধী যুগে কথা বলেন না, কিন্তু উচ্চ আত্মার চিরন্তন প্রবাহে এবং এটি এই ধ্রুবক উচ্ছ্বাস এবং উল্লাস যা সর্বদা তার নাটকগুলিকে মঞ্চে জনপ্রিয় করে তোলে" (ডানহাম, ১৮৩৬ ভলিউম ৩ পৃষ্ঠা ২৭৫)।
"ফারকুহারের কংগ্রেভের বুদ্ধি বা উজ্জ্বলতা ছিল না, এবং তার চরিত্রগুলি নিম্ন স্তরের ছিল; কিন্তু স্টেজ এফেক্ট সুরক্ষিত করার ক্ষেত্রে তার একটি দুর্দান্ত ফ্যাকাল্টি ছিল" (স্ট্র্যাং, ১৯০৩ ভলিউম ১, পৃষ্ঠা ২৩৪)। অত্যধিক বিশুদ্ধতাবাদী লে হান্ট ফারকুহারকে "সেই লোকদের মধ্যে একজন হিসাবে বিবেচনা করেছিলেন, যারা গভীরের চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান এবং বুদ্ধিমান এবং চমৎকার প্রাকৃতিক স্বভাবের সাথে, সমাজের সাধারণ জায়গা এবং ভন্ডামীগুলিকে তাদের ঘৃণা করার জন্য যথেষ্ট দূরে দেখেন, তারা আশাহীন হয়ে পড়েন। তারা আরও ভাল, এবং তাই, কাঁদতে থাকা দার্শনিকদের অভিনয় করতে খুব প্রফুল্ল, এবং কিছু গোপন করার জন্য খুব খোলাখুলি, merrier এবং আরও সামাজিক-সুদর্শন vices সঙ্গে একটি সমকামী আপস করা, এবং প্রকৃতপক্ষে একটি খারাপ হিসাবে সহানুভূতি পেয়ে গর্ত ত্রুটি চালিয়ে যেতে সাহায্য করে অ্যান্টিপ্যাথি হিসাবে নাম। তার নাটকেও একই হাওয়া রয়েছে, একটি প্রচলিত শহর-পুরুষত্বের এবং একটি নির্দিষ্ট যুবক তার যৌনতার সাথে মিলনের উপর নিজেকে মূল্যায়ন করে, যা দুটি বৃহত্তর পূর্বসূরি, বিউমন্ট এবং ফ্লেচারের মধ্যে পাওয়া যায়" (১৯৪৯ সংস্করণ পৃষ্ঠা ২০৬-২০৭)। "আমরা লেখক এবং তার পছন্দসই উভয়কেই পছন্দ করি বলে মনে হচ্ছে। তার হাস্যরস, চরিত্র এবং উদ্ভাবন রয়েছে, অন্যের সাথে মিল রয়েছে, আরও অপ্রীতিকর উল্লাস এবং উপভোগের চেতনা রয়েছে, যা তিনি যা করেন তাতে উপচে পড়ে এবং ঝলমল করে। আমরা বিদ্বেষের চেয়ে আনন্দের থেকে বেশি হাসতে পারি। উচ্চ-প্রাণিত যুবক, যে তার দুর্ভাগ্যের পিছনে ভাসছে, যে চেহারা হারায়, কিন্তু তার সম্মান রক্ষা করে- এবং সে আমাদের বুঝতে দেয় যে এটি তার নিজের ছিল অভ্যন্তরীণ প্রমাণ যে এই ধরণের চরিত্রটি তার নিজের, কারণ এটি তার কাজগুলিকে বিস্তৃত করে, এবং তার কৌতুকগুলি সম্ভবত তার ঘটনাগুলির তুলনায় সত্য এবং প্রকৃতির একটি বড় চেহারা রয়েছে দ্রুততার সাথে একে অপরের সাথে, কিন্তু পূর্বচিন্তা ছাড়াই তার বুদ্ধি সহজ এবং স্বতঃস্ফূর্ত তার শৈলী অ্যানিমেটেড, বিব্রতকর এবং প্রবাহিত; তার চরিত্রগুলি জীবন ও চেতনায় পূর্ণ, এবং 'প্রকৃতির বিনয়কে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার' জন্য কখনই অতিরিক্ত চাপ দেয়নি, যদিও তারা কখনও কখনও, তাড়াহুড়ো এবং অসাবধানতার কারণে, একটি অপরিশোধিত, অসমাপ্ত অবস্থায় পড়ে থাকে বলে মনে হয়। তার লেখায় সমকামী, হাসির উদ্ভাবন, সৌহার্দ্যপূর্ণ হাস্যরস এবং সূক্ষ্ম প্রাণী আত্মার একটি অবিচ্ছিন্ন উচ্ছ্বাস রয়েছে" (হ্যাজলিট, ১৮১৯ পৃষ্ঠা ৮৫)। "প্রকৃতিবাদের দিকে ইংরেজ পর্যায়ে অগ্রগতিতে ফারকুহারের স্থান একটি গুরুত্বপূর্ণ। ফারকুহার ছিলেন অসাধারণ প্রাকৃতিক ক্ষমতার একজন নাট্যকার, প্লট এবং সাব-প্লট পরিচালনায় দক্ষ, যিনি তার চরিত্র এবং পরিস্থিতি দ্বারা একটি নাটকের দিকে আকৃষ্ট হয়েছিলেন যা বিশেষত উচ্চ সমাজের ব্যঙ্গাত্মক নাটক থেকে আলাদা ছিল, যা তাদের সর্বোত্তমভাবে শেষ পর্যন্ত ছিল। সাধারণ পুনরুদ্ধার নাটকবিদ" (সাইমনস, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ১৯২-১৯৩)।
"দ্য বিউক্স স্ট্র্যাটেজেম"
সম্পাদনাসময়: ১৭০০ স্থান: লিচফিল্ড, ইংল্যান্ড।
https://archive.org/details/dli.bengal.১০৬৮৯.২১৫৩৫এ টেক্সট করুন http://www.bibliomania.com/০/৬/৮৭/১৮৭৯/frameset.htmlhttp://www.gutenberg.org/ebooks/৩৭১৯৫ https://archive.org/details/britishdramaaco০৩unkngooghttp://fadedpage.com/showbook.php?pid=২০১১০৮১২https://archive.org/details/dli.ministry.০২৩০৭
শহর থেকে শহরে প্রভু এবং ভৃত্যের মধ্যে তাদের ভূমিকায় পাল্টে, ভাগ্য-শিকারী, অ্যামওয়েল এবং আর্চার, যেখানে মিসেস সুলেন তার ভগ্নিপতি ডোরিন্ডার কাছে তার স্বামীর খারাপ আচরণের অভিযোগ করেন, একজন লোক প্রায়শই মাতাল অবস্থায় চারটায় আসে। সকাল এবং সারাদিন বিষন্ন। মিসেস সুলেনের দৃষ্টিতে, "খারাপ স্বামীদের বিরুদ্ধে লিটার্জিতে প্রার্থনার কোনো রূপ নেই"। যদিও তার যৌতুক তাকে ১০,০০০ পাউন্ড এনেছিল, স্কয়ার সুলেন "একটি দুঃখী পাশবিক" হয়ে উঠেছে। কিন্তু সম্ভবত তিনি কাউন্ট বেলায়ারের প্রতি ঈর্ষান্বিত হয়ে তার স্বামীকে পরিবর্তন করতে পারেন। এদিকে, গিবেট, আপাতদৃষ্টিতে একজন আইন কর্মকর্তা কিন্তু বাস্তবে একজন ডাকাত, সরাইখানার রক্ষক বোনিফেসের সাথে কথোপকথন করেন, যিনি প্রকাশ করেন যে তিনি হয়তো বাড়িতে অপরাধীদের সনাক্ত করেছেন। যখন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তিনি কীভাবে অনুমান করতে পারেন, বনিফেস উত্তর দেয়: "কেন, একজন গির্জায় চলে গেছে," যার প্রতি গিবেট জবাব দেন: "এটি সন্দেহজনক, আমাকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে।" সত্যিকারের ভাগ্য-শিকারী হিসাবে তিনি, আর্চার বনিফেসের মেয়ে চেরিকে উস্কে দেন, যিনি দ্রুত বিয়ের প্রস্তাব দেন। তিনি বলেছেন যে তিনি তাকে ২,০০০ পাউন্ড আনবেন, বাস্তবে ২০০ পাউন্ড গিব্বেট তার কাছে অর্পণ করেছিলেন। গির্জায় ডোরিন্ডাকে দেখে, অ্যামওয়েল, সত্যিকারের ভাগ্য-শিকারী যে সে, "তার হাজার হাজার চেহারা পড়ুন, সে তার ফসল কাটার সময় সেরেসের মতো লাগছিল..." মিসেস সুলেন এবং ডোরিন্ডা আইমওয়েল সম্পর্কে আরও জানতে আর্চারের কাছে যান, যার অনুসরণ করে মিসেস সুলেন তার স্বামী কাউন্ট বেলায়ারের তাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টার কথা শুনতে পাওয়ার ব্যবস্থা করে। বেলায়ারকে গণনা করতে সে নিজেকে "যুদ্ধবন্দী" বলে স্বীকার করে। বেলায়ার আরও সাহসী হওয়ার সাথে সাথে স্কয়ার সুলেন টানা তলোয়ার নিয়ে অগ্রসর হয়; গণনা রক্ষা করার জন্য, তার স্ত্রী একটি পিস্তল টেনে তার স্বামীকে জানায় যে এই সব করা হয়েছিল তাকে ঈর্ষান্বিত করার সুবিধার জন্য। এদিকে, আর্চার তার বাড়ির গেটের কাছে অসুস্থ হওয়ার ভান করে এইমওয়েলকে সাহায্য করার জন্য, মিসেস সুলেনের মা লেডি বাউন্টিফুলকে ডাকেন। আইমওয়েলকে ডোরিন্ডা নিয়ে আসে এবং তার হাত শক্ত করে টিপে দেয়, যা লেডি বাউন্টিফুল "তার খিঁচুনির সহিংসতা" বলে উল্লেখ করেন। আইমওয়েল ডোরিন্ডাকে এমনভাবে বিচার করে যে সে দিবাস্বপ্ন দেখতে শুরু করে: "আমি যদি আমার লর্ড আইমওয়েলকে বিয়ে করি," সে নিজেকে বলে, "সেখানে শিরোনাম, স্থান এবং অগ্রাধিকার থাকবে, পার্ক, খেলা এবং ড্রয়িং-রুম, জাঁকজমক ,ইকুইপেজ, গোলমাল এবং ফ্ল্যামবিউক্স — আরে, সেখানে আমার লেডি আইমওয়েলের চাকররা!— আলো, সিঁড়িতে আলো!— মাই লেডি আইমওয়েলের কোচ এগিয়ে দিলেন!— পাশে দাঁড়াও, তার লেডিশিপের জন্য জায়গা করে দাও!— এসব কি চলমান নয়? " যা দেখে মিসেস সুলেন কাঁদতে চাচ্ছেন। সেই রাতে, আর্চার মিসেস সুলেনের পায়খানা থেকে বেরিয়ে আসে এবং তার হাত ধরে নেয়, কিন্তু সে তার ইচ্ছা পূরণ করতে অক্ষম, ঘোষণা করে: "আমি আমার লিঙ্গ ছাড়াই একজন মহিলা।" পরিবর্তে, সে চিৎকার করে। ফলস্বরূপ, স্ক্রাব, তার চাকর, জোরে চিৎকার করে যে চোর ঘরে ঢুকেছে, যার ফলে সে এখন সুরক্ষার জন্য আর্চারকে আঁকড়ে আছে। যখন গিবেট প্রবেশ করে, আর্চার তাকে বন্দী করে এবং আইমওয়েলের সাহায্যে লেডি বাউন্টিফুল এবং ডোরিন্ডাকে গিবেটের দোসরদের হাত থেকে উদ্ধার করে। আর্চার যখন মিসেস সুলেনকে তার পুরস্কারের জন্য চাপ দেয়,মিসেস সুলেনের ভাই চার্লসের আগমনে তিনি বাধাপ্রাপ্ত হন। এদিকে, আইমওয়েল ডোরিন্ডাকে নিয়ে যেতে প্রস্তুত কিন্তু তার ভালোর কারণে তিনি "প্রভু নয়, একজন দরিদ্র, অভাবী মানুষ" বলে স্বীকার করতে বাধ্য হন। তাই নয়, কারণ চার্লস এই কথা নিয়ে এসেছেন যে আইমওয়েলের ভাই মারা গেছেন এবং তাই আইমওয়েল এখন একটি বড় সম্পত্তির মালিক। তার অংশের জন্য, আর্চার তার স্ত্রীর ভাগ্যের অর্ধেক এবং চেরির কাছ থেকে একটি চিঠি পায় যে তার বাবা, ঘরের চোরদের সাথে লিগ করে পালিয়ে গেছে, কিন্তু সে তার অর্থ এবং আরও অনেক কিছু সুরক্ষিত করার আগে নয়। তার বোনের অসুখী দাম্পত্যের পরিপ্রেক্ষিতে, চার্লস তার স্বামীর সাথে বিচ্ছেদের প্রস্তাব দেন, যেটিতে উভয়েই সম্মত হন, সুলেন আর্চারের হাতে তার ভাগ্য হারান, যিনি তার চুরি করা কাগজপত্র বেলায়ারের কাছে পৌঁছে দেন।
হেনরি ফিল্ডিং
সম্পাদনাহেনরি ফিল্ডিং (১৭০৭-১৭৫৪) দুটি জর্জরিং কমেডি লিখেছেন:"দ্য মডার্ন হাজবেন্ড" (১৭৩২) এবং "টম থাম্ব দ্য গ্রেট" (১৭৩১)।
ভিক্টোরিয়ান মোর্সে ডুবে থাকা, লরেন্স (১৮৫৫) নৈতিকভাবে "দ্য মডার্ন হাজবেন্ড"-তে বিক্ষুব্ধ: "অবৈধতার সর্বনিম্ন গভীরতা অনুসন্ধানে, এটা সম্ভব যে এই কমেডিতে মিস্টার এবং মিসেস মডার্নের মতো একজন দম্পতি (একজন স্বামী তার স্ত্রীর অসম্মানে ব্যবসা করছেন) ), পাওয়া যেতে পারে; কিন্তু সমাজ ব্যবস্থার সাধারণ পণ্য হিসাবে এই ধরনের ব্যক্তিদের প্রতিনিধিত্ব করা তখন প্রচলিত ছিল বয়সের উপর একটি মানহানিকর, এবং কমেডিয়ানের লাইসেন্সের সীমা অতিক্রম করে।' খারাপ পুরুষ এবং মহিলা সর্বদা সব শ্রেণীর মধ্যেই ছিল, কিন্তু ইংরেজদের এবং ইংরেজদের কোন শ্রেণীর মধ্যে, মহিলারা এটা বিশ্বাস করা যায় না যে নৈতিকতার সুরটি ১৭৩১ সালে ফিল্ডিং ভদ্র সমাজের জন্য যা বলেছিল তার চেয়ে অর্ধেক খারাপ ছিল" ( পৃষ্ঠা ৪২) একইভাবে, ব্যানার্জী (১৯২৯) বিশুদ্ধ মানসিকতার মতো কুৎসিত মন্তব্য করেছিলেন যে "আধুনিক স্বামী" "শ্রোতাদের কৃতিত্ব যে নাটকটির প্রধান আপত্তি ছিল সেই জঘন্য দৃশ্য যেখানে ফিল্ডিং বাস করে। তার মূল বিষয়বস্তুতে, স্বামীর দ্বারা স্ত্রী, মিসেস মডার্নকে, মহান স্বেচ্ছাসেবী, লর্ড রিচলির কাছে বিক্রি করা। যে মহিলা এই বিষয়ে এত স্বেচ্ছায় তার ভূমিকা পালন করে, যে স্বামী নিজেকে নিচু স্তরে অবনমিত করতে বিনা দ্বিধায় তাকে সাহায্য করে, সেই ধনী স্বেচ্ছাসেবী যিনি এত পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নিশ্চিত যে প্রতিটি মহিলারই তার মূল্য রয়েছে এবং সে অনুযায়ী কাজ করে, সমস্তই চিত্রিত হয়েছে একটি বাস্তববাদ যা কুৎসিত যতটা তা নিষ্পাপ” (পৃষ্ঠা ৩৭)। ফিল্ডিং স্ত্রীকে বিক্রি করে "এমন একটি চিত্র নয় যা তিনি বিবাহের মধ্যে বিদ্যমান অনৈতিকতার একটি মর্মান্তিক উদাহরণ হিসাবে গড়ে তোলেন; ফিল্ডিং এটিকে একটি ঘটনা হিসাবে উপস্থাপন করে এবং ব্যাপক সামাজিক পাপাচারের ইঙ্গিত দেয়... মূল্যবোধ-পরিবার এবং সম্মান বনাম অর্থের দ্বন্দ্ব - পুরো নাটক জুড়ে দেখা যাচ্ছে, এটি একটি দ্বন্দ্ব সম্মান হারানো হয়েছে, বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, চরিত্রগুলি মোকদ্দমা, অর্থ প্রদান এবং লাভের কথা বলে" (উইলপুট, ১৯৯৮ পৃষ্ঠা ৪৫৮) .
"ফিল্ডিংয়ের প্রথম দিকের নাটকীয় কাজের সবচেয়ে বিনোদন হল 'টম থাম্ব'... এই প্রশংসনীয় বার্লেস্কটি নিয়মিত ট্র্যাজেডির এমন দুর্বল অংশগুলিকে আঘাত করে যেমন এর প্রচলিত উদ্বোধনী অনুচ্ছেদ, এর প্রেম এবং বীরত্বের বীরত্বপূর্ণ থিম, এর আড়ম্বরপূর্ণ বাক্যাংশ এবং কৃত্রিম ছন্দযুক্ত উপমা। টম থাম্বের মৃত পিতার আবির্ভাবে ভূতটি সর্বশ্রেষ্ঠ থেকে হাস্যকরের দিকে চলে যায়, থমসনের 'ওহ, সোফোনিসবা, সোফোনিসবা, ওহ'-তে প্যারোডি করা হয়েছে 'ওহ!' এবং গণহত্যার সমাধান অনেক লাইনে পরপর অর্ধ-ডজন হত্যার দ্বারা শেষ হয়ে গেছে, তারপরে রাজার আত্মহত্যা কেবল সমসাময়িক ট্র্যাজেডি নয় বরং নাটকীয় সমালোচনা করা হয়েছে" (নেটলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ২১৫)। "ড্রাইডেনের গ্রানাডা জয় (১৬৭২ সালে প্রথম অভিনয়) অনেক বোমাস্টিক লাইন সজ্জিত করেছিল, শুধুমাত্র টম থাম্ব-এ সামান্য পরিবর্তিত হয়েছে...টম থাম্ব-এ ব্যঙ্গাত্মক অন্যান্য ট্র্যাজেডিগুলির মধ্যে উল্লেখ করা যেতে পারে, প্রধান স্থান দখল করা হিসাবে, ইয়াং'স বুসিরিস, ন্যাটম লিস'স এবং সোফোনিসবা, এবং ব্যাংকের আর্ল অফ এসেক্স” (লরেন্স, ১৮৫৫ পৃষ্ঠা ৩৭-৩৮)। নাইট (১৯৮১) ফিল্ডিং এবং অ্যারিস্টোফেনেসের মধ্যে শৈলীতে সাদৃশ্যের উপর জোর দিয়েছিলেন। 'থেসমোফোরিয়াজুসে'-এ ইউরিপিডিস'-এর শ্বশুর, একজন মহিলার ছদ্মবেশে, থেসমোফোরিয়া (ডিমিটারের একচেটিয়াভাবে মহিলাদের উৎসব) উদযাপনকারী ইউরিপিডীয় বিরোধী মহিলারা বন্দী হন। ইউরিপিডিস তার নিজের নাটক থেকে বিভিন্ন উদ্ধার দৃশ্য তৈরি করে তাকে উদ্ধার করতে চায়। এখানে, টম থাম্ব-এর মতো, ট্র্যাজিক মোডটি একটি হাস্যকর বিষয়ের দিকে নির্দেশিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা ৪৮৯-৪৯০)। "বীর নাট্যকারদের অনেক অসংযততাকে ব্যঙ্গাত্মক শক্তি এবং চতুরতার সাথে উপহাস করা হয়েছে যা অক্ষয় বলে মনে হয়, এবং খুব কমই আছে। নাটকের একটি লাইন যা ড্রাইডেন, ব্যাঙ্কস, লি, থমসন এবং দরবারী, ডুডলের শুরুর র্যাপসোডি থেকে শুরু করে ড্রাইডেন, ব্যাঙ্কস, লি, থমসনের শক্তিশালী লাইনে একটি কার্যকর আঘাত করে না টম থাম্বের বিজয়ের শুভ দিন, যে দিন 'সমস্ত প্রকৃতি এক সার্বজনীন হাসি পরিধান করে', শেষ কথায়... যেখানে মৃত রাজা এক প্যাকেটে রাজা, রাণী এবং ছুরির সাথে শেষের প্রচণ্ড পরাজয়ের তুলনা করেন কার্ডগুলি একে অপরকে নীচে ছুঁড়ে ফেলে যতক্ষণ না পুরো প্যাকটি ছড়িয়ে ছিটিয়ে পড়ে এবং উত্থাপিত হয়', আমাদের কাছে একটি সমৃদ্ধ উত্তরাধিকার রয়েছে বর্লেস্ক ঘোষণা, ট্র্যাজিক বা কোমল আবেগের বীরত্বপূর্ণ বিস্ফোরণ এবং উপহাস বীরত্বপূর্ণ উপমা এবং প্রায় প্রতিটি লাইনের জন্য ফিল্ডিং আমাদেরকে একটি প্যাসেজ বোঝায় কিছু বীরত্বপূর্ণ ট্র্যাজেডি তার সময়ের খেলোয়াড়দের কাছে সুপরিচিত” (ব্যানার্জী, ১৯২৯ পৃষ্ঠা ২৩)।
"দ্য মডার্ন হাজবেন্ড"
সম্পাদনাসময়: ১৭৩০ স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
https://archive.org/details/workshenryfield০৯fielgooghttps://archive.org/details/in.ernet.dli.২০১৫.২১০২৬৩-এ টেক্সট করুন
তার কাছ থেকে অর্থ আদায়ের জন্য, মডার্ন দীর্ঘদিন ধরে তার স্ত্রী হিলারিয়াকে লর্ড রিচলির সাথে ঘুমানোর অনুমতি দিয়েছে, কিন্তু যেহেতু ধনী ব্যক্তির আবেগ কমে গেছে, সে তাদের ব্যভিচারের জন্য সাক্ষী স্থাপন করার এবং এর ফলে আরও বেশি অর্থ আদায় করার প্রস্তাব দেয়। তিনি প্রত্যাখ্যান করেন কারণ এটি তার খ্যাতি নষ্ট করবে। পরিবর্তে, তিনি তার দ্বিতীয় প্রেমিক বেল্লাম্যান্টের কাছ থেকে ১০০ পাউন্ডের অনুরোধ করেন, তিনি তার স্ত্রীকে আগের দিন যে পরিমাণ অর্থ দিয়েছিলেন তার জন্য জিজ্ঞাসা করতে বাধ্য হয়ে স্বাচ্ছন্দ্যে অসুস্থ। রিচলির ভাগ্নে গেভিটের আগমনে তাদের আলোচনা বাধাগ্রস্ত হয়, বেল্লাম্যান্টের মেয়ে এমিলিয়ার প্রেমে, যদিও তার মেয়ে শার্লটকে বিয়ে করতে তার চাচার সম্পত্তির বন্দোবস্তের দ্বারা বাধ্য হয়, যে তার প্রতি কোন আগ্রহ দেখায় না এবং তাকে প্রশ্রয় দেয়। বেল্লাম্যান্টের ছেলে, সেনাবাহিনীর একজন ক্যাপ্টেন। বেল্লাম্যান্টের নোট পাওয়ার পরেও, হিলারিয়া রিচলির তাকে একটি নতুন উপপত্নী পেতে সাহায্য করার প্রস্তাব গ্রহণ করতে বাধ্য হয়: বেলাম্যান্টের স্ত্রী। রিচলি কার্ডে হিলারিয়ার কাছ থেকে ১০০ পাউন্ডের নোট জিতেছে কিন্তু মিসেস বেলাম্যান্টকে ডিজাইন করে দেয় যখন সে ইচ্ছাকৃতভাবে তার সাথে কার্ডে হেরে যায়। বেলাম্যান্ট যখন তার স্ত্রীকে আরও অর্থের জন্য জিজ্ঞাসা করেন, তখন তিনি ১০০ পাউন্ডের নোটটি চিনতে পারেন এবং আশ্চর্য হন যে এটি কীভাবে তার হাতে ফিরে আসতে পারে। তার স্ত্রীর খ্যাতি নষ্ট করার অভিপ্রায় এবং একই সাথে রিচলির উদ্দেশ্য পূরণে সাহায্য করার জন্য, হিলারিয়া বেল্লাম্যান্টকে পরামর্শ দেয় যে সে রিচলির কাছ থেকে নোটটি পেয়েছে। ঈর্ষার তীব্র অনুভূতিতে আঘাত পেয়ে বেল্লাম্যান্ট হিলারিয়ার গোপনে দুই কথিত প্রেমিকের মধ্যে সাক্ষাতের প্রস্তাবে সম্মত হন। যাইহোক, হিলারিয়া এবং বেল্লাম্যান্ট একসাথে বিস্মিত মডার্ন যারা মিসেস বেল্লাম্যান্ট এবং রিচলির উপস্থিতিতে রেগে যায়, পরবর্তীরা দ্রুত এই বিব্রতকর অবস্থা থেকে পালিয়ে যায়। অনুশোচনায় ভরা, বেলাম্যান্ট তার স্ত্রীর কাছে স্বীকার করেন যে তিনি হিলারিয়ার সাথে ব্যভিচার করেছেন। তার দুঃখ সত্ত্বেও, মিসেস বেলাম্যান্ট তার স্বামীকে ক্ষমা করে দেন, যিনি অবিলম্বে রিচলির বাড়িতে যান এবং তাকে সতর্ক করেন যে তিনি আর কখনো তার স্ত্রীর কাছে যাবেন না। গেইউইট এমিলিয়াকে বিয়ে করার জন্য তার চাচাকে তার সম্মতির জন্য জিজ্ঞাসা করে এই অপ্রীতিকর সফরটি অনুসরণ করে, যা সে পায় এবং সে গ্রহণ করে। এদিকে, শার্লট ক্যাপ্টেন বেলাম্যান্টের বিয়ের প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করার ভান করে, কিন্তু যখন সে অন্য মহিলার প্রতি আগ্রহী হওয়ার ভান করে তখন দ্রুত তার মন পরিবর্তন করে। তার দুই প্রেমিকের দ্বারা পরিত্যক্ত, হিলারিয়া অন্তত গেভিটকে রাখার চেষ্টা করে, কিন্তু সে তাকে জোর করে গ্রামাঞ্চলে নিয়ে যাওয়ার জন্য বেলামান্ট পরিবারের সামনে তাকে প্রত্যাখ্যান করে। "আসুন আমরা এখন থেকে এক পরিবার হই," গেইউইট বেল্লাম্যান্টস এবং শার্লটকে ঘোষণা করেন, "এবং প্রেমে এগিয়ে যাওয়া ছাড়া অন্য কোন প্রতিযোগিতা নেই।"
"টম থাম্ব দ্য গ্রেট"
সম্পাদনাসময়: প্রাগৈতিহাসিক। স্থান: ইংল্যান্ড।
http://www.archive.org/details/tragedyoftragedi০০fielrichhttps://archive.is/http://www.readbookonline.net/title/৪২৪৭৯/https://archive.org/details/in.ernet-এ টেক্সট করুন .dli.২০১৫.২১০২৬২
রাজা আর্থারের আদালত দৈত্য এবং তাদের বন্দী রাণী গ্লুমডালকার উপর টম থাম্বের বিজয় উদযাপন করে। বিজয়ী পক্ষের রানী ডল্লাল্লোলা যখন জানতে পারেন যে গ্লুমডালকা বিশজন পুরুষের সাথে বিয়ে করেছেন, তখন তিনি ঈর্ষান্বিত হয়ে ওঠেন। "ওহে দৈত্যবাদের সুখী অবস্থা," সে কাঁদে, "যেখানে স্বামী/মাশরুমের মতো বেড়ে ওঠে, যেখানে অসহায় আমরা বাধ্য/সন্তুষ্ট থাকতে- না, সুখী, যদিও একজনের সাথে।" রাজা টম থাম্বকে জিজ্ঞাসা করেন যে এই ধরনের পরাক্রমের জন্য পুরস্কার হিসাবে তার ইচ্ছা কি, যিনি উত্তর দেন তিনি তার মেয়ে হুঙ্কামুনকাকে বিয়ে করতে চান। অনুরোধটি "অসাধারণভাবে সাহসী" খুঁজে পাওয়া সত্ত্বেও, রাজা গ্রহণ করেন। টমকে নিজের জন্য ভালবাসে, ডল্লাল্লোলা তার মেয়ের প্রতি ঈর্ষান্বিত হয়। তিনি লর্ড গ্লিজেলকে উৎসাহিত করেন, যিনি নিজে হুনকামুঙ্কার প্রেমে পড়েছিলেন, একটি বিদ্রোহ উস্কে দিতে। টম যখন নুডল, একজন দরবারী এবং বন্ধুর সাথে রাস্তায় হাঁটছেন, তখন তারা একজন বেলিফ এবং তার অনুসারী দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত হয় যারা দর্জির বিভাগকে উপেক্ষা করার জন্য নুডলকে গ্রেপ্তার করে। রাগান্বিত টম বেলিফ এবং অনুসারী উভয়কেই হত্যা করে। হুঙ্কামুনকার হৃদয়ের অবস্থা বোঝার জন্য, গ্রিজেল তার সামনে একজন স্যুটর হিসাবে উপস্থিত হয়। তিনি সবচেয়ে খারাপ সম্ভাব্য খবর জানতে পারেন, যে রাজকুমারী টম থাম্বের ব্যক্তির দ্বারা মুগ্ধ। তিনি টমের মুখে এটি নিশ্চিত করেন, গ্লুমডালকা তাকে তার প্রতি আকৃষ্ট করার প্রচেষ্টা সত্ত্বেও। এদিকে, রাজা আর্থারও প্রেমের টানে ভুগেন। তিনি গ্লুমডালকাকে ভালোবাসেন এবং কী করবেন তা জানেন না। গ্রিজলের অনুরোধ সত্ত্বেও, হুঙ্কামুনকা টমকে বিয়ে করেন। কিন্তু পরের দিকে গ্রিজলকে দেখে সে নড়েচড়ে বসে। "আমার মতো একজন দাসী অন্তত দু'জনের জন্য স্বর্গ তৈরি করেছে," সে জোর দিয়ে বলে। "আমি তাকে বিয়ে করেছি এবং এখন আমি তোমাকে বিয়ে করব।" কিন্তু গ্রিজেল টমের সাথে তার প্রেম ভাগ করে নিতে অস্বীকার করে এবং তাই রাজ্যে বিদ্রোহ শুরু করে। আদালতে, টমের বাবা গ্যাফারের আকৃতিতে একটি ভূত উপস্থিত হয়, আসন্ন গৃহযুদ্ধ সম্পর্কে রাজাকে সতর্ক করে এবং তার ছেলেকে একটি লাল গরু গ্রাস করবে। আর্থারের আশা টমের হাতে। "শান্তি ও নিরাপত্তায় আমরা নিরাপদে থাকতে পারি," তিনি ঘোষণা করেন, "যদিও আমরা তার বাহুতে রক্তাক্ত লড়াইয়ে বিশ্বাস করি।" "তিনি আসলেই আমাদের সবার কাছে হেলমেট," তার রানী সম্মত হন। বজ্রপাত এবং বজ্রপাতের সাথে একটি শক্তিশালী যুদ্ধ শুরু হয়, টম যথারীতি সর্বোচ্চ বিজয়ী। উচ্ছ্বসিত রাজা কারাগারগুলি খোলেন, কিন্তু নুডল থেকে শেখার পরে যে, ভূতের ভবিষ্যদ্বাণী অনুসারে, টমকে একটি লাল গরু গ্রাস করেছিল, সে আবার সেগুলি বন্ধ করে দেয়। হতাশ রানী নুডলকে হত্যা করে এবং নিজেকে নুডলের প্রেমিকের হাতে হত্যা করে। একটি সাধারণ হাতাহাতি হয় যখন হুঙ্কামুনকা তার মায়ের হত্যাকারীকে হত্যা করে কিন্তু একজন ঈর্ষান্বিত দরবারী দ্বারা নিহত হয়, পালাক্রমে একজন সম্মানের ঈর্ষান্বিত দাসীর দ্বারা নিহত হয়, নিজেকে রাজার দ্বারা হত্যা করা হয়, যিনি নিজেকে হত্যার মাধ্যমে বধ শেষ করেন।
রিচার্ড স্টিল
সম্পাদনাআরেক আইরিশ বংশোদ্ভূত নাট্যকার, রিচার্ড স্টিল (১৬৭২-১৭২৯), টেরেন্সের "দ্য গার্ল ফ্রম অ্যান্ড্রোস" (১৬৬ বিসি), এবং "টেন্ডার স্বামী" (১৭০৫) অবলম্বনে দুটি মনোরম কমেডি লিখেছেন, "দ্য কনসিয়াস লাভার্স" (১৭২২) ), জোসেফ অ্যাডিসনের সহযোগিতায় পরবর্তীটি (১৬৭২-১৭১৯, নীচে দেখুন)।
ডোরান (১৮৮৮) "সচেতন প্রেমীদের" "অত্যধিক অশালীন উচ্চারণ করেছিলেন। লুসিন্ডা সম্পর্কে সিমবার্টনের 'কক্সকম্ব উইথ রিফ্লেকশন' মন্তব্যের চেয়ে আফ্রা বেহনের মধ্যে খারাপ কিছু নেই। গ্রিফিন অভিনীত এই ফপটি একটি সুন্দরী জয়ের জন্য। মেটাফিজিক্সের নিয়ম অনুসারে "এই কমেডিতে হাস্যরসের চেয়ে বেশি প্যাথোস আছে" (পৃষ্ঠা ৩৭০) লেহ হান্টের দ্বারা আরও সঠিকভাবে মূল্যায়ন করা হয়েছে: "নাটকটি শক্তিশালী লেখার জন্য বা বুদ্ধিমানের জন্য নয়; অপ্রভাবিত জ্ঞানের মনোমুগ্ধকর স্ট্রেনে রয়েছে, অনুভূতিগুলি যুক্তিসঙ্গত হিসাবে সূক্ষ্ম, এবং সেই সুন্দর এবং অনুভূতি বৈষম্যের মানব প্রকৃতির অন্তর্দৃষ্টি যা স্টিলের লেখার প্রথম বৈশিষ্ট্য… নাটকের চরিত্রগুলি সত্য এবং আনন্দদায়ক বৈসাদৃশ্যের সাথে রাখা হয়েছে শেষ পর্যন্ত: স্যার জন বেভিলের ভদ্রতাপূর্ণ কর্তৃত্ব এবং মিস্টার সিল্যান্ডের কম পক্ষপাতদুষ্ট সরল বোধ, যিনি বিশ্ব দেখেছিলেন, ইন্ডিয়ানার পরিপূর্ণ সংবেদনশীলতা এবং বেভিলের তরুণ কক্সকম্ব সেবক লুসিন্ডার নির্দোষ আত্মা, এবং তার পিতার পুরানো স্থির চাকর, এবং শেষ পর্যন্ত, বেভিলের উচ্চ ভদ্রতাপূর্ণ যুক্তিবাদীতা এবং বিশুদ্ধ পুরুষত্ব তার বন্ধু মার্টলের অদম্য উত্সাহের বিরোধিতা করেছিল। এই দুই ভদ্রলোকের মধ্যে চ্যালেঞ্জ-দৃশ্যটি শৈশবকাল থেকেই সকলের কাছে সুপরিচিত, এবং এটি সর্বোত্তম ব্যবহারিক যুক্তিগুলির মধ্যে একটি যা দ্বৈরথের বিরুদ্ধে সজ্জিত করা হয়েছিল, যেহেতু চ্যালেঞ্জ করা ব্যক্তিটি একই সাথে ক্ষণিকের উস্কানিতে কাজ করার মতো যথেষ্ট উষ্ণতা রয়েছে, তবুও ব্যাখ্যা দ্বারা জয় করার জন্য যথেষ্ট দর্শন। একটি নাটকের নায়ককে চ্যালেঞ্জ সহ্য করা এবং একই সাথে দর্শকদের সাথে তার চরিত্রটি সংরক্ষণ করা একটি সূক্ষ্ম বিষয় ছিল, এবং তবুও স্টিল তার নায়কের চরিত্রের দৃঢ় সামঞ্জস্যের নিছক জোরে এটি করেছেন। আমরা যদি সিমবার্টনের স্থূল চরিত্র ব্যতীত, যার মুখে ব্যঙ্গাত্মক হিসাবে খুব উপযুক্ত, লেখক প্রয়োজনের চেয়ে বেশি কিছু রাখেন, তবে সমস্ত দৃশ্য এই নির্দেশের সাথে এক টুকরো, মিঃ টম এবং এর কৌতুকপূর্ণ মূর্খতা বাদ দিয়ে মিসেস ফিলিস, যিনি আমাদের দেখিয়েছেন জীবনের কোন স্তরে কক্সকম্ব এবং ফ্লিপ্যান্ট কোকুয়েট পাওয়া উচিত” (১৯৪৯ সংস্করণ পৃষ্ঠা ৩৬-৩৭)। নাটকটিকে "তিনটি গুরুত্বপূর্ণ উপায়ে আবেগপ্রবণ" হিসাবে বিচার করা হয়েছে: (১) চরিত্রগুলি এমন একটি জগতে চলে যার মধ্যে অন্তর্নিহিত দ্বারা, গুণের শক্তি সর্বদা সেই শক্তিগুলিকে (অগত্যা অশুভ শক্তি নয়) এর বিরোধিতা করে পরাস্ত করবে; (২) পরিবারের উপর ফোকাস করা, চাকর থেকে শুরু করে পরিবারের প্রধান পর্যন্ত, অবিচ্ছিন্নভাবে অনেকগুলি সংবেদনশীল স্টেরিওটাইপকে জড়িত করে এবং (৩) পুরুষ এবং মহিলাদের মধ্যে প্রেম সরাসরি সমসাময়িক ফরাসি রোম্যান্স এবং উপন্যাসের অনুভূতি এবং সংবেদনশীলতা থেকে নেওয়া হয়" (নোভাক , ১৯৭৯ পৃষ্ঠা ৪৯)। "সচেতন প্রেমিক"-এ "স্টিলের চরিত্রগুলি আসল চরিত্রের চেয়ে বেশি গুণী, আবেগপ্রবণ কমেডির উদীয়মান ধারার প্রেমীদের জন্য বাধ্যতামূলক না হলেও একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাদান... নাটকটির অভিনবত্ব এর চরিত্র এবং অনুভূতিতে কম ছিল। এর ক্রিয়া একটি রহস্যময় অসম্ভাব্যতা,ইন্ডিয়ানা তার পিতামাতার পুনরুদ্ধার, প্লট ভিত্তি ছিল. টেরেন্স কমিক প্রভাবকে শক্তিশালী করতে মেয়েটির ক্যারিয়ারের অদ্ভুত পরিস্থিতি ব্যবহার করেছিলেন; স্টিল তাদের আবেগকে তীব্র করতে ব্যবহার করেছিল। পূর্ববর্তী আবেগপ্রবণ কমেডিতে অসম্ভাব্যতা উপস্থিত ছিল, কিন্তু বিশিষ্ট ছিল না। তাদের ব্যক্তিত্ব ছিল আদর্শ, কিন্তু তাদের কর্ম ছিল সম্পূর্ণ বাস্তবসম্মত। পরবর্তী বিকাশ, টাইপের ক্ষেত্রে স্টিলের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অবদানগুলির মধ্যে একটি, এটি ছিল একটি স্বাভাবিক, প্রায় একটি অনিবার্য, একটি। যে নিখুঁতভাবে গুণী ব্যক্তিরা তাদের সমস্ত দুঃখকষ্টের মধ্যে থেকে একটি সুখী ইস্যুতে আসেন, হায়, এমন একটি তত্ত্ব যা বাস্তবের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ বিশ্বে এতটা প্রশংসনীয়ভাবে চিত্রিত হয় না যেমনটি উপকারী কাকতালীয় অঞ্চলে। এমন একটি অঞ্চলে সচেতন প্রেমিকরা সরে গেল; এবং সংবেদনশীল কমেডি, যদিও এখনও জীবনকে সত্যকে প্রভাবিত করে, সেখান থেকে আরও দূরে চলে গেছে। যেহেতু এই বিশেষ ক্ষেত্রে স্টিলের পদ্ধতি প্রায়শই অনুসরণ করা হয়েছিল, প্লটের অসম্ভাব্যতা এখন থেকে ঘন ঘন হয়ে উঠেছে, যদিও একটি ধ্রুবক নয়, জেনারের বৈশিষ্ট্য” (বার্নবাউম, ১৯১৫ পৃষ্ঠা ১৩৩-১৩৬)। "একটি চমৎকার দৃশ্য যেখানে টম ফিলিসকে তার প্রেমের যন্ত্রণার কথা স্মরণ করে যখন তিনি একটি জানালার বাইরের অংশটি ধুয়েছিলেন যা সে ভিতরে পরিষ্কার করছিল তা হল এক আনন্দদায়ক বোকামি, একজন অচেতন বার্লেস্ককে পরামর্শ দিতে প্রলুব্ধ হয়, সচেতন প্রেমীদের অনুভূতির কথা। দুর্ভাগ্যজনকভাবে এই ধরনের বাইপ্লে শুধুমাত্র আংশিকভাবে আবেগপ্রবণ স্ট্রেনের উপশম করে, বেভিল এবং ইন্ডিয়ানার গুণী প্রেম, নৈতিক বীরত্ব যা বেভিলকে নায়ক থেকে প্রিগে রূপান্তরিত করে, এবং ইন্ডিয়ানার তার দীর্ঘদিনের হারানো পিতার কাছে ফিরে আসার আগে তার দুঃখজনক হৃদয়বিদারকতা। . সংলাপ আবেগপূর্ণ স্ট্রেনের প্রতিক্রিয়া দেয়,' বেভিল বলে (II,২), 'যার কাছে জীবনের সত্যিকারের স্বাদ আছে, তার জন্য এটি কতটা আনন্দদায়ক দেখো মানুষের মুখটা আনন্দের হাসিতে আলোকিত হয়েছে, এক বিট আকরিকের প্রাপ্তিতে যা অপ্রয়োজনীয় এবং অন্যথায় মানুষের নিজের পকেটে অকেজো?' বেভিল সচেতন প্রিগের অনুশোচনাপূর্ণ নিন্দার চেয়ে ভদ্রলোকের সহজাত সৌজন্যে কম সহজাত সৌজন্যের সাথে মিউজিক-মাস্টারকে দরজার দিকে নিয়ে যায়, ঘোষণা করে 'আমাদের আদেশে তারা যা করে তার জন্য তাদের সন্তুষ্ট করার চেয়ে আমাদের আরও কিছু করা উচিত, শুধুমাত্র কারণ তাদের ভাগ্য আমাদের নিচে।' এর জবাবে ইন্ডিয়ানা 'অনুমোদনের হাসি' এবং এই অনুভূতির সাথে প্রতিক্রিয়া জানায় যে সে 'একজন ভদ্রলোকের নিজের ভাগ্যের শ্রেষ্ঠত্বকে তার নিকৃষ্টদের কাছে যতটা সহজ করে তুলতে পারে তার আলাদা অংশ মনে করতে পারে না।' অনেক দৃশ্যের সমাপ্তি শ্লোকে নৈতিক ট্যাগ দিয়ে করা হয়েছে ইতিমধ্যেই কমেডিতে নৈতিকতার অভ্যাস গড়ে উঠেছে, এমন একটি অভ্যাস যা ভণ্ড, জোসেফ সারফেসের মুখে তার আকর্ষণ হারানোর আগেই চরম পর্যায়ে পৌঁছে গিয়েছিল" (নেটেলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ১৬৩-১৬৪)। “এতে আমাদের ইতিমধ্যেই একটি কমেডি রয়েছে যার মূল আগ্রহ আবেগপ্রবণ- ইন্ডিয়ানা এবং তার প্রতি বেভিলের সদর্থক ভালবাসার গল্পটি ইফল্যান্ড বা কোটজেবুয়ের জন্য একটি বিষয় হিসাবে কাজ করতে পারে।কিন্তু যদিও স্টিল এইভাবে নাট্যসাহিত্যকে কৃত্রিমতা এবং দুর্বলতার শেষের পথে পরিচালিত করছিলেন, তার পূর্বসূরিদের মতো তার শেষ নাটকটি- এবং তার লেখা সবকিছুর মতো- দেখায় যে তিনি তার জীবনের কাজ করার জন্য কতটা ধারাবাহিকভাবে অক্ষরের মানুষ হিসেবে পরিশ্রম করেছিলেন- প্রকৃতির প্রতি সহিংসতা না করে পুণ্যকে সম্মান করুন। স্টিল এবং অ্যাডিসন প্রকৃতপক্ষে চ্যাম্পিয়ন ছিলেন যারা নির্লজ্জ অনৈতিকতাকে উৎখাত করেছিলেন যা এতদিন ধরে ইংরেজ সমাজের পৃষ্ঠে এর ঔদ্ধত্যপূর্ণ আকর্ষণকে প্রকট করে তুলেছিল এবং যা শেষ পর্যন্ত এর গুরুত্বপূর্ণ অংশগুলির শক্তিকে ধ্বংস করে দিতে পারে। যদি সমস্ত ঘটনাতে এই লেখকরা তাদের নাটকে যথাক্রমে বীরত্বের গুণ এবং পুনরুদ্ধারের সৌভাগ্যের লাইসেন্সের প্রভাব কিছুটা ধরে রাখেন, তবে এই পরিস্থিতিটি তাদের প্রযোজনাগুলির সাথে তাদের নাটকীয় প্রচেষ্টার ধারাবাহিকতা থেকে বিরত থাকার দরকার নেই যা সংকেতভাবে সাহায্য করেছিল। আরেকটি সাহিত্যিক বৃদ্ধিকে পরিপক্ক করতে - ইংরেজি নাটকে সুস্থ ও উদার এবং জাতীয় অনেক কিছুর উত্তরাধিকারী" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ ভলিউম ২ পৃষ্ঠা ৬০৫-৬০৬)। "নাটকটি দুটি আবেগময় শিখরে পৌঁছায়। প্রথমটি আসে যখন মার্টেল বেভিল জুনিয়রকে লুসিন্ডার বিরুদ্ধে দ্বৈরথের দিকে এগিয়ে নিয়ে যায়; যখন মার্টল ইন্ডিয়ানার সম্মানকে অপমান করেন তখন তিনি চ্যালেঞ্জটি গ্রহণ করেন, কিন্তু তারপরে পুনর্বিবেচনা করেন, নিজেকে রচনা করেন এবং তার বন্ধুকে শান্ত করতে পরিচালনা করেন। দ্বিতীয় পর্বটি আসে। যখন মিস্টার সিল্যান্ড, বেভিল জুনিয়র ইন্ডিয়ানা সম্পর্কে বোর্ডের উপরে আছে কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য, তাকে দেখতে যান এবং তাকে বিশ্বাসযোগ্যভাবে শুদ্ধ এবং ভাল আচরণ দেখেন, তিনি তার ব্রেসলেটটিকে একটি টোকেন হিসাবে স্বীকৃতি দেন যখন তিনি তার শিশু কন্যাকে রেখেছিলেন তিনি ইন্ডিজের উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছেন...বাবা ও কন্যার আনন্দময় পুনর্মিলন প্লটটির সমাধানের দিকে নিয়ে যায়...নাটকটি অবশ্যই উদ্যোক্তা বণিকের চিত্রকে মূল্যবান করে তোলে...এবং এর সবচেয়ে অযৌক্তিক চরিত্রের দ্বারা ব্যবসায়ীবিরোধী মতামতকেও আলোকিত করে, সিমবার্টন, হতাশ হয়েছিলেন যে সিল্যান্ডগুলি বাণিজ্যের মাধ্যমে তাদের অর্থ উপার্জনে অবিচল থাকে...এটা নিঃসন্দেহে যে ইন্ডিয়ানা এবং বেভিল জুনিয়রের চূড়ান্ত মিলন মানে অর্থ এবং জমির স্বার্থের একীকরণ... বেভিল জুনিয়র এবং ইন্ডিয়ানার প্রেমের গল্প যা উদ্ভূত হয় তার ট্রাভেলস থেকেও সহানুভূতিশীল আবেগের গল্প যা পরোপকারী অনাগ্রহের অনুভূতির সাথে প্রতিধ্বনিত হয়... ইন্ডিয়ানা এবং বেভিল জুনিয়রের মধ্যে ম্যাচ থেকে- যা ইন্ডিয়ানা এবং মিস্টার সিল্যান্ডের পুনর্মিলন- একটি নতুন ঐক্য তৈরি হয়। শ্রেণী বিরোধ দূরীভূত হয়, এবং প্রেম, কর্তব্য এবং ভাগ্য একসাথে প্রবাহিত হয়...ইন্ডিয়ানা এবং বেভিল জুনিয়রের মধ্যে বিবাহ, আত্মস্বার্থের পরিবর্তে উপকারের উপর পূর্বাভাসিত একটি সম্পর্ক, লুসিন্ডা এবং মার্টলকে অন্তর্ভুক্ত করে একটি নতুন ব্যবস্থায় প্রবাহিত হয়। মার্টেল সাক্ষ্য দেয় যে 'ভাগ্যের কোনো হ্রাস আমার কাছে তার মূল্যকে কমিয়ে দেবে না,' এমন একটি অনুভূতি যা লুসিন্ডা আন্তরিকতার সাথে স্বাগত জানায় 'উদার মানুষ!...এখন আমি খুঁজে পাই আমি তোমাকে বেশি ভালোবাসি, কারণ আমি তোমাকে কম এনেছি'...স্টিল সিমবার্টনের অদম্য দৃষ্টিশক্তি এবং আত্ম-স্বার্থ-গুণগুলিকে আলাদা করে যা তাকে একটি খারাপ রাজনৈতিক বিষয়ের পাশাপাশি একজন খারাপ বিবাহের অংশীদার করে তোলে- বেভিল জুনিয়রের অরুচির মোড থেকে যা এখনও প্রেম, সহানুভূতি এবং তীক্ষ্ণতার সাথে উপলব্ধি করতে পারে। বেভিল জুনিয়রের অনুভূতি পুরুষদেরও একত্রিত করতে সফল হতে পারে; তার এবং মার্টলের মধ্যকার দ্বন্দ্বের দৃশ্য সমসামাজিক অনুভূতি সম্পর্কে একটি মর্মস্পর্শী এপিফ্যানিকে প্ররোচিত করে" (উইলসন, ২০১২ পৃষ্ঠা ৫০০-৫০৬)। "সিল্যান্ড... বুদ্ধিমত্তা, বুদ্ধি এবং ভাল রসবোধ দেখায়। ভদ্রলোক তার সঠিক পৈতৃক অবস্থার অভাব সত্ত্বেও, তিনি তার সঙ্গীর পারিবারিক পটভূমির চেয়ে বিবাহে তার মেয়ের সুখের জন্য বেশি উদ্বেগ বোধ করেন...সিমবারটন, একজন বুদ্ধিমত্তার ভানকারী...মার্টল এবং টম দ্বারা সহজেই প্রতারিত...পন্থা কোন স্নেহ ছাড়া ঠান্ডা-রক্তাক্ত বিয়ে; তার যৌতুকের বিরোধিতা করে লুসিন্ডার প্রতি তার একমাত্র প্রতিক্রিয়া হল ক্ষুধা বৃদ্ধি যখন তিনি তাকে 'বিক্রির জন্য একটি ঘোড়ার মতো' পরিদর্শন করেন" (কেনি, ১৯৭২ পৃষ্ঠা ৩৩-৩৫)।
"যদিও 'দ্য টেন্ডার হাসবেন্ড'কে কখনও কখনও ২০শ শতাব্দীর সমালোচকরা সেন্টিমেন্টাল বলে বর্ণনা করেছেন, এটি আদতে তেমন নয়...এতে 'দ্য ফিউনারেল' এর তরুণ প্রেমিকদের মতো প্রকৃত প্রেম নেই, 'দ্য লাইং লাভার' এর মতো অনুশোচনা নেই, বা 'আনন্দ খুবই প্রখর যে হাস্যকর' এমন কিছু নেই। কাহিনী, চরিত্রায়ন এবং সংলাপ সবসময়ই কমেডি বজায় রাখে" (কেনি, ১৯৭২, পৃষ্ঠা ২৯)। "স্টিলের কমেডিতে, সেই নীতিটি যে ভালোবাসা কর্তব্যের মূল এবং অন্যান্য সব নীতি সফলভাবে পারিবারিক সম্পর্ককে শাসন করতে ব্যর্থ হবে, এটি আনন্দদায়ক, যদিও কিছুটা পাতলা ভাবে, কাজ করা হয়েছে। মিস বিডি চরিত্রটি, যিনি নিজেই তার নামের প্রতি অসীম সন্তুষ্ট, প্রেমের নায়কদের 'ফিলোক্লেস, আর্টাক্সারক্সেস, অরুন্দাতেস এবং অন্যান্য বীরত্বপূর্ণ প্রেমিকদের' একজন পূজারী, খুবই বিনোদনমূলক" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫, খণ্ড ২, পৃষ্ঠা ৬০৪-৬০৫)। "কয়েকজন মহান লেখক 'দ্য টেন্ডার হাসবেন্ড' থেকে ধারনা ধার করেছেন। গ্রামের স্কোয়ার, স্যার হ্যারি গুবিন, ফিল্ডিংয়ের স্কোয়ার ওয়েস্টার্নের পূর্বসূরী, এবং তার পুত্র হামফ্রি অবশ্যই গোল্ডস্মিথকে 'টোনি লাম্পকিন' এর সৃষ্টির জন্য পরামর্শ দিয়েছেন। ফোরস্টার ভেবেছিলেন যে অ্যাডিসনের হাত, যিনি পরে বিশ্বকে 'টোরি ফক্সহান্টার' দিয়েছিলেন, স্টিলের নাটকের সেই দৃশ্যে চিহ্নিত করা যেতে পারে যেখানে এই গুণাবলী প্রদর্শিত হয়। শেরিডান যখন 'লিডিয়া ল্যাঙ্গুইশ' তৈরি করেছিলেন, নিঃসন্দেহে তার মনে ছিল প্রেমিক 'পারথেনিসা', বিডি টিপকিন" (আইটকেন, ১৮৮৯, খণ্ড ১, পৃষ্ঠা ১০৯)। নাটকটি "প্রভাবশালী চরিত্রগুলির একটি কাস্ট নিয়ে গঠিত। হামফ্রি গোল্ডস্মিথের 'শি স্টুপস টু কনকার' এর লাম্পকিনের এবং বিডি শেরিডানের 'দ্য রাইভালস' এর লিডিয়া ল্যাঙ্গুইশের প্রোটোটাইপ" (বেটসন, ১৯৬৩, পৃষ্ঠা ৫২)। বেটসন স্বাদহীনভাবে সেই দৃশ্যটি বিবেচনা করেছিলেন যেখানে ক্লেরিমন্ট তার স্ত্রীকে "স্বরে অস্বাস্থ্যকর এবং অপ্রীতিকর পাঠ করে" অবাক করে। নেটটলটন (১৯১৪) তার স্ত্রীর সাথে ক্লেরিমন্টের সম্পর্কের কারণেও বিতাড়িত হয়েছিল। নেটলেটন (১৯১৪) ক্লেরিমন্টের সাথে তার স্ত্রীর সম্পর্কেও বিতৃষ্ণ হয়েছিলেন। "প্রারম্ভিক দৃশ্যে ক্লেরিমন্টের স্ত্রীকে পরীক্ষার জন্য তার উপপত্নী, ফেনলাভকে পুরুষের পোশাক পরানোর বিকৃত পরিকল্পনা বিকাশ করে, এবং দৃশ্যটি (৫,১) যেখানে ক্লেরিমন্ট তাদের নির্ধারণকে বাধা দেয় তা রেস্টোরেশন কমেডির বিপজ্জনক পথে খুব কাছাকাছি পৌঁছে যায়। বলা যেতে পারে যে স্টিল স্বামী-স্ত্রীকে পুনর্মিলিত করেন এই স্বীকৃতিতে যে বৈবাহিক সুখ ধ্রুবক ভালোবাসার উপর নির্ভর করে, তবে এটি একটি সন্দেহজনক নৈতিক মান যা ভুল স্বামীকে কোমলভাবে মহানুভব হিসাবে ভান করতে দেয়...অনেক বেশি আকর্ষণীয় হল নাটকের সেই অংশ যা বিডি টিপকিন এবং তার কাজিন হামফ্রি গুবিনকে নিয়ে, যারা কিছু অর্থে শেরিডানের লিডিয়া ল্যাঙ্গুইশ এবং গোল্ডস্মিথের টনি লাম্পকিনের পূর্বসূরী। বিডি টিপকিন, যিনি 'তার সমস্ত একাকীত্ব রোম্যান্স পড়ার মধ্যে কাটিয়েছেন' এবং নিজেকে 'পারথেনিসা' নাম দিয়েছেন তিনি ফরাসি এবং ইংরেজি রোম্যান্সে এতটাই নিমজ্জিত যেমন 'লিডিয়া ল্যাঙ্গুইশ' ঘূর্ণায়মান লাইব্রেরির সেন্টিমেন্টাল উপন্যাসগুলিতে। বিডির রোমান্টিক মেজাজ চমৎকার হাস্যকর দৃশ্যের জন্ম দেয় ক্লেরিমন্টের সাথে, যিনি তাকে বীরত্বের কল্পিত ভাষায় মজাদার করেন, এবং তার গ্রামের বাম্পকিন কাজিনের সাথে, যিনি তার নির্ধারিত কনে কে পরীক্ষা করেন, 'যেমন একটি পোকে একটি শূকর কিনতে যত্ন না করা'। দৃশ্যটি (৩,2) যেখানে বিডি এবং তার কাজিন অসম্মতিতে সম্মত হন, এবং আন্ট ভাবেন 'তারা প্রতিশ্রুতি এবং প্রতিবাদে আসছে', এটি গোল্ডস্মিথের টনি লাম্পকিন এবং মিস নেভিলের দৃশ্যের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত যেখানে মিসেস হার্ডক্যাসল কল্পনা করেন তারা প্রেম এবং স্নেহ দেখাচ্ছে। এটি কিছুটা উল্লেখযোগ্য যে গোল্ডস্মিথ এবং শেরিডান যারা সেন্টিমেন্টাল কমেডির বিরুদ্ধে বিদ্রোহে শক্তিশালী নেতৃত্ব দিয়েছিলেন তারা স্টিল থেকে ধার নিয়েছিলেন। ফিল্ডিং, সম্ভবত, স্যার হ্যারি গুবিনে স্কোয়ার ওয়েস্টার্নের জন্য পরামর্শ পেয়েছিলেন। অন্যদিকে, স্টিল কিছুটা মোলিয়েরে, সিবার, এবং অ্যাডিসনের কাছে ঋণী ছিলেন, যখন টিপকিন (৫,2) দৃশ্যে একজন জঘন্য চরিত্র হিসেবে নিজের নাম লেখার দৃশ্যটি স্পষ্টতই ডগবেরির স্মৃতিচারণ। সামগ্রিকভাবে দেখা গেলে, 'দ্য টেন্ডার হাসবেন্ড' সম্ভবত স্টিলের সবচেয়ে জেনুইন কমেডি" (পৃষ্ঠা ১০১-১০৩)।
সাধারণভাবে, "তাঁর হাস্যরসাত্মক প্রতিভার টেকসই প্রাণশক্তির অভাব ছিল; এবং এইভাবে তিনি তার নৈতিক উদ্দেশ্য পূরণ করতে অক্ষমতার বিষয়ে সচেতন হয়ে ওঠেন যা কমেডির উপযুক্ত বিষয়গুলিকে উপহাস করার জন্য ধরে রেখেছিলেন৷ তিনি অনুভূতিতে আহ্বান করেছিলেন হাস্যরসের সাহায্য; এবং কোলি সিবারের কাছ থেকে একটি ইঙ্গিত গ্রহণ করে যিনি জনসাধারণের রুচিকে ভালভাবে বুঝতে পেরেছিলেন, তিনি সেই আবেগপ্রবণ কমেডির প্রকৃত প্রতিষ্ঠাতা হয়েছিলেন যা আমাদের নাটকীয় সাহিত্যের অগ্রগতির উপর প্রভাব ফেলেছিল উত্তরসূরিদের দুর্বলতা যারা কমিক শক্তিতে সম্পূর্ণরূপে ঘাটতি ছিল যা তিনি সন্দেহাতীতভাবে একজন নাট্যকার হিসাবে প্রদর্শন করেন কিন্তু যতদূর পর্যন্ত তাদের বিকৃতি তার উদাহরণের ফলাফল ছিল, তাকে অবশ্যই অবদান রাখতে হবে, যদিও সর্বোত্তম উদ্দেশ্যের সাথে; , ইংরেজি নাটকের পতনের দিকে, এবং বিশেষ করে এর সেই শাখার যেখানে তার নাটকগুলি মূলত অন্তর্গত" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ পৃষ্ঠা ৬০৩)।
"সচেতন প্রেমিকরা"
সম্পাদনাসময়: ১৭২০ স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
https://archive.org/details/dli.ministry.০৫৭৪০-এ টেক্সট করুন http://www.archive.org/details/consciouslovers০০steegoog</nowiki>
স্যার জন বেভিল তার ছেলের জন্য সিল্যান্ডের একজন ধনী বণিকের মেয়ে লুসিন্ডাকে বিয়ে করার ব্যবস্থা করেছেন, কিন্তু কোনো পক্ষই অন্যকে বিয়ে করতে চায় না। বেভিল জুনিয়র আরেকজন, ইন্ডিয়ানা, তার বাবার ওয়ার্ডকে ভালবাসে, কিন্তু তার বাবার ইচ্ছার প্রতি শ্রদ্ধা জানিয়ে তার কাছে এখনও তার ভালবাসা প্রকাশ করেনি, যিনি এই মহিলাকে একটি জলদস্যু ভাইয়ের খপ্পর থেকে বাঁচিয়েছিলেন যে তাকে সমুদ্রে অপহরণ করেছিল। লুসিন্ডা মার্টলকে ভালবাসে, বেভিল জুনিয়র তাকে বিয়ে করতে সাহায্য করার প্রতিশ্রুতিতে খুশি। বেভিল জুনিয়র পরামর্শ দেন যে মাইর্টল তার মেয়েকে বিয়ে করার জন্য সিল্যান্ডের নকশাকে ধীর বা বিভ্রান্ত করার জন্য একজন আইনজীবীর মতো ছদ্মবেশ ধারণ করেন, যা তিনি সহজেই গ্রহণ করেন। যদিও বেভিল জুনিয়রকে ভালবাসে, ইন্ডিয়ানা তাকে ভালবাসে কিনা তা খুঁজে বের করতে সম্পূর্ণ অক্ষম। এদিকে, লুসিন্ডার মা তার জন্য আরেকটি ম্যাচের কথা মনে রেখেছেন, তার ধনী কাজিন, সিমবার্টন, যাকে লুসিন্ডা ঘৃণা করেন। তার ঘৃণার জন্য, তিনি তার শরীরকে অনুমোদনের সাথে দেখেন, "তার ঠোঁটের সিঁদুর", "তার বুকের প্যান্ট", "তার সামনের বুক" এর প্রশংসা করে, যার প্রতি সে চিৎকার করে বলে: "কবর, তার সহজ নির্লজ্জতা!" এবং "পরিচিত, শেখা, অমৌসুমী কুকুরছানা!" ছদ্মবেশী মার্টল মিসেস সিল্যান্ডের অনাকাঙ্খিত পরিকল্পনার অগ্রগতিতে বাধা দিতে সফল হয়, কিন্তু বেভিল জুনিয়র লুসিন্ডার সাথে চিঠিপত্র চালাচ্ছেন তা আবিষ্কার করে অসন্তুষ্ট হন, যার উদ্দেশ্য ছিল বিয়ে না করার বিষয়ে তাদের চুক্তি নিশ্চিত করা। গভীরভাবে সন্দেহজনক, তিনি সত্য খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত তার বন্ধুকে একটি দ্বন্দ্বের জন্য চ্যালেঞ্জ করেন। এখনও চিন্তিত, তিনি সিমবার্টনের কাজিন হিসাবে দ্বিতীয় ছদ্মবেশ ধারণ করেন এবং মিসেস সিল্যান্ডের সাথে পরিচয় করিয়ে দেন, যদিও লুসিন্ডার কাছে তার আসল আত্ম প্রকাশ করেন। এদিকে, বেভিল জুনিয়রের দায়িত্বের সাথে দেখা করতে আগ্রহী, সিল্যান্ড ইন্ডিয়ানাতে যান, যিনি তার গল্প বলেন, বিশেষ করে তার প্রতি তার অভিভাবকের দ্বিমতের বিষয়ে তার হতাশা। "দীর্ঘশ্বাস, কান্নাকাটি ছাড়া আমার আর কি করার আছে, পাগলামি করা, শৃঙ্খলে বদ্ধ পাগল, অথবা, অন্ধকারে লুকিয়ে, বিক্ষিপ্ত সূচনায় বিড়বিড় করা এবং ভাঙা উচ্চারণ আমার অদ্ভুত, অদ্ভুত গল্প!" সে চিৎকার করে সিল্যান্ড অবাক হয়ে আবিষ্কার করে যে সে তার আগের বিবাহের মেয়ে, সমুদ্রে জলদস্যু দ্বারা তার স্ত্রীর সাথে বন্দী। ফলস্বরূপ, তিনি তার বোনকে একযোগে তরুণ বেভিলের কাছে দৌড়াতে বলেন। "তাকে বলুন যে আমার এখন একটি কন্যা আছে যা সে আর অস্বীকার করবে না, যে আজও সে বর হবে না, ভাগ্যও হবে না, তার পিতা যে যোগ্যতার সন্ধান করেন, তা চান না," তিনি প্রতিশ্রুতি দেন। সিমবার্টন যখন আবিষ্কার করেন যে সিল্যান্ডের যৌতুকের মাত্র অর্ধেক পাওয়া যায়, তখন তিনি লুসিন্ডাকে প্রত্যাখ্যান করেন, এখন মার্টেলকে বিয়ে করার জন্য স্বাধীন।
"দ্য টেন্ডার হাসবেন্ড"
সম্পাদনাসময়: ১৭০০ স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
স্যার হেনরি গুবিন তার ছেলে হামফ্রিকে, টিপকিনের মেয়ে বিডির সাথে একজন ভালো উত্তরাধিকারীকে বিয়ে করতে সম্মত হন। কিন্তু হামফ্রি তার বাবার কথা মানতে নারাজ, কারণ বিডি তার চাচাতো ভাই, এবং সে এমন একজনকে বিয়ে করতে রাজি নয় যাকে সে দেশী বোবি বলে মনে করে। এছাড়াও অনিচ্ছুক যে এই বিবাহ পরিকল্পনা সফল হয় ক্যাপ্টেন ক্লেরিমন্ট, যিনি পাউন্স, পারিবারিক আইনজীবীকে, তার ছোট ভাইয়ের সাথে বিডির বিবাহের পক্ষে এক হাজার পাউন্ড দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন, একজন অলস অবসরপ্রাপ্ত ক্যাপ্টেন সম্পদের সাথে বিয়ে করতে আগ্রহী। পাউন্স ক্লেরিমন্টকে বিডি এবং তার খালা বারশেবার সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়। যদিও খালা ভুল করে ভাবেন যে পাউন্স তার সাথে প্রেম করছেন, ক্যাপ্টেন পছন্দের বাক্যাংশ দিয়ে রোম্যান্সের জন্য বিডির স্বাদ চাটুকার করতে সফল হন। ক্লেরিমন্টের উপপত্নী এবং তার স্ত্রীর অযথা খরচের জন্য গুপ্তচর, ফেইনলাভ, একজন পুরুষের ছদ্মবেশে, তার ঘৃণ্য পিতাকে প্রতিহত করতে আগ্রহী হামফ্রির সাথে একজন বোনকে, সত্যই তার নিজের ব্যক্তিকে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেয়। হামফ্রি যখন বিডির সাথে দেখা করে, তখন সে আপাত “বন্যমানুষ”-এর দিকে উপহাস করে। "আপনাকে কোন কাঠ নেওয়া হয়েছিল?" সে ব্যঙ্গাত্মকভাবে জিজ্ঞাসা করে। "আপনি কতদিন ধরে ধরেছেন?" তবুও তিনি "অমার্জিত বনকর্মী" কে অনেক বেশি পছন্দ করেন যখন তিনি একে অপরের থেকে নিজেদেরকে পরিত্রাণের একটি কারণ খুঁজে বের করার উদ্দেশ্য প্রকাশ করেন। উপলক্ষটি উপযুক্ত, কারণ বরশেবা সম্ভাব্য কনের প্রতিকৃতির জন্য একজন চিত্রশিল্পীকে উপস্থাপন করে, ছদ্মবেশী ক্যাপ্টেন, যাকে বিডি তার কণ্ঠে চিনতে পারে। যখন খালা রুম থেকে এক মুহূর্ত চলে যান, হামফ্রি একই কাজ করার জন্য বাধ্য হন এবং তাই উদীয়মান রোম্যান্সের পাশাপাশি একটি প্রশিক্ষক প্রদান করেন যাতে দম্পতি পালিয়ে যেতে পারে। এদিকে, ফেইনলাভ ক্লেরিমন্টকে তার স্ত্রীর কাছ থেকে নিজের কাছে লেখা একটি আপসমূলক চিঠি হস্তান্তর করে। তার স্ত্রীকে ফাঁদে ফেলার জন্য, ক্লেরিমন্ট তার চেম্বারের ভিতরে একটি টানা তরোয়াল দিয়ে ফেটে যায়, ফেইনলাভকে চ্যালেঞ্জ করার ভান করে যখন পরেরটি তার কাছে টানা হয়। যখন মিসেস ক্লেরিমন্ট ফেইনলাভকে রক্ষা করেন, ক্লেরিমন্ট তার চিঠিটি দেখান, যা দেখে তিনি অস্বস্তিতে পড়েন। এরপর কোমল স্বামী তার দাসী জেনির প্রশংসা করেন চিঠিটি পাওয়ার জন্য তার অংশের জন্য, যা মিসেস ক্লেরিমন্টকে তাকে তাড়াতে এবং সংশোধন করার প্রতিশ্রুতি দেয়। তার বাবাকে ছোট করার জন্য, হামফ্রি ফেইনলাভকে তার স্ত্রী হিসাবে উপস্থাপন করে, যেখানে সে তাদের মারধর করে এবং রুম থেকে বের করে দেয় কিন্তু তারপর তার কাছে টাকা আছে বলে দম্পতির সাথে মিলিত হয়।
সুজানা সেন্টলিভর
সম্পাদনাআইরিশ বংশোদ্ভূত সুজানা সেন্টলিভর (১৬৭০-১৭২৩) "একটি স্ত্রীর জন্য একটি সাহসী স্ট্রোক" (১৭১৮) দিয়ে তার শিখরে পৌঁছেছিলেন।
“সেন্টলিভারের একাকী নাটকের কোনো সাবপ্লট নেই। তবুও এটি যে কোনো হিসাবে অনেক বৈচিত্র্য আছে. [ফেনওয়েল একজন ভ্রমণকারীকে বোকা বানায়, একজন স্টুয়ার্ড অ্যান্টিকোয়ারিয়ান, একজন বণিক, এবং একজন কোয়েকার, প্রথম দুটি রক্ষণশীল টোরি-টাইপ, অন্য দুটি হুইগ প্রকার]...স্যার ফিলিপ এবং প্রিম নৈতিক ও সামাজিক বর্ণালীর বিপরীত চরমের প্রতিনিধিত্ব করে। স্যার ফিলিপ একজন বিউ এবং লিবারটাইন, কিন্তু একটি ইঙ্গিত রয়েছে যে তার দাবিকৃত স্বাধীনতাবাদ শুধুমাত্র একটি প্রদর্শনী। বিপরীতে, প্রিমের কঠোর নৈতিকতা তার লম্পটতাকে আড়াল করে...পেরিউইঙ্কল...প্রাকৃতিক ইতিহাসের একজন বিশ্বস্ত ছাত্র...সেন্টলিভর [ট্রেডলোভ, একজন স্টকজববার, যাকে সামাজিক পরজীবী হিসেবে দেখা হয়] এবং ফ্রিম্যান, একজন প্রকৃত ব্যবসায়ীর মধ্যে একটি বৈসাদৃশ্য আঁকেন [একজন সামাজিক প্রদানকারী হিসেবে দেখা হয়]...একই যন্ত্রের বারবার ব্যবহারের কারণে, সেন্টলিভারকে বিশেষভাবে সতর্ক থাকতে হয়েছিল যাতে পুনরাবৃত্তিটি খুব বেশি স্পষ্ট না হয়। সমস্যাটি আংশিকভাবে অভিভাবকদের ভিন্ন ভিন্ন চরিত্রের দ্বারা সমাধান করা হয়েছে...কিন্তু সেন্টলিভর প্রতিটি ক্রমাগত অভিভাবককে আরও কঠিন করে তুলেছে এবং প্রতিটি কাজের গতি ও কাঠামোতে বৈচিত্র্য এনেছে" (লক, ১৯৭৯ পৃষ্ঠা ১০৮-১১৪)।
“Centlivre সমসাময়িক নৈতিকতা এবং আচার-ব্যঙ্গের পাশাপাশি প্লটকে এগিয়ে নেওয়ার জন্য চার অভিভাবকের দেওয়া সুযোগগুলি ব্যবহার করে। লক্ষ্যগুলি মোটামুটি সুস্পষ্ট: বার্ধক্যজনিত সৌখিনতা, চেহারা দ্বারা আচ্ছন্ন, গুণী ব্যক্তি যে সর্বদা একটি নতুনত্বের কিউরিও খুঁজছে এবং ফটকাবাজের চিরকাল একটি ভাল চুক্তির সন্ধান করছে যা তার ভাগ্যকে তৈরি করবে অনেক কমেডি অফ ম্যানারস থেকে পরিচিত, যেমন সেই নামগুলি যা আমাদেরকে তাদের প্রভাবশালী হাস্যরসের দিকে নির্দেশ করে। তাই, প্রাইম, ধর্মীয় ভণ্ড, যিনি অ্যানের লো-কাট পোশাককে তার নিজের লালসা জাগানোর জন্য দায়ী করেন এবং তাকে তার ফাইনারি থেকে একটি কোয়াকার পোশাকে পরিবর্তন করার জন্য জোর দেন” (গ্রিফিথস, ২০২২ পৃষ্ঠা ৮৭)।
"ফ্যাশনেবল অ্যান লাভলির হাত এবং ধন জিততে পারে এমন একটি বিবাহ চুক্তি সম্পন্ন করার জন্য চারটি ভিন্ন অভিভাবককে তাদের স্বাক্ষর থেকে প্রতারিত করার কঠিন কাজের জন্য ফেইনওয়েলকে অভিযুক্ত করা হয়েছে...[নাটকটি] একটি গুরুত্বপূর্ণ বিকল্প মডেল প্রস্তাব করে বৈবাহিক সম্পর্কের জন্য, যেখানে পুরুষ এবং মহিলা পক্ষগুলি আইনত লিঙ্গ শ্রেণিবিন্যাস সাপেক্ষে চুক্তির আলোচক নয়, তবে সম্ভাবনার একটি ভাগাভাগি পর্যায়ে উত্সাহী কস্টার" (ডেভিস, ২০১১ পৃষ্ঠা ৫২০-৫২১)।
“অধিকাংশ সমালোচনা লাভলির নিষ্ক্রিয়তা, তার নীরবতা, বিবাহের বাজারে আপোষমূলক এজেন্সির তার গ্রহণযোগ্যতার উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করেছে যেখানে পুরুষদের মধ্যে চলাফেরা করা হয়। এটা সত্য যে লাভলীর সংলাপের বেশিরভাগ অংশে আলোচনা করা হয়েছে যে সে কীভাবে তার 'স্বাধীনতা' হস্তান্তর করতে চায়, যেমন সে বলেছে, একজন ব্যক্তির কাছে সে আশা করে যে সে তার সাথে ভাল আচরণ করবে, এবং এটিও সত্য যে সে যা বলে তা সামান্যই তার গল্পের মধ্যে বাসা বাঁধে। তবে কী গুরুত্বপূর্ণ, যেমন ফেনওয়েল নাটকের শেষ লাইনে বলেছেন, তা হল প্রিয়জনের পক্ষ থেকে 'পছন্দের স্বাধীনতা' (৫.১), এবং এটি স্মরণ করা উচিত যে লাভলি প্রথম স্থানে ফেনওয়েলকে এই কাজের জন্য আমন্ত্রণ জানিয়েছেন,... কারণ সে শুধুমাত্র বিয়ে করেই স্বয়ংসম্পূর্ণতা অর্জন করতে পারে” (Swenson, ২০০৭ পৃষ্ঠা ৭৭-৭৮)।
সাধারণভাবে, সেন্টলিভর“প্লট তৈরি বা অভিযোজনের ক্ষেত্রে অসাধারণ চাতুর্য প্রদর্শন করেছে। তিনি একটি নিপুণ হাতে কর্ম চলন্ত রাখা. তিনি উভয় লিঙ্গের চরিত্র-অভিনেতাদের এমন অংশ সরবরাহ করেছিলেন যা শহরের অনুকূলে ছিল। এবং তার কথোপকথনে, তিনি প্রায়শই অগাস্টান যুগের সামাজিক এবং কখনও কখনও রাজনৈতিক পরিস্থিতির উপর সাইডলাইট নিক্ষেপ করেন" (বোয়াস, ১৯৫৩ পৃষ্ঠা ১১৬)। “মিসেস সেন্টলিভারের সংলাপ ঝকঝকে না হয়ে সাবলীল এবং সহজ; এবং বুদ্ধিমত্তার জন্য সে কয়েকটি চিহ্ন প্রদর্শন করে। পরিস্থিতির দ্বন্দ্বের মতো অভিব্যক্তিতে, তিনি অভ্যাসগতভাবে আমাদের পুনরুদ্ধার-পরবর্তী নাটকের সর্বনিম্ন স্তরে ডুবে যান, আরও ভাল এবং বিশুদ্ধ টনগুলির প্রতি সহানুভূতির কোনও চিহ্ন প্রদর্শন করেননি যা ধীরে ধীরে ইংরেজি কমেডিতে স্থান পেয়েছে" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ ভলিউম ২ পৃষ্ঠা ৬০১)। সময়ের সাপেক্ষে, লক (১৯৭৯) সেন্টলিভারের সামগ্রিক কৃতিত্বকে ক্রাউন এবং বেহনের সমান, ফারকুহার এবং স্টিলের নীচে স্থান দিয়েছে। "তার সর্বোত্তমভাবে...তিনি যথেষ্ট স্বাতন্ত্র্যের মজাদার এবং হালকা কৌতুক লিখেছেন" (পৃষ্ঠা ১৩৪)।
"একজন স্ত্রীর জন্য একটি সাহসী স্ট্রোক"
সম্পাদনাসময়: ১৭১০ স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।
https://archive.org/details/britishdramaaco০৩unkngoog-এ টেক্সট করুন
কর্নেল ফেইনওয়েল অ্যান লাভলিকে ভালোবাসেন, যার বাবা তাকে ৩০,০০০ পাউন্ড রেখে গেছেন চার অভিভাবকের দায়িত্বে, প্রত্যেকের সাথে বছরের তিন মাস কাটানোর জন্য। ওবাদিয়া প্রিম এবং তার স্ত্রী সারাহ তার উপর চাপিয়ে দেওয়া কোয়েকার পোশাকে অ্যান চ্যাফেস। অ্যান কর্নেলকে বিয়ে করতে চায় কিন্তু ৩০,০০০ পাউন্ড ত্যাগ না করে, যাতে ফেইনওয়েলকে কোনো না কোনোভাবে চারজনকেই খুশি করতে হবে। তিনি একটি পাবলিক পার্কে "বিউ গার্ডিয়ান" ফিলিপ মডেললোভের সাথে দেখা করেন এবং তার স্বাদ খুশি করার জন্য, ফরাসি আচার-ব্যবহারে নিমজ্জিত ফরাসি নিষ্কাশনের একজন ফ্যাশনেবল ভদ্রলোক হওয়ার ভঙ্গি করেন। মডেলভ তাকে অ্যান অ্যাক্সেসের প্রতিশ্রুতি দিয়ে মুগ্ধ হয়, বর্তমানে প্রাইম এর দায়িত্বে আছে। কিন্তু মডেললোভ যখন তার প্রার্থী অ্যানের কাছে উপস্থাপন করে, তখন সে তার প্রেমিককে তার অপরিচিত পোশাকে চিনতে পারে না। "স্বর্গ আমাকে আনুষ্ঠানিক এবং ফ্যান্টাসিক বোকা থেকে রক্ষা করুন," সে প্রার্থনা করে। যখন সে তাকে ব্যাখ্যার একটি চিঠি দেওয়ার চেষ্টা করে, তখন এটি পড়ে যায় এবং প্রিম আবিষ্কার করে, কিন্তু, ফেইনওয়েলকে চিনতে পেরে, সে দ্রুত তা নেয় এবং ভান করা রাগের মধ্যে এটি ছিঁড়ে ফেলে। "তোমার পোশাক আমার অনুমোদনের জন্য বয়সের অসারতাকে অনেক বেশি উপভোগ করে," প্রিম ফেইনওয়েলের কাছে ঘোষণা করে। অন্য দুই অভিভাবক মডেললোভের তলব নিয়ে আসেন: ট্রেডেলোভ এবং পেরিউইঙ্কল, প্রথম একজন দালাল যিনি ব্যবসায় আসক্ত এবং দ্বিতীয়জন একজন ভদ্রলোক প্রাচীন জিনিসের প্রতি আসক্ত, যাদের কেউই তার বর্তমান ছদ্মবেশে ফেইনওয়েলকে পছন্দ করেন না। কোনোভাবেই নিরুৎসাহিত না হয়ে, ফেইনওয়েল পেরিউইঙ্কলের স্বাদকে খুশি করার জন্য একটি প্রাচীন ছদ্মবেশ ধারণ করে, যার মধ্যে একটি বোতল "মার্ক অ্যান্টনির সাথে দেখা করতে যাওয়ার সময় ক্লিওপেট্রার জাহাজের সেই তরঙ্গের অংশ যা বহন করেছিল" এবং একটি বেল্ট সহ সমস্ত ধরণের প্রাচীন জিনিস রাখার ভান করে। বাহককে সারা বিশ্বে বহন করে এবং তাকে অদৃশ্য করে। পেরিউইঙ্কল যখন এটি রাখে, তখন সে এবং প্লটটিতে সাহায্যকারী বাড়িওয়ালা ভান করে যে সে সত্যিই অদৃশ্য। ফেইনওয়েল পরবর্তীতে বেল্টটি টেনে নেয় এবং একটি ফাঁদ-দরজা দিয়ে নেমে যায় যখন পেরিউইঙ্কলের সাথে কথা বলার সময় তার পিঠ বাঁকানো হয়। তিনি উল্লেখ করেছেন যে কায়রোতে একজন ঋষি তাকে বলেছিলেন যে একজন মহিলার দায়িত্বে থাকা চারজনের মধ্যে প্রথম যে পুরুষের সাথে তার দেখা হয়েছিল তাকে বেল্টটি দিয়ে তিনি মানবজাতির উপকার করবেন। যাইহোক, যখন একজন দর্জি প্রবেশ করে এবং ফেইনওয়েলের নাম বলে তখন প্রতারণাটি আবিষ্কৃত হয়। তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য, তার বন্ধু, ফ্রিম্যান, একটি দ্বিতীয় চক্রান্ত তৈরি করে। ফ্রিম্যান পেরিউইঙ্কলকে বলে যে তার চাচা মারা যাচ্ছেন, তাকে বিশ্বাস করতে একটি মিথ্যা যে সে তার উত্তরাধিকারী হওয়ার কাছাকাছি। এদিকে, ছদ্মবেশে একজন ডাচ বণিক, ফেইনওয়েল ট্রেডেলভের মুখোমুখি হন যাকে ফ্রিম্যান স্প্যানিয়ার্ডদের দ্বারা অবরোধের বিষয়ে মিথ্যা তথ্য দিয়েছিলেন। এই জ্ঞানের উপর ভিত্তি করে, ট্রেডলাভ বেপরোয়াভাবে দামী স্টক কেনে এবং অনুমিত বণিকের সাথে বাজি ধরে যে খবরটি সত্য। যখন খবরটি মিথ্যা বলে আবিষ্কৃত হয়, তখন ফ্রিম্যান ট্রেডেলভের কাছে ভান করে যে তার অর্থও হারিয়েছে। ফ্রিম্যান প্রস্তাব করেন যে ট্রেডলোভ যদি তার ওয়ার্ড তাকে বিয়ে করতে সম্মত হয় তবে বণিক ঋণ ভুলে যেতে ইচ্ছুক হতে পারে। এরপর ফেইনওয়েল নিজেকে পেরিউইঙ্কলের মৃত চাচার স্টুয়ার্ড হিসাবে ছদ্মবেশ ধারণ করেন,তাকে একটি জাল দলিল দেখানো যেখানে তাকে উত্তরাধিকারী বলা হয়েছে, একটি খামারের স্টুয়ার্ডের ইজারা পুনর্নবীকরণ করার অনুরোধ সহ। পেরিউইঙ্কল তার চুক্তিতে স্বাক্ষর করে। চারটির মধ্যে তিনটি নিষ্পত্তি করার পরে, ফেইনওয়েল নিজেকে সাইমন পিওর নামে একজন কোয়েকারের ছদ্মবেশ ধারণ করেন এবং সম্প্রদায়ের বন্ধুদের সুপারিশে প্রিমসে যান। তিনি প্রিমদের বোঝান যে তিনি অ্যানকে তাদের কারণে রূপান্তরিত করেছেন। অল্পবয়সী দম্পতি ধর্ম দ্বারা অনুপ্রাণিত হওয়ার ভান করে যাতে প্রিমরা তাদের বিয়েতে সম্মত হয়। আসল সাইমন পিওর বিয়ে ঠেকাতে তার আসল পরিচয়ের সাক্ষী নিয়ে অনেক দেরিতে আসে।
জোসেফ অ্যাডিসন
সম্পাদনা১৮ শতকের গোড়ার দিকে ট্র্যাজেডির একটি গুরুত্বপূর্ণ উদাহরণ হল জোসেফ অ্যাডিসনের (১৬৭২-১৭১৯) "ক্যাটো" (১৭১৩), যা ক্যাটো দ্য ইয়ঙ্গার (খ্রিস্টপূর্ব ৯৫-৪৬), একজন স্টোইক দার্শনিক এবং জুলিয়াস সিজারের (খ্রিস্টপূর্ব ১০০-৪৪) রাজনৈতিক প্রতিদ্বন্দ্বীর জীবনের উপর ভিত্তি করে রচিত।
"ক্যাটো" এর প্রধান উৎস উপকরণগুলি সিসেরো, লুসান, স্যালাস্ট এবং সেনেকাতে পাওয়া যায়। "সিসেরো এবং সেনেকাতে তিনি স্টোইক জ্ঞানীর প্রতিমূর্তি হয়ে উঠেছেন, এবং বিশেষত সেনেকাতে, তিনি রোমান প্রজাতন্ত্রের অবতারও হয়ে উঠেছেন...লুসান সেনেকাকেও ছাড়িয়ে যান...ক্যাটো... দেবতাদের মতোই উচ্চতায় উন্নীত হন, যদি না হয় তবে আরও উঁচুতে...ক্যাটোর প্রাকৃতিক গুণাবলীর প্রমাণ আসে যখন তিনি তার পুত্র মার্কাসের মৃতদেহের সম্মুখীন হন...গুণাবলী এখানে জনগণের মনোভাবকে বোঝায়, এবং মার্কাসের 'রক্তাক্ত মৃতদেহ', যুদ্ধের ক্ষত নিয়ে তাজা, আর ক্যাটোর পুত্রের রাজনৈতিক দেহের প্রতিনিধিত্ব করে না, বরং বিদায়ী রোমের রাজনৈতিক দেহের প্রতিনিধিত্ব করে। যেহেতু রোম শেষ হয়ে গেছে, ক্যাটোকেও শেষ হতে হবে...তিনি যুক্তি ও প্রকৃতির আলোকে এই জীবন থেকে প্রস্থান করেন, সেই স্টোইক নীতির অনুসরণ করে যা আংশিকভাবে খ্রিস্টান, যে গুণ নিজেই মানুষকে সুখী করবে" (কেলসাল, ১৯৬৬, পৃষ্ঠা ১৫০-১৫৯)। "ক্যাটোর আত্মহত্যার সিদ্ধান্ত এই অনুমানের উপর ভিত্তি করে যে রোমান স্বাধীনতার আর কোনো আশা অবশিষ্ট নেই কারণ সিজার ইউটিকার প্রবেশদ্বারে উপস্থিত, কিন্তু ক্যাটো নিশ্চিত হতে পারেন না যে সব হারিয়ে গেছে...যখন পোর্টিয়াস, চতুর্থ দৃশ্যে, খবর নিয়ে আসে যে পম্পেইর পুত্র ইউটিকাতে সাহায্যের প্রতিশ্রুতি দিয়ে একটি জাহাজ পাঠিয়েছে, তখন ক্যাটোর আত্মহত্যার সংকল্প ভুল বলে মনে হতে শুরু করে...ক্যাটো ‘ভুল করেছে’ ‘খুব তাড়াতাড়ি’ হয়ে যাওয়ার কারণে। (মালেক, ১৯৭৩ পৃষ্ঠা ৫১৬-৫১৭)।
কিছু সমালোচক শেক্সপিয়রের রোমান নাটকের গুরুতর মানদণ্ডের সাথে তুলনা করে "ক্যাটো" কে দ্রুত নামিয়ে দিয়েছিলেন। ডাউনার (১৯৫০) এর মতে, "নাটকের ভাষা ঠান্ডা, মার্জিত এবং ফ্লোরিড। প্রতিটি কাজ একটি আবেগ এবং একটি উপমা দিয়ে শেষ হয়" (পৃষ্ঠা ২৬৩)। একইভাবে, নেটলটন (১৯১৪) লিখেছেন যে "'ক্যাটো'-তে ধ্রুপদী নাটকের জন্য একটি সুস্পষ্ট বিজয় অর্জন করা হয়েছিল... কারণের প্রতি একটি আবেদন। ক্যাটো এবং তার সঙ্গীরা, প্লেটোর মতো, যুক্তিসঙ্গত। কিন্তু তারা চিন্তার বিমূর্ততা থেকে যায়, পরিবর্তে জীবন্ত ব্যক্তিত্বদের একটি মূর্তি, একটি গ্যালাটিয়া যা জীবনের সূচনা থেকে নেমে আসার অনুমতি দেয় ইউটিকার প্রাসাদ, সময়টি 'ক্যাটো এবং রোমের ভাগ্যের সাথে বড়' এবং মার্কাসের ক্ষেত্রে মঞ্চ থেকে সীমাবদ্ধ আবার মঞ্চ থেকে যে ক্যাটো তার তরবারি চালায়, যদিও তাকে স্থানীয় রঙে দুর্বল করার চেষ্টা করা হয়, কিন্তু অ্যাডিসনের নুমিডিয়ান ছোঁয়া ড্রাইডেনের স্প্যানিশ এবং ওরিয়েন্টাল সেটিংসের চেয়ে বেশি কিছু নয় বলে মনে হয়। চরিত্রগুলো কর্মে নিমজ্জিত এবং অভিব্যক্তিতে সীমাবদ্ধ। এমনকি উদ্ধৃতির সাধারণ অনুচ্ছেদগুলিও অত্যাবশ্যক অনুভূতির অভাবের মধ্যে ভুগছে" (পৃষ্ঠা ১৭৯-১৮২)। "বক্তারা দৃশ্যের ব্যবসার সাথে সংযোগহীন বর্ণনা বা ঘোষণার মধ্যে চলেন না, বা ব্যক্তি বা অনুষ্ঠানের জন্য অনুপযুক্ত। গুরুতর সঠিকতা এবং ভাল রুচি একইভাবে অনুভূতি এবং শব্দচয়নের উপর প্রাধান্য পায়, যদিও আমাদের অগ্রজ নাট্যকারদের মধ্যে বিরামের সমৃদ্ধি এবং বৈচিত্র্যের ঘাটতি রয়েছে এবং এই সময়ের সমস্ত ফাঁকা শ্লোকের মতো, ছন্দযুক্ত যুগলের সাথে খুব বেশি সাদৃশ্য রয়েছে। , এখনও সহজ এবং করুণাময়" (আইকিন, ১৮৪৩ ভলিউম ২ পৃষ্ঠা ৮৫-৮৬)।
“ক্যাটোর চিত্রে মূল আগ্রহকে কেন্দ্রীভূত করার পরিবর্তে, তিনি তার ছেলে এবং মেয়ের প্রেমের বিষয়ে এই সহায়ক সংস্থা তৈরির কাছাকাছি গিয়েছিলেন। যদিও প্লুটার্ক শুধুমাত্র একটি পুত্রের কথা উল্লেখ করেছেন, অ্যাডিসন দুটি উপস্থাপন করেছেন। ফোর্টিয়াস এবং মার্কাস, দুজনেই লুসিয়ার প্রতি অনুরাগী, একজন রোমান সিনেটরের মেয়ে" (বোস, ১৯৫৩ পৃষ্ঠা ১১৮)। “এমন একটি নাটকের উল্লেখ করা কঠিন হবে যেখানে অ্যামেটরি পর্বগুলি আরও স্থিরভাবে ক্লান্তিকর এবং অনুপ্রবেশকারী। টুকরোটিতে ছয়জনেরও কম প্রেমিক উপস্থিত হয় না, এবং ক্লেগেল যেমনটি উল্লেখ করেছেন, ক্যাটো মারা যাওয়ার আগে একটি কমেডিতে একজন ভাল বাবার মতো কয়েকটি বিবাহের ব্যবস্থা করতে পেরেছিলেন। তদুপরি, ক্যাটোর নিজের (এই ব্যতিক্রমগুলি ছাড়া) কিছুই করার নেই; এবং যেখানে একটি মূল বৈশিষ্ট্য প্রবর্তিত হয়, এটি অযৌক্তিকভাবে প্রবর্তিত হয়, - যেখানে ক্যাটো একটি আশংকা প্রকাশ করে যে তিনি আত্মহত্যা করতে খুব তাড়াহুড়ো করেছেন - এক ধরণের স্টোইক দর্শনের সাথে কিছুটা সন্দেহ। লর্ড ম্যাকোলে, যিনি এমনকি 'ক্যাটো'কে রক্ষা করেন কারণ এটি অ্যাডিসন লিখেছিলেন, তিনি কেবল এটির জন্য বলতে পারেন যে এতে 'অসাধারণ সংলাপ এবং ঘোষণা রয়েছে এবং ফরাসি মডেলের উপর নির্মিত নাটকগুলির মধ্যে অবশ্যই উচ্চ স্থানের অনুমতি দেওয়া উচিত।' কিন্তু এমনকি এই প্রশংসা ব্যতিক্রম গ্রহণ করা যেতে পারে. ভাষা, অ্যাডিসনের কলম থেকে আসা সবকিছুর মতো, বিশুদ্ধ এবং সরল; কিন্তু কোথায় 'সিন্না'-এর মহিমা আর কোথায় ঘোষণার স্রোত যা রেসিনের নিকৃষ্ট নাটকের মধ্য দিয়েও প্রবাহিত হয়। আর যদি চমৎকার সংলাপের অর্থ হয় প্রাণবন্ত বক্তৃতার আদান-প্রদান- তা 'ক্যাটো'-তে কোথায় পাওয়া যাবে? এর জনপ্রিয়তা আংশিকভাবে বিশুদ্ধভাবে আশ্চর্যজনক কারণে, আংশিকভাবে এটির লেখককে যে সম্মানে অধিষ্ঠিত করা হয়েছিল এবং সাহিত্যের প্রাক-মর্যাদার জন্য যা তিনি ইতিমধ্যেই পৌঁছেছিলেন, আংশিকভাবে, তবে সামান্য অংশে, এর বিশুদ্ধতার গুণাবলীর জন্য। শৈলী এবং আবেগের আভিজাত্য। যেমনটি ছিল, 'ক্যাটো' ইংরেজি ট্র্যাজেডিকে যে পথে নেমে এসেছিল তার চেয়ে আরও ধারাবাহিকভাবে অনুসরণ করতে সাহায্য করেছিল। আমরা এখন, মনে করা হয়েছিল, প্রমাণ করেছি যে আমরাও ক্লাসিক্যাল স্টাইলে মাস্টার-পিস তৈরি করতে পারি; এবং এলিজাবেথন নাটকের ঐতিহ্যের দিকে ফিরে আসা, যদিও এর সৃষ্টির অনস্বীকার্য কার্যকারিতা মঞ্চে অব্যাহত অনুগ্রহের জন্য এটিকে প্রশংসা করতে পারে, আমাদের সাহিত্যের জন্য প্রশ্নের বাইরে বলে মনে হয়েছিল। এবং এইভাবে যে নাটকটি অ্যাডিসন লিখেছিলেন এবং যেটি ভলতেয়ার অনস্বীকার্য নিশ্চিততার সাথে ইংরেজি ট্র্যাজেডির ইতিহাসে একটি যুগ- ক্ষয়ের একটি যুগ, যার উপর কোন পুনরুদ্ধার হয়নি" (ওয়ার্ড, ১৮৭৫ ভলিউম ২ পৃষ্ঠা ৫৬৫)।
"নাটকটি রোমান প্রজাতন্ত্রের জুলিয়াস সিজারের ক্রমবর্ধমান ক্ষমতার বিরুদ্ধে ব্যর্থ প্রতিরোধ এবং সিজারের অত্যাচারী শাসন ও রোমান স্বাধীনতার দমনে কেটোর চূড়ান্তভাবে নিজের জীবন নেওয়ার সিদ্ধান্তকে চিত্রিত করে। রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের পাশাপাশি রয়েছে একটি রোমান্টিক উপকাহিনী, যেখানে ক্যাটোর কন্যা মার্সিয়া এবং নুমিডিয়ান রাজকুমার জুবার প্রেমের সম্পর্ক এবং কেটোর দুই পুত্র ও একজন রোমান সেনেটরের কন্যার মধ্যে একটি রোমান্টিক ত্রিভুজ জড়িত...‘ক্যাটো’ নাটকের শুরুতেই পোর্টিয়াসের উদ্বোধনী দৃশ্যের আহ্বানে ভালোবাসা এবং কেটোর কঠোর নৈতিকতার মধ্যে সংঘাত ঘোষণা করে...এবং যদিও ট্র্যাজেডির শেষ হয় ক্যাটোর আত্মহত্যার মধ্য দিয়ে তার নীতির নামে, তার শেষ কথাগুলি নাটকের বিবাহগুলি সাজিয়ে দেয়...স্টোইসিজম নিজেকে নিয়ন্ত্রণের উপর জোর দেয়, যুক্তির অধীনস্থ করার মাধ্যমে আবেগকে নিয়ন্ত্রণ করে, যাতে সঠিক মাত্রার বিচ্ছিন্নতা এবং নিরপেক্ষতা অর্জিত হয় যা একজন ব্যক্তিকে দুর্ভাগ্য এবং ব্যর্থতা সহ্য করতে সক্ষম করে। স্টোইসিজমের অন্যান্য দিকগুলির মধ্যে রয়েছে প্রকৃতির সাথে সাদৃশ্য রেখে জীবনযাপন করা এবং এই সাদৃশ্যের প্রতি প্রতিশ্রুতির অংশ হিসেবে ন্যায়বিচার, সংযম, প্রজ্ঞা, এবং সাহসের মূল নীতিগুলির ঐক্য এবং আন্তঃনির্ভরতার প্রতি বিশ্বাস; এবং এই বিশ্বাস যে স্বাধীনতার জন্য এই নীতিগুলির প্রতি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ জীবন প্রয়োজন...কেটোর ‘আত্মা স্বাধীনতার শ্বাস নেয়’ কিন্তু এটি শুধুমাত্র সীমাবদ্ধতা থেকে মুক্তি নয় যা কেটো সমর্থন করে- যুক্তিসঙ্গত আবেগের নিয়ন্ত্রণ আবেগগুলিকে এমনভাবে রূপান্তরিত করে যতক্ষণ না ব্যক্তি সেই জিনিসটিকে কামনা করে যা সে কামনা করা উচিত, সেভাবে যা সে কামনা করা উচিত। কেটোর কথায়, 'এক দিন, এক ঘণ্টার সৎ স্বাধীনতা/একটি সম্পূর্ণ বন্দিত্বের অনন্তকালের চেয়ে মূল্যবান’...মার্সিয়া তার পিতার রোমের প্রতি নিবেদন, তার কঠোরতা, এবং তার মনের স্থিরতাকে ভাগ করে...কেটোর গল্পকে একটি ট্র্যাজেডি করে তোলে এমন একটি বিষয় হল তার দেশপ্রেম, স্বাধীনতার প্রতি ভালোবাসা, এবং সিজারের উচ্চতর শক্তির প্রতি অবাধ্যতার ইচ্ছা...তার আত্মহত্যাকে অনিবার্য করে তোলে...যদিও কেটোর সিজারের সাথে আলোচনার প্রত্যাখ্যান তার রোমান স্বাধীনতার প্রতি প্রশংসনীয় সংযুক্তির পরিচায়ক, তবুও যেভাবে তিনি সিজারের প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করেন তা উচ্চাভিলাষী, নিরাশ্রয়- এমনকি অভদ্র- এবং অবশ্যই অযৌক্তিক, যদি আত্মঘাতী না হয়...রোমান গুণাবলীর ক্ষয়ে স্পষ্টতই বিরক্ত যা সিজারের উত্থানকে অনুমোদন করেছে, কেটো এই রোম থেকে নিজেকে মুক্ত করার চরম পথ পছন্দ করেন বরং আরও পরিমিত, সিসেরোনীয় পথ গ্রহণ করার চেয়ে যাতে হয় এটি পুনর্বাসন করার চেষ্টা করা যায় বা সিজারের শাসনের প্রভাবকে প্রশমিত করার চেষ্টা করা যায়...মার্কাস সিজারের বাহিনীর সাথে যুদ্ধে পতিত হওয়ার খবর শোনার পর, কেটোর প্রথম প্রতিক্রিয়া হল মার্কাসের মৃত্যুর পদ্ধতিতে সন্তুষ্টি প্রকাশ করা এবং দেবতাদের ধন্যবাদ জানানো যে মার্কাস রোমান স্বাধীনতার প্রতিরক্ষার কর্তব্য এড়িয়ে যাননি...অ্যাডিসন কেটোর জনসাধারণের উপর ব্যক্তিগত পছন্দকে গুরুত্ব দেন...যেখানে কেটো তার সহকর্মী রোমানদের মার্কাসের জন্য শোক প্রকাশ করার জন্য তিরস্কার করেন...স্টোইক গুণাবলীর প্রশংসনীয় হতে পারে, তবে এগুলি অপরিহার্য গুণাবলী হতে পারে না, কারণ এগুলি আমাদের সামাজিক এবং রাজনৈতিক প্রকৃতিকে বিবেচনায় নেয় না...এপিসল এগারো-তে, সেনেকা লুসিলিয়াসকে অনুরোধ করেন ‘উচ্চ চরিত্রের কিছু ব্যক্তিকে লালন করতে এবং তাকে সর্বদা আপনার চোখের সামনে রাখতে...অতএব একজন কেটো বেছে নিন।’ অ্যাডিসন স্পষ্টভাবে...ক্যাটোর চরিত্রের নির্দিষ্ট দিকগুলির প্রশংসা করেন কিন্তু নাটক এবং দর্শকরা এই ধারণাকে প্রশ্নবিদ্ধ করেন যে নাটকীয় কেটো কেবল অনুকরণের জন্য একটি মডেল।" (হেন্ডারসন এবং ইয়েলিন, ২০১৪ পৃষ্ঠা ২২৩-২৪১)।
"ক্যাটো"
সম্পাদনাসময়: খ্রিস্টপূর্ব ১ম শতাব্দী। স্থান: ইউটিকা, ইতালি।
পম্পেয়ের সেনাবাহিনীকে ফারসালিয়ায় পরাজিত করার পর, জুলিয়াস সিজার বিজেতা হিসেবে রোমে ফিরে আসেন, কিন্তু তিনি ক্যাটো দ্য ইয়ংগারের প্রতিরোধের মুখোমুখি হন, যিনি সিজারের দূতকে নিম্নলিখিত পরামর্শ দেন। "তাকে বলো তার সৈন্যদল ভেঙে দিতে,/কমনওয়েলথকে স্বাধীনতা ফিরিয়ে দিতে,/তার কাজগুলি জনসাধারণের সমালোচনার কাছে সোপর্দ করতে,/এবং রোমান সেনেটের বিচার মেনে নিতে।" একসময় সিজারের দ্বারা পরাজিত, নুমিডিয়ার রাজকুমার জুবা, রোমান সেনেটের প্রতিরক্ষায় নুমিডিয়াকে অস্ত্রধারণ করার প্রস্তাব দেন। "তুমি কি ভাবতে পারো কেটো সিজারের তলোয়ারের সামনে থেকে পালাবে?" তিনি উত্তর দেন। কেটোর কন্যা মার্সিয়ার সাথে বিয়ের জন্য সিজারের কাছ থেকে প্রস্তাব পাওয়ার আশায়, সেম্প্রোনিয়াস তার সেনাদের কেটোর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে উৎসাহিত করেন, যা সিফ্যাক্সের নুমিডিয়ান সেনাদের দ্বারা শক্তিশালী হয়। ইতিমধ্যে, কেটোর পুত্র, মার্কাস এবং পোর্টিয়াস, একই নারী, লুসিয়ার জন্য প্রতিদ্বন্দ্বিতা করেন। তার ভাইয়ের অনুভূতি সম্পর্কে অজ্ঞান, মার্কাস তাকে তার পক্ষে কথা বলতে বলেন, কিন্তু লুসিয়ার পছন্দ পোর্টিয়াস, যদিও তিনি তাদের সম্পর্কের অগ্রগতি স্থগিত করার প্রস্তাব দেন যখন "সমস্তের উপর একটি অশুভ মেঘ" ঝুলে আছে, যার জন্য পোর্টিয়াস দুঃখজনকভাবে রাজি হন। সেম্প্রোনিয়াসের বিদ্রোহ কেটোর বিদ্রোহীদের মুখোমুখি হওয়ার সাথে সাথে প্রতিহত হয়। জুবার পোশাক পরিহিত সেম্প্রোনিয়াস মার্সিয়ার কক্ষে প্রবেশের সুযোগ পান তাকে নিয়ে যাওয়ার আশায়, কিন্তু জুবা তাকে অবাক করে মেরে ফেলেন। মার্সিয়া শোক প্রকাশ করে প্রবেশ করেন, যা তিনি মনে করেন যে জুবা মারা গেছেন, প্রথমে তাকে শুনে মনে করেন তিনি সেম্প্রোনিয়াসের কথা বলছেন, যতক্ষণ না তিনি আনন্দের সাথে শুনেন যে তিনি বলেন: "মার্সিয়ার পুরো আত্মা জুবার প্রেমে পূর্ণ ছিল।" রোমের প্রতিরক্ষায় নুমিডিয়ান সেনাদের বিরুদ্ধে, মার্কাস সিফ্যাক্সের পথ আটকে দেন, কিন্তু উভয়েই যুদ্ধে নিহত হন। কেটো তার পুত্রের মৃত্যুতে মুগ্ধ হন। "স্বাগতম, আমার ছেলে!" তিনি উদ্গার করেন। "এখানে তাকে আমার সামনে শুইয়ে দাও, বন্ধুরা, যাতে আমি অবসরে রক্তাক্ত মৃতদেহটি দেখতে পারি এবং এই গৌরবময় ক্ষতগুলি গুনতে পারি।" তবুও সিজারের অগ্রযাত্রা অপ্রতিরোধ্য। হতাশায়, কেটো তার তলোয়ারে পড়েন, জুবাকে মার্সিয়ার জন্য এবং পোর্টিয়াসকে লুসিয়ার জন্য সুপারিশ করার পর। তার পিতা এবং তার দেশের দুঃখজনক অবস্থার জন্য শোকাহত, পোর্টিয়াস এইভাবে উপসংহারে পৌঁছান: "এখান থেকে, হিংস্র প্রতিদ্বন্দ্বী জাতিগুলি জানুক/গৃহযুদ্ধ থেকে কী ভয়ানক পরিণতি আসে:/এটাই আমাদের দেশকে বিপদের মধ্যে ফেলে/এবং রোমকে রোমান অস্ত্রের শিকার বানায়,/প্রতারণা, নিষ্ঠুরতা এবং কলহ উৎপন্ন করে,/এবং অপরাধী পৃথিবীকে কেটোর জীবন থেকে বঞ্চিত করে।"