পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/১৮ শতকের শেষভাগে ইতালীয়

কার্লো গোল্ডোনি

সম্পাদনা
 
কার্লো গোল্ডোনি ছিলেন ১৮ শতকের ইতালীয় কমেডির প্রভাবশালী ব্যক্তিত্ব। আলেসান্দ্রো লংহির লেখকের প্রতিকৃতি (১৭৩৩-১৮১৩)

কার্লো গোলদোনি (১৭০৭-১৭২৩) আঠারো শতকের ইতালীয় থিয়েটারে "লা লোকান্দিয়েরা" (দ্য মিস্ট্রেস অফ দ্য ইন, ১৭৫১), "লা দোন্না ভেন্ডিকাটিভা" (দ্য ভিন্ডিকটিভ ওম্যান, ১৭৫২) এবং "ই রুস্টেখি" (দ্য বোর্স, ১৭৬০) এর মতো কমেডির জন্য আধিপত্য বিস্তার করে চলেছিলেন। গোলদোনির আরও কিছু ছোট কাজের মধ্যে রয়েছে "দ্য হাইপোকন্ড্রিয়াক" (১৭৫১) এবং "এ কিউরিয়াস অ্যাকসিডেন্ট" (১৭৬০)। "দ্য হাইপোকন্ড্রিয়াক" নাটকে, রোসাউরা বিভিন্ন ধরণের উপসর্গ দেখায়, যা তার বাবা, প্যান্টালোনকে উদ্বিগ্ন করে। তবে, তার বন্ধু, বিয়াত্রিস সন্দেহ করে যে রোগটি তার চিকিৎসক অনেস্টির প্রতি ভালোবাসার কারণে হতে পারে, যিনি তাকে একজন হাইপোকন্ড্রিয়াক বলে মনে করেন। যখন ডক্টর অনেস্টি তাকে একটি প্লাসিবো সমাধান পান করতে দেন, তখন তিনি তাৎক্ষণিকভাবে ভালো হয়ে ওঠেন, কিন্তু তার বাবা যখন তাকে লেলিওকে তার স্বামী হিসাবে বেছে নেওয়ার প্রস্তাব দেন, তখন আবার খারাপ হয়ে যায়। বিয়াত্রিস অনেস্টিকে জানায় যে রোসাউরা তাকে ভালোবাসে, তবে, তার পরিদর্শনকারী চিকিৎসক হিসাবে, তার হাত চাইতে তার বিবেকের বাধা আছে। তবে, বিয়াত্রিস রোসাউরাকে কথা বলার জন্য চাপ দেওয়ার পর এবং প্যান্টালোন নিশ্চিত হন যে ডাক্তার তার রোগীকে প্রভাবিত করেননি, তিনি মিলটি মেনে নেন। "এ কিউরিয়াস অ্যাকসিডেন্ট" নাটকে, একজন সৈনিক, ডি লা কোটেরি, ফিলিবার্তোর বাড়িতে যুদ্ধের ক্ষত থেকে সুস্থ হয়ে উঠেন। ডি লা কোটেরি ফিলিবার্তোর কন্যা জিয়ানিনার প্রেমে পড়ে, যিনি তার প্রেমে আছেন, তবে ধনী বাবা তার নিম্ন সামাজিক অবস্থানের কারণে মিলটি মেনে নেন না। তার প্রেমকে আড়াল করতে, জিয়ানিনা পরামর্শ দেন যে ডি লা কোটেরির তাদের বাড়িতে দীর্ঘ সময় অবস্থান করার কারণ হল প্রতিবেশী কস্তাঞ্জার সাথে তার পারস্পরিক প্রেম, যিনি তার প্রেমে আছেন। যখন ফিলিবার্তো সৈনিক এবং কস্তাঞ্জার মধ্যে মিল খুঁজছেন, তার বাবা, রিকার্ডো, ততটা অস্বীকার করেন। রিকার্ডোর উপর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য, ফিলিবার্তো ডি লা কোটেরিকে কস্তাঞ্জার সাথে পালানোর জন্য প্রচুর পরিমাণ অর্থ দেন, তবে তিনি জিয়ানিনাকে বিয়ে করেন।

"দ্য মিস্ট্রেস অফ দ্য ইন"-এ, "লেখক এখানে মিরান্ডোলিনার প্রতি আগ্রহ কেন্দ্রীভূত করার চেষ্টা করেছেন, সরাইয়ের উপপত্নী, যিনি একজন অভিজ্ঞ কোকুয়েটের চরিত্রকে সমর্থন করেন, জীবন, বৈচিত্র্য এবং প্রশংসায় পূর্ণ; তিনি যে স্নেহপূর্ণ আবেগের সাথে নিছক বিনোদনের জন্য ঝাঁপিয়ে পড়েন তার প্রতি সম্পূর্ণরূপে অবোধ, কিন্তু হৃদয়ে বেশ গুণী; এবং একটি খ্যাতির সাথে যা, উপসংহারে, তাকে বিবাহিত জীবনে একটি খুব উপযুক্ত স্থাপনা অর্জন করে। এবং, তার চমৎকার পয়েন্টগুলিকে আরও আনন্দদায়ক আলোতে প্রদর্শন করার জন্য, লেখক তাকে দুটি অত্যন্ত অদক্ষ, অনুমানকারী এবং আঁকড়ে ধরা দুঃসাহসিকদের সাথে বৈসাদৃশ্য করতে দ্বিধা করেন না" (সিসমন্ডি, ১৮২৩ পৃষ্ঠা ৩৮২)। "নায়িকার চরিত্র এবং যে শিল্পের সাহায্যে সে তার অগ্রগামী প্রেমীদেরকে দূরে রাখে, তা প্রশংসনীয়ভাবে কল্পনা করা হয়েছে (Ciffe, ১৮২৬ পৃষ্ঠা ১২১)। মিরান্ডোলিনার আর্থিক আগ্রহ হল সরাইখানায় যতটা সম্ভব ক্লায়েন্ট রাখা, যাতে যখন ধনী কাউন্ট তার প্রেমের জন্য দরিদ্র মার্কুইসের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে, সে চুপ করে থাকে যার প্রতি সে প্রেমকে ব্যবসায়িক উদ্যোগ হিসেবে ব্যবহার করে "মিরান্ডোলিনা তার বাজার মূল্য সর্বোচ্চ এইভাবে, সে উভয় পুরুষকে সরাইখানায় রাখে এবং এইভাবে তার নিজের ব্যবসায়িক স্বার্থ পূরণ করে। একই সময়ে, তবে, সে বাজারে তার নিজের দামও বাড়িয়ে দেয়" (ফিশার-লিচ্টে, ২০০২, পৃষ্ঠা ১৪৩)। নাইটের মিসজিনির কারণে, একটি ভিন্ন কৌশল ব্যবহার করতে হবে। সে নাইটকে তার প্রেমে পড়ে যায়। এবং নিশ্চিত করে যে অন্য দুইজন এটিকে লক্ষ্য করে, যার ফলে মিরান্ডোলিনার বিশেষত্ব "সমস্ত চক্রান্ত এবং কৌশলের জন্য খেলাধুলা নয়, সে তার স্টেশনের উপরে বিয়ে করে কোনো বেআইনি 'সুরক্ষা'কে উৎসাহিত করা নয়; রক্ষক, কিন্তু শেষ পর্যন্ত সে সবচেয়ে উপযুক্ত, ফ্যাব্রিজিওকে বেছে নেয়, যে তার আনুগত্য এবং সেবা করতে থাকবে...এটি সুন্দর দৃশ্যের একটি চমকপ্রদ দৃশ্য, সুন্দরভাবে পরিচালিত...মিরান্ডোলিনার সততা...উচ্চ নীতিতে ভিত্তি করে নয়, নয় উচ্চ-শব্দযুক্ত বাক্যে ঘোষণা করা হয়েছে কিন্তু সাধারণ জ্ঞানের একটি কঠিন টিস্যু দিয়ে বোনা, কৌশল এবং...তার সময় এবং দেশের একটি বিশেষ অনুগ্রহ দ্বারা এমব্রয়ডারি করা হয়েছে" (কেনার্ড, ১২২০ পৃষ্ঠা ৪৮২-৪২১)। "মিরান্ডোলিনা জানেন কীভাবে প্রলুব্ধ করতে হয়। এমনকি তিনি নারী বিদ্বেষী, ক্যাভালিয়ের ডি রিপাফ্রাট্টাকেও জয় করেন, তাকে বলেন যে তিনি সুন্দর নন, যে তিনি বহুবার বিয়ে প্রত্যাখ্যান করেছেন, যে তিনি ছলনা করতে অক্ষম (যদিও তিনি সব সময় নকল করছেন এবং নিজেকে অপ্রতিরোধ্য জানে) আসলে সে তার হাত দিয়ে, তার চোখ দিয়ে, তার অশ্রু এবং শ্বাসকষ্টের মাধ্যমে, মদ্যপানের জন্য অ্যানিমেশনের মাধ্যমে, সহানুভূতি এবং আবেগপূর্ণ সখ্যতার জাহির করে এবং প্রেমময় গানের মাধ্যমে সততার অনুমতি দেয়" ( হাটজফেল্ড, ১২৬৮ পৃষ্ঠা ৪১১)। "ক্যাভালিয়ের-মিরান্ডোলিনা গল্পটি অনিচ্ছাকৃত যৌন আকর্ষণ এবং ইচ্ছাকৃত প্রতারণার একটি অভিনব মিলন,কৌতুক উপরের হাত লাভের সঙ্গে. সচেতনভাবে পরিকল্পিত প্রতারণার এই বিজয় দ্য মিস্ট্রেস অফ দ্য ইনকে লিঙ্গের মধ্যে সম্পর্কের আরও সৎ আচরণের দ্বারা অর্জিত উচ্চতায় উঠতে বাধা দেয়... কাঠামোগত দৃষ্টিকোণ থেকে, বিশ্বস্ত দাস যাকে মিরান্ডোলিনা বিয়ে করে তাকে একটি বুদ্ধিমান উপায় প্রদান করে পরিস্থিতি, কিন্তু, প্রায়শই এটি জীবনে ঘটতে পারে, একটি কমেডিতে একজন মহিলার জন্য তার কেক থাকা এবং তা খাওয়া, অনুতাপহীন ফ্লার্ট এবং একই সাথে একজন নিবেদিত প্রেমিক হওয়া ন্যায়সঙ্গত নয়" (স্যান্ডারসন, ১২৩২ পৃষ্ঠা ২৫৬)।

"দ্য বোরস", "উপস্থাপিত সমাজ হল নিম্ন বুর্জোয়াদের, চারটি শিরোনাম চরিত্র হল মধ্যবিত্ত বণিক, ব্যবসায় তাদের সাফল্যের জন্য গর্বিত এবং সম্প্রদায়ের জীবনে তাদের নিজস্ব গুরুত্ব সম্পর্কে সচেতন। তাদের সঞ্চয় করার ক্ষমতা সম্পত্তির ফলে তারা সম্পদ থেকে আসা শক্তির দ্বারা প্রভাবিত হয়েছে এবং তারা তাদের আদেশে সম্পদের সমান স্ব-চাষের সুযোগ পায়নি। তাদের সকলেরই বাহ্যিক আচার-ব্যবহার রয়েছে, কিন্তু তাদের প্রত্যেকের চরিত্রগত বিবরণ দ্বারা আলাদা করা হয়েছে, বিশেষ করে লুনার্দো পরিবারের মহিলাদের সম্পর্কে, যে চারজনের মধ্যে সবচেয়ে বর্বর, একটি সুন্দর কন্যা এবং একটি বুদ্ধিমান দ্বিতীয় স্ত্রী রয়েছে, যারা একমত হতে পারে না। একে অপরের সাথে, লুনার্দোর বিরোধিতা ব্যতীত এবং এর ফলে লুনার্দোর প্রধান বন্ধু সিমোনের একটি মূর্খ স্ত্রী রয়েছে এবং তাই তিনি বুদ্ধিমানের সাথে নিজের ব্যতীত অন্য কারও মতামতকে উপেক্ষা করেন; মাউরিজিও, একজন বিধবা, যার একমাত্র পুত্র রয়েছে, একজন স্ত্রীর বিরক্তি থেকে মুক্তি পেয়েছেন, এবং ফলস্বরূপ তিনি একটি খসখসে বৃদ্ধ ব্যাচেলরের ছাঁচে শক্ত হয়ে উঠেছেন; ক্যানকিয়ানো তাদের সবার মধ্যে সবচেয়ে মজার বলে মনে হয়, কারণ তার মেজাজ কাঁকড়া তার স্ত্রীর কবজ এবং বুদ্ধিমত্তা দ্বারা অফসেট হয়। ক্যানসিয়ানো অন্যান্য কঠোর পুরুষদের সাথে মেলামেশা করতে পছন্দ করে এবং তাদের সাথে সাধারণভাবে বিশ্বের এবং বিশেষ করে মহিলাদের ব্যর্থতা নিয়ে কথা বলতে পছন্দ করে, কিন্তু যখন একবার ফেলিস, তার স্ত্রী, 'তাই কি তাই না, মাস্টার ক্যানসিয়ান?', তিনি দুর্বলভাবে বললেন তার পরামর্শের কাছে আত্মসমর্পণ করে, এমনকি যখন সে একটি 'ক্যাভালিয়ার সার্ভেন্টে' নেওয়ার প্রস্তাব দেয়"(স্যান্ডারসন, ১২৩২ পৃষ্ঠা ২৬২-২৬২)। গোল্ডোনির নাটকে, "বাবা কখনও কখনও একজন অসহনীয় পিউরিটান অত্যাচারী, যেমন সের টোডেরো ব্রন্টোলন এবং চার রুস্তেগি, তৈরি করেন তার হতভাগ্য পরিবার নোঙ্গরীদের মতো বাস করে এবং তার দাসদের নিগ্রোদের মতো চালিত করে; কিন্তু আরও, প্রায়শই, সমস্ত বিশুদ্ধতাবাদ এবং কৃপণতার নীচে, গভীর দয়া এবং দাতব্য রয়েছে; এবং কঠোর অন্ধকার বাড়িতে চমৎকার খাওয়া-দাওয়া, এবং হৃদয়গ্রাহী হাসি এবং ব্লাফ আনন্দ যখন মাস্টার তার বন্ধুদের এবং তাদের স্ত্রী এবং কন্যাদের আমন্ত্রণ জানায়" (লি, ১৮৮৭ পৃষ্ঠা ২৬৬)। জীবনের বাস্তবতা থেকে কৌতুকপূর্ণ মেক-বিশ্বাসে কাব্যিক পলায়ন। এইভাবে কল্পনা করা মুখোশ-প্লে 'দ্য বোরস'-এ সামাজিক পরিমার্জনার একটি মাধ্যম। রুক্ষ বণিক লুনার্দো, আধা পিউরিটান ভেনিসিয়ান বুর্জোয়াদের প্রতিনিধি এবং যে কোনও রসবোধ থেকে বঞ্চিত, তার দ্বিতীয় স্ত্রী মার্গারিটা এবং তার আনন্দদায়ক কন্যা লুসিয়েটাকে আরও তরুণ এবং হালকা নতুন যুগের সাথে মানিয়ে নিতে এবং ছদ্মবেশ ধারণ করতে নিষেধ করেছিলেন ' maschere' কিন্তু মুখোশগুলি তার বাড়িতে আক্রমণ করে, এবং ফিলিপেত্তো ডোনার ছদ্মবেশে লুসিয়েটাকে জয় করে এবং এমনকি তাদের ব্যস্ততার গোপনীয়তা প্রকাশ করে। মাস্ক-গেমের স্পিরিট যা মহিলা, মার্গারিটা, ফেলিস এবং মেরিনা দ্বারা পছন্দ করা হয়েছে,অবশেষে তাদের স্বামীদের জীবন সম্পর্কে আরও পরিমার্জিত ধারণায় রূপান্তরিত করে এবং লুনার্দো, ক্যানসিয়ানো এবং সাইমনকে কম বোর করে তোলে। কৌতুকপূর্ণ মুখোশের ষড়যন্ত্রের চেতনা পুরো উত্পাদনে ছড়িয়ে পড়ে" (হ্যাটজফেল্ড, ১২৬৮ পৃষ্ঠা ৪১৩)। বোরদের "সকলেরই বাহ্যিক অস্বস্তি রয়েছে, তবে তাদের প্রত্যেকের বৈশিষ্ট্যের বিবরণ দ্বারা আলাদা করা হয়, বিশেষ করে তাদের পরিবারের মহিলাদের সম্পর্কে" ( পেরি, ১২৩২ পৃষ্ঠা ২৬১) "দ্য বোরস"-এ, "আমাদের মধ্যে একই মেজাজের চারটি ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে, যেহেতু তিনটি পরিবারের প্রত্যেকটি অত্যাচারী প্রধানদের অধীনে প্রতিনিধিত্ব করে, প্রতিটি জোয়ালের বিরুদ্ধে ভিন্নভাবে প্রতিক্রিয়া দেখায়, প্রতিটি উন্নয়নশীল, একই উদ্দীপনা, বিদ্রোহের বিভিন্ন জীবাণু... প্রতিটি চরিত্রের প্রত্যেকটি 'রাস্তেঘি' তার ছোট্ট রাজ্যকে একই চেতনায় শাসন করে, তবুও তাদের মেজাজের পার্থক্যগুলি একই পরিবেশে বিস্তৃত পার্থক্য তৈরি করে। তাদের...প্রত্যেক পিতা তার পুত্র বা কন্যার জন্য তাদের অনুমোদন না চাওয়া স্বপ্নের ব্যবস্থা করেন...সিওর ক্যানসিয়ান হল সেই বুর যাকে একজন চতুর তীক্ষ্ণ জিহ্বাওয়ালা স্ত্রী আংশিকভাবে বশীভূত করেছে; কিছুটা ভাল ফর্ম" (কেনার্ড, ১২২০ পৃষ্ঠা ৪৫২-৪৫৫)। "নাটকের সমস্ত চরিত্রগুলি ভালভাবে আঁকা হয়েছে: খসখসে পুরানো কডগার এবং তাদের স্ত্রীরা সূক্ষ্মভাবে ব্যক্তিত্বপূর্ণ, বিশেষত নমনীয় লিওনার্দো, সম্পদশালী ফেলিস এবং দুর্বল ক্যানশিয়ানো, তার স্ত্রীর প্রভাব এবং তার কমরেডদের প্রতি আনুগত্যের মধ্যে ছিঁড়ে গেছে" ( লুসিয়ানি, ১২৬১ পৃষ্ঠা ২১)।

শ্লেগেল (১৮৪৬) গোল্ডোনীর সীমাবদ্ধতাকে আন্ডারলাইন করেছেন। "তাঁর আচার-আচরণের ছবিগুলি সত্য, কিন্তু দৈনন্দিন জীবনের পরিসরের উপরে যথেষ্ট পরিমাণে উন্নীত নয়; তিনি জীবনের পৃষ্ঠকে নিঃশেষ করে দিয়েছেন এবং যেহেতু তাঁর নাটকগুলিতে সামান্য অগ্রগতি নেই, এবং প্রতিটি জিনিস সাধারণত একই বিন্দুতে মোড় নেয়, এটি সমাজের বিদ্যমান অবস্থার বৈশিষ্ট্য হিসাবে অগভীরতা এবং ennui এর ছাপ যোগ করে" (পৃষ্ঠা ২২৬)। কিন্তু ফ্লামিনি (১২০৬) এর কাছে, “গোল্ডোনি ইতালীয় কৌতুক লেখকদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ এবং অবশ্যই ইউরোপীয় নাট্যকারদের মধ্যে অন্যতম উল্লেখযোগ্য, কারণ মঞ্চের প্রয়োজনীয়তার স্বাভাবিক অন্তর্দৃষ্টি, বাস্তবতার অধ্যয়ন এবং পর্যবেক্ষণের প্রতি তার ভালবাসা। , তার সময়ের ভিনিসিয়ান জীবনের তার জীবন্ত চিত্র, মজাদার উদ্ভাবনে তার উর্বরতা, এবং অবশেষে সংলাপের উত্সাহী আনন্দের কারণে" (পৃষ্ঠা ২৮৭)। "গোল্ডোনি একজন দার্শনিক বা খুব গভীর লেখকও নন, তবে তিনি আনন্দময়ভাবে প্রাণবন্ত, এবং তার এমন একটি কৌতুক কমই আছে যা পাঠক দ্বিতীয়বার পড়তে পছন্দ করবেন না" (ক্লিফ, ১৮২৬ পৃষ্ঠা ১২২)।

গোল্ডোনি পুরানো "কমেডিয়া ডেল'আর্ট" (মুখোশের কমেডি), যার উৎপত্তি ১৬ শতকে শুরু হয়েছিল এবং অনেক ইম্প্রোভাইজেশন অন্তর্ভুক্ত করে, একটি নতুন আকারে রূপান্তরিত করেছিলেন। তিনি "চারটি পুরানো মুখোশ, প্যান্টালুন, হারলেকুইন, ব্রিগেলা এবং ডক্টরকে তাদের নিজস্ব ডিভাইসে রেখেছিলেন, তাদের কেবলমাত্র কর্মের একটি মোটামুটি রূপরেখা দিয়েছিলেন এবং অন্যান্য চরিত্রগুলির দিকে তার সমস্ত মনোযোগ ফিরিয়ে দিয়েছিলেন, যেগুলি মাস্ক কমেডির অন্তর্গত নয়, এবং এতে ছিল নিছক নগণ্য সাধারণ পরিসংখ্যান...তিনি কৌতুকের দুটি অতি নগণ্য অংশ, দুটি প্রেমিক, যারা এই নাটকীয় ছায়াগুলির অভিনয়ের সুযোগ দেওয়ার জন্য সেখানে উপস্থিত ছিলেন; , কিন্তু একটি ম্লান রূপরেখা, অস্পষ্ট বৈশিষ্ট্য, প্রাণহীন কণ্ঠস্বর এবং ক্ষীণ ক্রিয়া, ধীরে ধীরে জীবন্ত হয়ে ওঠে, বাস্তব পুরুষ এবং মহিলা, দৃঢ়ভাবে চিহ্নিত, এবং দৈর্ঘ্যে, আশ্চর্যের আশ্চর্য!- শ্রোতারা লেলিও এবং বিট্রিস, রোসাউরা এবং ফ্লোরিন্দোর, লিয়েন্দ্রো এবং গিয়াসিন্টার প্রেম এবং অ্যাডভেঞ্চারে নিখুঁতভাবে নিমগ্ন হতে শুরু করেছিলেন... হারলেকুইন তার সাথে ভেনিসিয়ান জীবনের একটি বাস্তব দৃশ্যের মাঝে জ্যাবর করতে এবং মাথার উপর দাঁড়িয়ে থাকতে পারেননি। তিরসো ডি মোলিনা বা লোপে দে ভেগা থেকে ধার করা চমত্কার বিশ্ব দ্বারা বেষ্টিত থাকাকালীন তিনি যে স্বাধীনতা উপভোগ করেছিলেন। মার্বেল দর্শনার্থীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া ডন জুয়ানের দাস হওয়া এক জিনিস ছিল; এবং অন্য একজন ক্যাটে-র স্বামী, কাস্তেলোর ধোপা মহিলা" (লি, ১৮৮৭ পৃষ্ঠা ২৫৪-২৫৬)।

“গোল্ডোনি থিয়েটারে, প্যান্টালোন হল সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ মুখোশ। তিনি লাতিন কমেডির 'সেনেক্স' (বৃদ্ধ মানুষ) এর বংশধর। "কমিডিয়া ডেল' আর্টে"-তে তিনি সবসময় খারাপ মেজাজ এবং অভিযোগকারী এবং ব্যক্তিগত জীবনে অত্যন্ত অনৈতিক ছিলেন। চাকরদের কাছে তিনি ছিলেন সর্বদা হাসির পাত্র। গোল্ডোনি অবশ্য তাকে করুণা করেছিলেন, কারণ তিনি ছিলেন ভিনিস্বাসীদের প্রতীক, এবং জন্মেছিলেন শহরের সবচেয়ে বৈশিষ্ট্যপূর্ণ কোয়ার্টারে। তিনি তার পক্ষে ছলছল তুলেছিলেন এবং তাকে সমাজের একজন নৈতিক সদস্য করে তোলেন" (স্টারকি, ১২২৪-১২২৭ পৃষ্ঠা ৮১)।

"কার্লো গোল্ডোনি, যিনি অভিনেতাদের মধ্যে থাকতেন, তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে কমিডিয়া ডেল' শিল্পটি জীর্ণ এবং অনুর্বর হয়ে উঠেছে৷ এই ধরণের নাটকগুলি ঐতিহ্যগত উদ্দেশ্যগুলির পুনরাবৃত্তির চেয়ে কমই ছিল এবং মুখোশগুলির নির্দিষ্ট চরিত্রগুলির কারণে তাদের সুযোগ সীমিত ছিল৷ খুব কমই কোন রাজনৈতিক পক্ষপাতের সাথে সদয় স্বভাবের একজন শিল্পী, গোল্ডোনির লক্ষ্য ছিল কারিগরি উন্নতি, মঞ্চ চরিত্রের নাটকগুলিকে উপস্থাপন করা এবং এইভাবে নাটকটিকে জীবনের কাছাকাছি নিয়ে আসা এবং লেখককে এই ধারণার উপর কিছুটা প্রভাব ফেলতে সক্ষম করা সম্পাদিত, যদিও তিনি শৈল্পিক পরিপূর্ণতা এবং পোলিশ বলি দিতে বাধ্য ছিলেন" (ফলিগনো, ১২২০ পৃষ্ঠা ৪২)।

“গোল্ডোনির থিয়েটার আমাদেরকে জীবনের সকল স্তর থেকে নেওয়া চিত্রগুলির একটি চিত্তাকর্ষক গ্যালারি সরবরাহ করে। এগুলি বাস্তবসম্মত সরলতার সাথে আঁকা হয়, কোন মানসিক জটিলতা ছাড়াই, এবং প্রায়শই একটি রঙিন পরিবেশে ভালভাবে মিশে যায় যা প্রশংসনীয়ভাবে চিত্রিত হয়। যে চরিত্রগুলোকে সবচেয়ে ভালোভাবে ফুটিয়ে তোলা হয়েছে সেগুলো হলো বয়স্ক পুরুষ এবং যুবতী নারী, বিভিন্ন সম্মানিত প্যান্টালোনি, অস্থির ফজিস, বুড়ো চামড়ার চর্মরোগ, অসহায় আভিজাত্য, একদিকে কৃপণ কিন্তু নিষ্ঠুর এবং উদার কাকা, এবং অন্যদিকে, অগণিত চতুর এবং প্রাণবন্ত দাসী, গর্বিত গৃহিণী, নিরর্থক, উচ্চাভিলাষী নববধূ, বাতিক, ঈর্ষান্বিত বা ইচ্ছাকৃত কৌশল এবং মিরান্ডোলিনা, ফেলিস, জিয়ানসিন্টা, রোসাউরার মতো প্রলোভনশীল, চতুর কিন্তু বিচক্ষণ তরুণী। গোল্ডোনি মানুষের ব্যর্থতাকে প্রশ্রয় দিয়ে দেখেন কারণ তিনি মূলত একজন আশাবাদী, তার ব্যঙ্গ-বিদ্রুপ হল সাধারণ জ্ঞানের একজন মানুষ যিনি সোনালী অর্থে বিশ্বাস করেন” (লুসিয়ানি, ১২৬১ পৃষ্ঠা ২২)।

"সরাইখানার উপপত্নী"

সম্পাদনা

সময়: ১৭৫০ স্থান: ফ্লোরেন্স, ইতালি।

http://www.archive.org/details/fourcomedies০০farjgoog http://www.onread.com/book/four-comedies-৫২২৭৩/- এ টেক্সট করুন

মিরান্ডোলিনা, একটি সরাইখানার উপপত্নী, দুই অভিজাত ব্যক্তিকে ভালোবাসে: ফরলিপোপলির মারকুইস এবং আলবাফিওরিটা এবং সেইসাথে তার ভৃত্য ফ্যাব্রিসিও। বিপরীতে, তার আকর্ষণ রিপাফ্রাট্টা, একজন নাইটের সাথে কোন অনুগ্রহ খুঁজে পায় না। মারকুইসের তুলনায় গণনার একটি বড় সুবিধা রয়েছে ধনী হওয়ার এবং মিরান্ডোলিনার আদালতে তার অর্থ ব্যবহার করতে কখনও দ্বিধা করেন না। যখন গণনা তাকে হীরার কানের দুল দেয়, সে প্রথমে প্রতিরোধ করে কিন্তু পরে সেগুলি গ্রহণ করে। সেই স্তরে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে না পেরে মার্কুইস মন্তব্য করেছেন যে এটি অর্থের অপচয়। আরও কার্যকরভাবে প্রতিযোগিতা করার জন্য, তিনি সফলভাবে নাইটকে ঋণের জন্য জিজ্ঞাসা করেন। নাইট তার সরাইখানায় প্রবেশ করে মিরান্ডোলিনার পাশাপাশি সাধারণভাবে মহিলাদের দিকে। এটি তাকে মোটেও বিরক্ত করে না, কারণ সে তাকে চাটুকার করার উপায় খুঁজে পায়, বিশেষভাবে প্রস্তুত চাদর এবং খাবার দিয়ে তাকে নরম করে। এমনকি সে বলে যে সে তাকে পছন্দ করে, কারণ সবকিছুর ঊর্ধ্বে, সে যেমন করে, স্বাধীনতা চাষ করে। নাইট এর অর্থের জন্য ধন্যবাদ, মার্কুইস তাকে একটি দামী রুমাল অফার করে। আগের প্রতিদ্বন্দ্বীর ক্ষেত্রে যেমন ছিল, সে প্রথমে প্রতিরোধ করে কিন্তু পরে মেনে নেয়। গণনা তাকে তার উপহারের জন্য অভিনন্দন জানায়, তারপর মিরান্ডোলিনাকে আরও ধনী উপহার দেয়: একটি হীরা। বরাবরের মতো, তিনি প্রথমে প্রতিরোধ করেন কিন্তু তারপর উপহারটি গ্রহণ করেন। নাইট মিরান্ডোলিনা দ্বারা মুগ্ধ হতে শুরু করেছে। তিনি তাকে এক গ্লাস ওয়াইন অফার করেন। "আপনিই প্রথম মহিলা যার কথাবার্তা আমি বিরক্তি ছাড়াই সহ্য করেছি," তিনি স্বীকার করেন। ছাড়িয়ে যাওয়ার মতো নয়, মারকুইস তাকে এক গ্লাস ওয়াইনও অফার করে, যাকে তিনি চমৎকার মনে করেন, যদিও এটি নাইটের চেয়েও খারাপ মানের, যে তার চেয়েও ধনী। নাইটের অস্বাভাবিক কোমল অনুভূতি নিজেকে সতর্ক করতে শুরু করে, যাতে সে বিলের জন্য জিজ্ঞাসা করে এবং সামান্য পরিমাণে অবাক হয়। নাইট তখন তার মন পরিবর্তন করে এবং থাকে। মদের প্রভাবে অজ্ঞান হয়ে যাওয়ার ভান করে মিরান্ডোলিনা তাকে আরও জাদু করে। তাকে পুনরুদ্ধার করতে সাহায্য করার জন্য, নাইট তাকে একটি সোনার ফ্ল্যাগনে একটি বাম পাঠায়। পরে, জামাকাপড় ইস্ত্রি করার সময়, অনুভব করে যে সে তার দ্বারা অনেক বেশি বিমোহিত হয়ে যাচ্ছে, সে তাকে বলে সে আর কখনই তার ঘরে প্রবেশ করবে না, তাকে লোহা দিয়ে জ্বালিয়ে দেয়, অবহেলা করে কাপড়ের ঝুড়ির মধ্যে পতাকাটি ফেলে দেয় এবং তাকে জিজ্ঞেস করে কি? সে কি তার চায়? "প্রেম, সমবেদনা, করুণা," সে উত্তর দেয়। মারকুইস নাইটের উপর বিরক্ত কারণ রাগে তিনি তার কাপড়ে দাগ দিয়েছিলেন। অন্য প্রতিদ্বন্দ্বীকে টের পেয়ে, মারকুইস তাকে একটি দ্বন্দ্বের জন্য চ্যালেঞ্জ করে কিন্তু তারপরে পিছিয়ে যায়। একই কারণে, গণনা নাইটকে দ্বৈত লড়াইয়ের জন্যও চ্যালেঞ্জ করে। এই উদ্দেশ্যে, গণনা কষ্ট করে স্ক্যাবার্ড থেকে মারকুইসের তলোয়ারটি বের করে এবং মাত্র একটি অর্ধ-আকারের সন্ধান পেয়ে অবাক হয়। তবুও সে তার সাথে লড়াই করে। যুদ্ধটি মিরান্ডোলিনা দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত হয়, যিনি তিনটি প্রতিদ্বন্দ্বীকে শান্ত করতে এবং যতটা সম্ভব তার স্বাধীনতার বোধের সাথে আপস করার জন্য, ফ্যাব্রিসিওর সাথে তার আসন্ন বিবাহের ঘোষণা দেন। তার সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে, গণনা তাকে অর্থ প্রদান করে এবং মার্কুইস তার সুরক্ষা দেয়, কিন্তু নাইট রাগ করে চলে যায়।তিনি সাধারণভাবে সমস্ত মহিলাদের সম্পর্কে ঘোষণা করেন: "আমি আমার খরচে শিখেছি যে তাদের অবজ্ঞা করাই যথেষ্ট নয়, তবে তাকে অবশ্যই পালিয়ে যেতে হবে।"

সময়: ১৭৬০ স্থান: ভেনিস, ইতালি।

টেক্সট এ?

মার্গারিটা এবং তার সৎকন্যা লুসিয়েটা খুব কমই বিনোদনের জন্য বাইরে যায় কারণ মার্গারিটার স্বামী, কুরুচিপূর্ণ লুনার্দো সম্মতি দিতে অস্বীকার করে। যদিও সে মাঝে মাঝে তার বাড়িতে বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানায়, তারা তার মতোই অবুঝ। লুনার্দো তার স্ত্রীর কাছে ঘোষণা করেন যে তিনি তার মেয়ের জন্য একজন স্বামী খুঁজে পেয়েছেন: ফিলিপেত্তো, তার অবুঝ বন্ধু মৌরিজিওর ছেলে। যেহেতু তার বাবা তাকে বিয়ের আগে তার উদ্দেশ্য দেখতেও অনুমতি দেবেন না, তাই ফিলিপেত্তো তার খালা মেরিনার কাছে সাহায্য চান। তারা একসাথে ষড়যন্ত্র করার সুযোগ পাওয়ার আগে, তার স্বামী, সিমোন, তাদের বাধা দেয়, ফিলিপেত্তোর দিকে নিজেকে সবচেয়ে খারাপ আচরণ করে, কারণ সে তার বাড়িতে কাউকে দেখতে পছন্দ করে না। মেরিনার বন্ধু, ফেলিস, তার স্বামী ক্যানসিয়ানোর সাথে আসে, অন্যদের মতো একজন বোর কিন্তু আরও ভীতু, বিশেষ করে তার স্ত্রীর প্রতি অনুগত। ফেলিস মাউরিজিওর মনোভাব দেখে বিস্মিত হয় এবং ফিলিপেত্তো এবং লুসিয়েটাকে অন্তত একে অপরকে দেখতে সাহায্য করার প্রতিশ্রুতি দেয়। তার বাড়িতে একটি পার্টির আগে, লুনার্দো মার্গারিটা এবং লুসিয়েটার পোশাক সম্পর্কে অভিযোগ করেন, যা তার স্বাদের জন্য খুব তুচ্ছ এবং কৌতুকপূর্ণ। তিনি জোর দিয়েছিলেন যে তারা পরিবর্তন করুন। যদিও লুসিয়েটা জমা দেয়, মার্গারিটা প্রতিরোধ করে। "আমি বরং তোমার সেই আনন্দের চেয়ে মরে যাব," সে বিরক্ত হয়ে বলে। মহিলারা চলে যাওয়ার পরে, লুনার্দো এবং সিমোন তাদের স্ত্রীদের সম্পর্কে অভিযোগ করে মজা করে। লুসিয়েটা যখন বিয়ের প্রস্তুতির কথা জানতে পারে, তখন সে খুব আনন্দিত হয়। ফেলিস মুখোশধারী ফিলিপেট্টোকে বাড়ির ভিতরে গোপনে পরিচয় করিয়ে দেয়। তিনি এবং লুসিয়েটা একে অপরের সাথে সম্মত হন এবং খুশি হন। একজন চিন্তিত মৌরিজিও এসে বলে যে তিনি তার ছেলেকে কোথাও খুঁজে পাচ্ছেন না। তার বাবার কণ্ঠস্বর শোনার পর, ফিলিপেত্তো আড়াল থেকে বেরিয়ে আসে, যা লুনার্দোকে এতটাই রাগান্বিত করে যে সে বিবাহের চুক্তিকে অস্বীকার করে। যাইহোক, ফেলিস অনুকূলভাবে হস্তক্ষেপ করে, সমস্ত বোরদের শান্ত করার জন্য সঠিক শব্দ খুঁজে বের করে যাতে দুই প্রেমিককে বিয়ে করার অনুমতি দেওয়া হয়।

"প্রতিশোধপরায়ণ মহিলা"

সম্পাদনা

সময়: ১৭৫০ স্থান: ভেনিস, ইতালি।

টেক্সট এ?

ওটাভিও তার দাস কোরালিনাকে বিয়ে করতে চায়, কিন্তু সে ফ্লোরিন্ডোকে ভালোবাসে, যে ওটাভিওর মেয়ে রোসাউরাকে ভালোবাসে। ফ্লোরিন্ডো যখন ওটাভিওর কাছে তার মেয়ের হাত চেয়ে নেয়, তখন সে বিষয়টি নিয়ে খুব একটা আগ্রহ না করেই গ্রহণ করে। ফ্লোরিন্ডোর সম্ভাবনা নষ্ট করার জন্য, কোরালিনা তার মাস্টারকে আশ্বস্ত করে যে ভানকারী প্রেমিকা তার সাথে আক্রোশের সাথে ফ্লার্ট করে। পরিবর্তে, তিনি লেলিওকে তার মেয়ের স্বামী হিসাবে প্রস্তাব করেন, কিন্তু যখন লেলিও ওটাভিওর সাথে দেখা করেন, তখন যৌতুকের বিশদ বিবরণ নিয়ে দুটি উত্তপ্ত মাথার মধ্যে ঝগড়া হয়। ওটাভিওর ভাগ্নি, বিট্রিস, ফ্লোরিন্ডোর পক্ষে মধ্যস্থতা করার চেষ্টা করে, কিন্তু প্রতিহিংসাপরায়ণ দাস তাকে বাধা দেয়। ওটাভিও যখন ফ্লোরিন্ডোকে তার ঘরে রোসাউরার সাথে একা দেখতে পায়, তখন সে তার প্রেমিকাকে নিরস্ত্র না করা পর্যন্ত তলোয়ার নিয়ে তাকে তাড়া করে। কিন্তু বসতি স্থাপনের পর, ওটাভিও ফ্লোরিন্দোকে তার জামাই হিসেবে প্রত্যাখ্যান করার কোন কারণ খুঁজে পায়নি যতক্ষণ না কোরালিনা একটি কাগজের টুকরো দিয়ে দেখায় যে ধার করা অর্থের বিনিময়ে ফ্লোরিন্দো তার বিয়ের প্রতিশ্রুতি দেয়। যদিও ফ্লোরিন্ডো বলেছেন যে তিনি তার স্বাক্ষরের উপর এই শর্ত জাল করেছেন, বাবা বা কন্যা কেউই তাকে বিশ্বাস করেননি। এই ধরনের একটি নথির অস্তিত্বের জন্য রাগান্বিত, ওটাভিও কোরালিনার মাথাকে দুই ভাগে বিভক্ত করতে অগ্রসর হয় যতক্ষণ না সে একটি পিস্তল বের করে। সরল বিশ্বাসের ভান করে, সে বাবার সামনে নথিটি ছিঁড়ে ফেলে এবং টুকরোগুলো কন্যার কাছে উপস্থাপন করে। তবুও, রোসাউরাকে লেলিওর সাথে আপস করার জন্য, এখনও প্রতিহিংসাপরায়ণ ভৃত্য তাকে একটি অন্ধকার ঘরে আটকে রাখে, কিন্তু লেলিও আসার আগে, বিস্মিত ওটাভিও সেখানে তার মেয়েকে আবিষ্কার করে। এসব জটিলতায় হতাশ হয়ে সে তাকে কনভেন্টে পাঠানোর হুমকি দেয়। আরও একবার কোরালিনা হস্তক্ষেপ করে এবং অন্ধকার ঘরে তাকে পিছন থেকে আটকে দেয়, লেলিওকে ভিতরে যেতে দেয় যখন অজান্তে বিট্রিস ফ্লোরিন্ডোকে নোটিশ এড়াতে সেখানে পরিচয় করিয়ে দেয়। ক্রুদ্ধ হয়ে, ফ্লোরিন্ডো তার তলোয়ার নিয়ে লেলিওকে তাড়া করে, যেখানে লেলিও কোরালিনার প্রতিশোধ নেওয়ার শপথ করে। তবুও কোরালিনার একটি নতুন পরিকল্পনা রয়েছে। ওটাভিও তার মেয়ের বিরুদ্ধে রেগে যাওয়ায় তিনি ফ্লোরিন্ডোকে রুমের ভিতরে ঠেলে দেন এবং তারপর ফ্লোরিন্ডোর সাথে একই ঘরে কোরালিনাকে আবিষ্কার করেন। কোরালিনা ব্যাখ্যা করেছেন যে ফ্লোরিন্ডোকে বাড়িতে বিট্রিস দ্বারা নির্দেশিত করা হয়েছিল, রোসাউরার জন্য পিম্পের মতো কাজ করেছিল। বিট্রিস ক্ষিপ্ত হয়ে বেরিয়ে আসে। বিবাহ বিলম্বিত করার জন্য, কোরালিনা লেলিওর বিরুদ্ধে নিজেকে অস্ত্র দেওয়ার জন্য ওটাভিওকে প্রস্তাব দেয়। রাতের অন্ধকারে, সে লেলিওর চাকরকে তার প্রভুর কাছে পাঠানোর জন্য অনুরোধ করে এবং প্রকাশ করে যে তার প্রতি তার কোন ভালবাসা নেই, যা সশস্ত্র ওটাভিও পাশের ঘরে তার লুকানোর জায়গায় শুনেছে। পরবর্তীতে তিনি একদিকে রোসাউরাকে তার ঘর থেকে নিয়ে যান, যখন তিনি লেলিওকে নেতৃত্ব দিতে চান তখন ফ্লোরিন্ডোকে তার কাছে নিয়ে যাওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন এবং অন্যদিকে, ফ্লোরিন্দোর সাথে একই কাজ করেন যার সাথে সে তার নিজের ব্যক্তির সাথে আপস করতে চায়। কিন্তু ওটাভিও ফ্লোরিন্ডো এবং রোসাউরাকে একই ঘরে নিরাপদ করে। কোরালিনা পরবর্তীতে লেলিওকে রোসাউরার দিকে নিয়ে যায় যে সে ফ্লোরিন্ডোকে হাত ধরে নিচ্ছে। কোরালিনা তখন ফ্লোরিন্ডোকে বাইরে নিয়ে যাওয়ার জন্য দরজা খুলে দেয়, শুধুমাত্র তার মুখের দিকে লক্ষ্য করে তার মাস্টারের পিস্তলটি খুঁজে পেতে। সে তাকে তার বাড়ি থেকে বের করার নির্দেশ দেয়।

কার্লো গোজি

সম্পাদনা

এই সময়ের দ্বিতীয় সেরা নাট্যকার হলেন কার্লো গোজি (১৭২০-১৮০৬), যার "La Zobeide" (Zobeide, ১৭৬৩) এবং "L'augellino belverde" (The Little Green bird, ১৭৬৫) কমিক এবং ট্র্যাজিক, বাস্তবতা এবং বাস্তবতাকে একত্রিত করেছে। ফ্যান্টাসি, একটি সুখী মিশ্রণে। কম ফ্যান্টাসি নাটকগুলির মধ্যে রয়েছে "দ্য ক্রো" (১৭৬১), "দ্য স্ট্যাগ কিং" (১৭৬২), এবং "টুরান্ডট" (১৭৬৪)। "কাক"-এ একজন রাজা শিকার করার সময় ভুল করে একটি কাককে হত্যা করে এবং অভিশাপের সম্ভাব্য শিকারে পরিণত হয়। যেহেতু তার চুল মৃত কাকের মতো কালো, তার ভাই জেন্নারো অন্য রাজ্যের রাজকন্যাকে অপহরণ করতে এবং তাকে রাজার বধূ হিসেবে উপস্থাপন করতে বাধ্য হয়। কিন্তু এমনটা ঘটলে একজন অসামান্য দানব তার ভাইকে মেরে ফেলবে এটা জেনে, রাজা তাকে মৃত্যুদণ্ড না দেওয়া পর্যন্ত সে তার আচরণে সন্দেহ পোষণ করে। তিনি তার কর্মের কারণ প্রকাশ করলে লবণের মূর্তিতে রূপান্তরিত হওয়ার হুমকি সত্ত্বেও, জেন্নারো তা করেন এবং অবিলম্বে অচল হয়ে পড়েন। কিন্তু যখন রাজকন্যা নিজেকে জেন্নারোর রূপান্তরের কারণ হিসাবে ছুরিকাঘাত করে, তখন অভিশাপ তুলে নেওয়া হয় যাতে ভাই এবং কনে রাজার কাছে ফিরে আসে। "দ্য স্টেগ কিং"-এ, একজন রাজা, একটি ম্যাজিক মার্বেল বক্ষের সাহায্যে, যখনই একজন ব্যক্তি মিথ্যা বলে হাসে, অবশেষে একজন আন্তরিক মহিলা, অ্যাঞ্জেলাকে আবিষ্কার করে, যে তাকে নিজের জন্য ভালবাসে। অ্যাঞ্জেলা যাকে সে ভালোবাসে তাকে হারানোর জন্য ক্ষুব্ধ, রাজার মুখ্যমন্ত্রী, টারটাগলিয়া, রাজার শরীরে নিজেকে রূপান্তরিত করার সময় তার সার্বভৌমকে একটি হরিনামে রূপান্তরিত করার কৌশল করে। কিন্তু সে অ্যাঞ্জেলাকে পাওয়ার আগেই রাজা তার উদ্দেশ্য ব্যর্থ করে দেয়। "Turandot"-এ একজন চীনা সম্রাট স্বীকার করেন যে তার কন্যা, তুরানডট, তার স্যুটার্সকে তিনটি রহস্য সমাধান করতে বাধ্য করে, অন্যথায় মারা যায়। কালাফ, তার রাজ্যের নিঃস্ব একজন রাজকুমার, তার জীবনের ঝুঁকি নিয়ে এগিয়ে যায় এবং তিনটি সমস্যার সমাধান করে। তাকে বিয়ে করতে বাধ্য করায় তুরানডটের হতাশা দেখে, সম্রাট তার বিনিময়ে তাকে একটি রহস্যের প্রস্তাব দেন: তার নাম এবং তার পিতার নাম আবিষ্কার করা। টার্নাবউটের ক্রীতদাস এবং নিঃস্ব রাজকুমারী, অ্যাডেলমা, কালাফের সাথে পালিয়ে যাওয়ার প্রস্তাব দেয়, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করে। অ্যাডেলমা যখন তার নামটি আবিষ্কার করে, তখন সে এই তথ্যটি তুরানডটকে দেয়, যিনি শেষ পর্যন্ত কালাফের বিশ্বাস এবং ভালবাসাকে স্বীকৃতি দিয়ে সেই তথ্য ব্যবহার করতে অস্বীকার করেন। দম্পতি বিয়ে করে এবং অ্যাডেলমা মুক্ত হয়।

"দ্য লিটল গ্রীন বার্ড"-এ, আগের নাটকের তুলনায়, "নাট্যকার...শৈল্পিক বৃদ্ধি, প্লট, চরিত্রায়ন এবং ভাষার একটি বৃহত্তর সমৃদ্ধির বিস্ময়কর জটিলতা" (ডিগাইটানি, ২০০০ পৃষ্ঠা ১৪২)। "এই কমেডিতে কার্লো গোজ্জি বিস্ময়কর শিল্পের সাথে কমিডি অফ মাস্কের গদ্য বুফুনারিকে রাষ্ট্রীয় ট্র্যাজিক শ্লোক এবং একটি ব্যঙ্গের তীক্ষ্ণ নৈতিকতার সাথে একত্রিত করেছেন; ড্রোল ভেনিসীয় উপভাষার প্রতি তাঁর ভালবাসা, অতিপ্রাকৃত, বিদ্বেষপূর্ণ, এবং তার সময়ের দার্শনিক সোফিজমের বিরুদ্ধে তার নৈতিক ক্ষোভ, খরগোশ একে অপরের ভারসাম্য বজায় রেখেছিল এবং একটি ছোট মাস্টারপিস তৈরি করতে একত্রিত হয়েছিল, যার মধ্যে সম্ভবত তার জীবনের একমাত্র বারের জন্য কার্লো গোজি আমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে এবং সন্তোষজনকভাবে দেখতে এবং অনুভব করতে সফল হয়েছেন। আমরা দেখতে চাই এবং অনুভব করতে চাই... ভাই এবং বোন, যারা হেলভেটিয়াস এবং হোলবাখের অদ্ভুত পৃষ্ঠাগুলি পড়েছেন, যেখানে ট্রুফাল্ডিনো তার পনির এবং সসেজ গুটিয়ে নিতে চাননি, নিঃস্ব কিন্তু দার্শনিক সম্পর্কে ঘুরে বেড়াচ্ছেন, এই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছেন যে নৈতিকতা একটি সামাজিক কল্পকাহিনী, যে সমস্ত মানুষের ক্রিয়া আত্ম-প্রেম থেকে উত্পন্ন হয়, এবং যে একমাত্র প্রজ্ঞা হল প্রতিটি অনুভূতিকে দমন করা এবং মানবজাতি থেকে দূরে রাখা...এর বফোনারি, এর রূপান্তর, এর ট্র্যাজিক আবেগ, এর দর্শন, এর সাথে এন্টিকের মূর্তিকে নৈতিকতা প্রদান করা, এর আপেল গাইছে অপেরার গান, তার সাথে ;তিনি অর্কেস্ট্রা হিসাবে জল নাচছেন, এর ঝকঝকে কমিক রাজা, এর মেফিসফোফেলিয়ান শুয়োরের মাংস বিক্রি করা হারলেকুইন, এর ক্লাউন কবি-দ্রষ্টা ব্রিগেলা (যিনি সরাইখানায় তার ভবিষ্যদ্বাণীমূলক শিরা পুনরুদ্ধার করেন), তার এনজো উন্মত্তভাবে একজন পাথরের মহিলার প্রতি আকৃষ্ট, তার পাখিটি একজন নশ্বর প্রেমে পড়ে, তার চমত্কার, আধা-দার্শনিক পরামর্শ, ফাউস্টের দ্বিতীয় অংশের সাথে সম্পূর্ণরূপে একটি অদ্ভুত সাদৃশ্য রয়েছে; একটি রহস্যময় কাজ, আমরা জানি না যে সম্পূর্ণ বোঝার জন্য খুব উচ্চ অর্থপূর্ণ নাকি খুব শিশুসুলভ অর্থহীন; amusing, tickling, pleasing; সর্বোপরি চিন্তার এক অদ্ভুত এবং আনন্দদায়ক মেডলে দিয়ে মনকে পূর্ণ করা" (লি, ১৮৮৭ পৃষ্ঠা ২৮৪-২৮৭)।

"কার্লো গোজি ছিলেন বাতিক, আবেগপ্রবণ, আধিভৌতিক; সংক্ষেপে, স্টার্ন এবং জিন পলের মেজাজের একজন হাস্যরসাত্মক: তিনি শিশুসুলভ উচ্চতর জ্ঞানে, পুরানো নার্সদের গল্পের দর্শনে, ক্লাউনদের সম্মানে বিশ্বাস করতেন" ( লি, ১৮৮৭ পৃষ্ঠা ২৭৫)।

"জোবাইদে"

সম্পাদনা

সময়: ১৭৬০ স্থান: সমণ্ডলের কাল্পনিক রাজ্য।

টেক্সট এ?

জোবেইড বিস্মিত যে কেন তার বিয়ের ৪০ তম দিনে সামানবলের মুরিশ রাজা সিনাদাবের সাথে, সবাই তার জন্য শোক করছে। তাকে বন্দী করার জন্য অনুশোচনা করে, পুরোহিত, আবদালাক, প্রকাশ করে যে তাকে ষাঁড় দ্বারা তাড়া করা গাভীতে রূপান্তরিত করার জন্য নিন্দা করা হয়েছে, বা অন্য ধরণের পশুতে রূপান্তরিত করা হয়েছে, যেমনটি সেদিনই রাজার স্ত্রীদের অনেকের কাছে ঘটেছিল। রাজা একই উদ্দেশ্যে জোবেইদের বোন এবং তার ভাইয়ের উদ্দেশ্য যথাক্রমে সালিয়া এবং দিলারাকেও বন্দী করেছেন। এটা জেনে, জোবেইডের বাবা, বেদের, ওরমুজের রাজা, তার ভাই, শেমসেডিন এবং মাসউদ, সালিয়ার উদ্দেশ্য, নারীদের নেক্রোম্যান্সারের "কুখ্যাত উদ্দেশ্য" থেকে মুক্ত করার জন্য একটি সেনাবাহিনী তৈরি করেছেন। পুরোহিত এই দিন এবং পরের দিন খাওয়া-দাওয়া থেকে বিরত থাকার নির্দেশ দেন। তাকে বিস্মিত করে, তিনি একটি সিংহ এবং একটি বাঘের কাছে বক্তৃতা দেন, বন্দীদের পাহারা দেওয়ার জন্য তার পরিবারের পরিবর্তিত দাসরা। সে তাকে একটি গুহার চাবিও দেয় যেখানে সালিয়া এবং দিলারা থাকে। সন্দেহ এবং ভয়ে পূর্ণ, জোবেইড তার স্বামী আবদালাকের সন্দেহ প্রকাশ করে এবং কীভাবে তিনি একটি সিংহ এবং একটি বাঘকে পুরুষে রূপান্তরিত করেছিলেন। সিনাদব উত্তর দেয় যে সে তার মিথ্যা কথা শুনবে না, এবং তাকে তার বাবাকে তাকে আক্রমণ না করার জন্য বোঝাতে বলে। চাবিটির জন্য ধন্যবাদ, জোবেইড গুহায় প্রবেশ করতে সক্ষম হন, যেখানে তিনি একটি শিরশ্ছেদ মহিলাকে চুলের সাথে তার মাথা ধরে আছেন, যিনি ঘোষণা করেন যে এখানে শত শত মহিলা রাজার অগ্রগতি প্রতিরোধ করছে। তারপরে তিনি দিলারাকে দেখতে পান, "জীবন্তের নরকে" তার সাথে দেখা করে বিস্মিত হয়েছিলেন, যে তার ভাইয়ের উদ্দেশ্যে আর আশা করতে পারে না, তার দেহ একটি পশুতে রূপান্তরিত হচ্ছে। তিনি সালিয়াকেও খুঁজে পান, যার স্তন একটি সাপ গ্রাস করেছে। "লজ্জা আমার দম বন্ধ করে দেয়," জেবেদা এমন এক দৃষ্টিতে ঘোষণা করে। হঠাৎ, আবদালাক উপস্থিত হন এবং তাকে সিনাদাবের পরামর্শ অনুসরণ করার পরামর্শ দেন, বিশেষ করে যুদ্ধ প্রতিরোধ করার জন্য তার বাবার সাথে কথা বলার জন্য। তিনি তাকে সিনাদবকে ভালোবাসার ভান করার পরামর্শ দেন। সে এতে রাজি হয়। রাজ্যে পৌঁছে, বেদের তার মেয়ের উপর এমন খারাপ স্ত্রী হওয়ার জন্য রেগে যায়। তার বাবার উপদেশের উত্তর দেওয়ার সময় যথাযথ সম্মানের অভাবের জন্য তাকে পরবর্তীতে সিনাদব দ্বারা তিরস্কার করা হয়। তাদের প্রজাদের রক্ত ​​বাঁচাতে, সিনাদব শহরের বাইরের জঙ্গলে একা বেদেরের সাথে সাক্ষাতের প্রস্তাব দেয়। এদিকে, ওরমুজ সেনাবাহিনীর মধ্যে ঝগড়া শুরু হয়, বিশেষ করে স্কিমসেদিন এবং মাসুদের মধ্যে, যারা বেদের দ্বারা পৃথক না হওয়া পর্যন্ত তলোয়ার নিয়ে লড়াই করে। আবদালাকের ছদ্মবেশে, সিনাদাব স্কিমসেদিন এবং মাসুদকে তাদের রাজাকে গোপনে অনুসরণ করতে প্ররোচিত করে। বেদের এবং স্কিমসেডিনের আকারগুলি তারপর সিনাদাবের আকারে রূপান্তরিত হয়, যাতে পিতা এবং পুত্র একে অপরকে আক্রমণ করে, প্রত্যেকে সিনাদাবকে আক্রমণ করার চিন্তা করে, যার ফলে পুত্র পিতাকে হত্যা করে। তার ভুল দেখে, শেমসেডিন হতাশ হয়ে নিজেকে ছুরিকাঘাত করতে চায়, কিন্তু মাসুদ তা বাধা দেয়। তার প্রাসাদে ফিরে, সিনাদব জোবেইডকে কিছু কেক দেয় তাকে একটি গাভীতে রূপান্তরিত করার জন্য, কিন্তু সে সেগুলিকে আবদেলাকের জন্য প্রতিস্থাপন করে এবং তার স্বামীকে কয়েক টুকরো করার প্রস্তাব দেয়। আবদেলাকের কেক খাওয়ার সময়,তিনি একটি ভয়ঙ্কর দৈত্যে রূপান্তরিত হন, যা মাসুদকে তাকে হত্যা করার একটি সুযোগ দেয়, কিন্তু শেমসেডিন প্রস্তাব করেন যে রাজাকে জনগণের কাছে প্রকাশ করা হবে এবং তারপরে পুড়িয়ে মারা হবে। তাদের হস্তক্ষেপের জন্য ধন্যবাদ, বন্দী নারীরা মুক্তি পায়।

"ছোট সবুজ পাখি"

সম্পাদনা

সময়: ১৭৬০ স্থান: মন্টেরটোন্ডোর কাল্পনিক রাজ্য।

টেক্সট এ?

স্মারালডিনার দুঃখের জন্য, ট্রুফাল্ডিনো তাদের দুই দত্তক নেওয়া সন্তান রেনজো এবং বারবারিনার যত্ন নেওয়ার জন্য যথেষ্ট ছিল এবং তাদের বাড়ি থেকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দেয়। দর্শনে সজ্জিত, যুবক এবং মহিলা তাদের বাড়ি ছেড়ে যাওয়ার কোনও দুঃখ অনুভব করেন না। বারবারিনা স্মারাল্ডিনাকে বলে যে তার পিতামাতার উদারতা আসলে অহংবোধের একটি রূপ, কারণ ভালতা নিজেই পুরস্কৃত হয়। স্মেরালডিনা সেই ধারণাটি প্রত্যাখ্যান করে তবে সে যদি পারে তবে তাকে টাকা দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেয়। বারবারিনা এবং রেনজো খাবার এবং আশ্রয় খুঁজে পেতে বড় অসুবিধার সম্মুখীন হয় যতক্ষণ না ক্যালমন, একটি জীবন্ত মূর্তি, তাদের রাজপ্রাসাদের সামনে একটি পাথর নিক্ষেপ করার পরামর্শ দেয়। তিনি প্রকাশ করেন যে তাদের উত্স একটি সবুজ পাখি দ্বারা পরিচিত, যা রাজার কাছে অজানা, তার কথিত মৃত স্ত্রী নিনেটাকে সমাধির ভিতরে খাবার পরিবেশন করে। রাজপ্রাসাদে, রাজা টারটাগ্লিয়া তার মা, টারটাগ্লিওনের উপর ক্ষুব্ধ, জীবিত নিনেটাকে কবর দেওয়ার জন্য এবং তার দুই শিশুকে হত্যা করার জন্য। তিনি ব্যঙ্গাত্মকভাবে তার মাতৃদুগ্ধ ফেরত দেওয়ার প্রস্তাব দেন একজন দুগ্ধদাসীর পরবর্তী পাসের সাথে। যখন বারবারিনা পাথরটি ছুড়ে মারে, তখন রাজার সামনে জাদুকরীভাবে একটি নতুন প্রাসাদ উঠে আসে। এখন যেহেতু তার দত্তক নেওয়া বাচ্চারা প্রচুরভাবে ইনস্টল করা হয়েছে, স্মারালডিনা তাদের কাছে ফিরে আসে, অনিচ্ছায় বারবারিনা তাকে নিয়ে যায়। তার স্ত্রীর সাথে দূরে থাকা কঠিন স্ট্রেসে, ট্রুফাল্ডিনো অবশেষে দেখায়, স্বামী এবং স্ত্রী উভয়েই তাদের দত্তক নেওয়া সন্তানের দাস হিসাবে কাজ করতে ইচ্ছুক। টারটাগ্লিওন যখন তার দূরবীন দিয়ে বিপরীত প্রাসাদের দিকে তাকায়, তখন সে বারবারিনাকে লক্ষ্য করে এবং তার পিছনে লালসা শুরু করে, অজ্ঞান হয়ে সে তার মেয়ে। টার্টাগ্লিওন বারবারিনাকে এই বলে কটূক্তি করে যে সে সুন্দর হলেও সে আরও বেশি হত, যদি সে তার হাতে জাদুকরী বস্তু, যেমন একটি গান গাওয়া আপেল এবং জল যা নাচে। তাদের খোঁজে যাওয়ার আগে, রেঞ্জো তার বোনকে একটি মন্ত্রমুগ্ধ ছুরি দেয় যা যতক্ষণ সে বেঁচে থাকে ততক্ষণ জ্বলবে। রেনজো গান গাওয়া আপেল এবং নাচের জল আবিষ্কার করেন, কিন্তু তিনি ক্যালমনের ইনজেকশন অনুসরণ করতে ব্যর্থ হওয়ায় ট্রুফাল্ডিনোর মতো তিনি একটি মূর্তিতে রূপান্তরিত হন। বারবারিনার দুঃখে ছুরিটি লাল হয়ে যায়। তার ভাইকে মুক্ত করার জন্য, সে ক্যালমনের একটি তাবিজ পড়ার আদেশ অনুসরণ করে, একটি যাদু পাঠ মুক্ত "অর্থক মূর্খতা এবং নিরর্থক কারণ"। এটি সবুজ পাখির পাশাপাশি রেনজো, ট্রুফাল্ডিনো এবং নিনেটাকে মুক্ত করে, পরেরটি সুখের সাথে তার স্বামীর আলিঙ্গনে পুনরুদ্ধার করে।

ভিত্তোরিও আলফিরি

সম্পাদনা

১৮ শতকের শেষের দিকে ইতালীয় থিয়েটারের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ট্র্যাজেডিয়ান হলেন ভিত্তোরিও আলফিয়েরি (১৭৪২-১৮০৩), যার সর্বাধিক পরিচিত নাটক, "মিররা" (মাইরা, ১৭৮৬), ওভিডের "মেটামরফোসেস (৮ খ্রিস্টাব্দ)) এর একটি গল্প থেকে উদ্ভূত হয়েছে যেখানে মিরা তার নিজের বাবার প্রেমে, প্রতিদান দেওয়া হয় না এমন ভালবাসা।

শ্লেগেল (১৮৪৬) নিছক "মাইরা" এর থিম দ্বারা "একটি বিপজ্জনক প্রয়াস যা ইন্দ্রিয় এবং অনুভূতির প্রতি সমানভাবে বিদ্রোহকারী বিষয়ের সাথে আচরণ করার একটি বিপজ্জনক প্রচেষ্টা" হিসাবে বন্ধ করে দেওয়া হয়েছিল (পৃষ্ঠা ২২৩)। অন্যান্য সমালোচকরা বিষয়টি বহন করেছেন। "মাইরা"-এ ধীরে ধীরে, বেদনাদায়ক এবং অনেক দেরিতে, বাবা তার মেয়ের অনুভূতি আবিষ্কার করেন এবং বিপর্যয়মূলক প্রতিক্রিয়া দেখান। "ওভিডের রূপান্তর থেকে এর থিমটি নিয়ে, ট্র্যাজেডিটি শুক্রের প্রতিশোধের ফলস্বরূপ মিরার তার বাবার জন্য যে অজাচারী প্রেম অনুভব করে তা চিত্রিত করে... এমন একটি ক্লাইম্যাক্সে যা দুঃখজনক এবং করুণ উভয়ই, এবং যা লেখকের সমস্ত কিছু প্রকাশ করে। তার নায়িকার জন্য সমবেদনা" (Pizzamiglio, ২০০৬ পৃষ্ঠা ২০১)। "নাটকটিতে মিরার অজাচারী আবেগ যা তার নাম বহন করে... শুক্র দ্বারা সৃষ্ট, তার মায়ের দোষের মাধ্যমে, এবং এর বিরুদ্ধে তিনি যে বীরত্বপূর্ণ সংগ্রাম করেন তা প্রথম থেকেই আমাদের সহানুভূতি জাগিয়ে তোলে" (কলিসন-মর্লে, ১২১১ পৃষ্ঠা ১৩৭)। "'মাইরা'-তে আলফিরি অত্যন্ত মর্যাদা এবং বিনয়ের সাথে একটি সূক্ষ্ম থিম পরিচালনা করেছেন... নাটকীয় উত্তেজনা মিরার অস্পষ্ট এবং রহস্যময় ইঙ্গিত, তার দ্বিধা, তার সংরক্ষণ, যা দর্শককে তার কষ্টের প্রকৃতি সম্পর্কে অবিরাম সন্দেহের মধ্যে রাখে" (লুসিয়ানি, ১২৬১ পৃষ্ঠা ২৫-২৬)।

আলফিয়েরি "থিয়েটারের ক্যাটো হওয়ার লক্ষ্যে; কুঁড়েঘরে তিনি ভুলে গিয়েছিলেন যে, যদিও ট্র্যাজিক কবি নিজেই একটি মর্মান্তিক, ট্র্যাজিক কবিতা হতে পারে, যদি এটি আমাদের আন্দোলন করে এবং আন্দোলিত করে তবে কখনই স্থবির হওয়া উচিত নয়। যে তার চরিত্রগুলি সম্পূর্ণরূপে অভিনব বর্জিত বলে মনে হচ্ছে: মিথ্যা এটিকে নতুন করে স্টিল করতে চেয়েছিল, এবং এই প্রক্রিয়ায় এটি কেবল তার জাঁকজমক হারায়নি, বরং ভঙ্গুর এবং নমনীয় হয়ে উঠেছে... যখন আমরা আলফিয়েরির ট্র্যাজেডি পড়ি, বিশ্ব আমাদের উপর অন্ধকার এবং বিদ্বেষপূর্ণ একটি রচনাশৈলী যা মানবিক বিষয়গুলির সাধারণ গতিধারাকে একটি অন্ধকারাচ্ছন্ন এবং বিরক্তিকর আলোতে প্রদর্শন করে এবং যার অসামান্য বিপর্যয়গুলি ভয়ঙ্কর, এমন একটি জলবায়ুর অনুরূপ যেখানে একটি উত্তরের শীতের চিরকালের কুয়াশা তার যোগদান করা উচিত। টরিড জোনের অগ্নিময় তুষারপাতের সাথে চরিত্রের গভীর এবং সূক্ষ্ম বর্ণনা মেটাস্যাসিওর মতোই দেখা যায়: তিনি মানব প্রকৃতির বিপরীত কিন্তু সমানভাবে আংশিক দৃষ্টিভঙ্গি প্রদর্শন করেন নগ্ন সাধারণ ধারণার, এবং তিনি প্রায়শই কালো এবং সাদা, পাশাপাশি, এবং অস্বস্তিকর বিপরীতে আঁকেন" (শ্লেগেল, ১৮৪৬ পৃষ্ঠা ২২২১-২২২)।

"দুটি নাটক বাদ দিয়ে, যা সম্ভবত তার সর্বশ্রেষ্ঠ শৈল্পিক প্রযোজনা, মিররা এবং শৌল, একটি অজাচার আবেগের সাথে কাজ করে এবং অন্যটি একটি বাইবেলের ব্যক্তিত্বের সাথে, তার নাটকীয় প্রযোজনার রাজনৈতিক বিষয়বস্তু অত্যন্ত বিশিষ্ট" (মেগারো, ১২৩০) পৃষ্ঠা ৪৩)। আলফিরি “কিছুটা প্রচলিততার দিকে ঝুঁকে পড়ে। কয়েকটি ট্র্যাজেডিতে, শৈলী, সংক্ষিপ্ততার সাথে খুব বেশি আনুগত্য করে, রঙ এবং চিত্রের দিক থেকে দুর্বল; মনোসিলেবল, এলিশন এবং ইনভার্সশন প্রচুর, ইচ্ছাকৃতভাবে, কখনও কখনও শ্লোকটিকে অসঙ্গতিপূর্ণ করে তোলে। কিন্তু, লক্ষ্যের উচ্চতা বাদ দিয়েও, আলফিয়েরির ট্র্যাজেডিগুলির শ্রেষ্ঠত্ব রয়েছে যা সেই ত্রুটিগুলির জন্য উদারভাবে ক্ষতিপূরণ দেয়। কিছু চরিত্রের সত্যিকারের মহিমা আছে, এবং প্রতিনিধিত্বের চেয়েও বেশি, সেগুলি অত্যাচারীদের মর্মান্তিক বিদ্বেষীর ভয়ানক খঞ্জর দিয়ে খোদাই করা হয়েছে, যেমনটি পরিণী তাকে ডেকেছিল। সেটিং আনন্দদায়ক; মনস্তাত্ত্বিক বিশ্লেষণ, শান্ত ধ্যানের ফল, প্রকৃতির কাছে সত্য বলে মনে হয়, যদি প্রশস্ততা এবং গভীর অন্তর্দৃষ্টি চান বা এই ট্র্যাজেডিগুলিতে জোরালো বাগ্মীতার অনুচ্ছেদের অভাব হয় না, বা এমন দৃশ্য যা আনন্দিত হয় এবং অনুভূতির সাহসী দ্বন্দ্ব দ্বারা চলে যায়" (ফ্ল্যামিনি, ১২০৬ পৃষ্ঠা ২৮২) .

"আলফিয়েরির জন্য একটি ট্র্যাজেডির চরিত্রগুলি অবশ্যই একটি উচ্চস্থানে থাকতে হবে। দৈনন্দিন জীবনের নাটকের প্রতি তার অবমাননা ছাড়া আর কিছুই ছিল না যেটি এত জনপ্রিয় হয়ে উঠছিল... তার কাছে ফরাসি লেখকদের আস্থাভাজনদের কেউই থাকবে না, কোন আন্ডারপ্লটও থাকবে না। ছোটখাটো চরিত্রগুলির মধ্যে যা তিনি তার যৌবনে প্রত্যক্ষ করা নাটকগুলিতে তার ধৈর্যের চেষ্টা করতে পেরেছিলেন যখন প্লটটি ইতিমধ্যেই অনেক অগ্রসর হয়, চরিত্রগুলি খুব কম এবং হেনডেক্যাসিলেবলগুলি ভেঙে যায়। বৈচিত্র্যময়, সম্পূর্ণরূপে একঘেয়েমি থেকে মুক্ত তিনি ফরাসি অ্যালেক্সান্ড্রিনে অসহ্য বোধ করেন" (কলিসন-মরলে, ১২১১ পৃষ্ঠা ১৩২-১৩৩)।

সময়: প্রাচীনত্ব। স্থান: সাইপ্রাস।

https://archive.org/details/tragedies০৩alfiuoft http://www.onread.com/book/The-tragedies-of-Vittorio-Alfieri-complete-including-his-posthumous-works-Tr-from-the- এ টেক্সট করুন -ইতালীয়-সম্পাদিত-এডগার-আলফ্রেড-বোরিং-২-১৪০৮৩২২/

সেঞ্চরিস তার মেয়ে মিরহাকে কোন আপাত কারণ ছাড়াই অসুখী দেখে কষ্ট পেয়েছিলেন। "একটু করে, আমি এই দৃশ্যে আমার হৃদয় বিদীর্ণ অনুভব করছি," সে বলে। মিরহা অনেক আবেদনময়ী স্যুটরকে প্রত্যাখ্যান করেছে এবং অবশেষে এপিরাসের রাজপুত্র পেরিয়াস একজনকে বেছে নেওয়ার পরও তাকে বিষণ্ণ মনে হয়। তার বাবা, সিনিরাসও বিস্মিত: "যদি তার স্তনে সে অন্য ভালবাসা রাখে, তবে কেন সে তাদের সবার মধ্যে পেরেউসকে বেছে নিল?" সিনিরাস যখন পেরিয়াসকে জিজ্ঞাসা করে যে সে তাকে ভালবাসে কিনা, সে উত্তর দেয়: "বদলে আমাকে ভালবাসতে সম্ভবত মিরা ইচ্ছুক, কিন্তু সে অক্ষম বলে মনে হয়।" মিরহা একটি দাম্পত্যের মুকুট নিয়ে প্রবেশ করে, কিন্তু এতটাই দুঃখিত যে পেরিয়াস ছেড়ে দিতে এবং তার দেশে ফিরে যেতে রাজি হন। সে প্রতিবাদ করে: "আমি তোমাকে বলছি এবং আমি শপথ করছি যে আমি তোমাকে ছাড়া অন্যের হব না।" কিন্তু তার নার্সের কাছে সে স্বীকার করে: "মরার জন্য, মরতে হবে, আমি অন্য কাউকে চাই না, এবং আমি মৃত্যু ছাড়া অন্য কিছুর যোগ্য নই।" এই বিয়েতে পিতামাতার কোন বাধা নেই, সে বিয়ে করতে চায়, কিন্তু এমন বিষণ্ণ মুখে তার বাবা-মা ক্ষুব্ধ। তারা যখন অনুষ্ঠানের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছে, মিরহা প্রথমে শান্ত দেখায়, কিন্তু এখনও দীর্ঘদিন ধরে স্বীকার করছে: "প্রতিটি নগণ্য এবং বিরল খাবার আমার বিষ," সে স্বীকার করে। তার বাবা-মাকে অবাক করে দিয়ে, সে তার স্বামীকে তার "একমাত্র এবং সত্যিকারের মুক্তিদাতা" হিসাবে দেখে পরের দিন অবিলম্বে এপিয়ারে বিয়ে করতে এবং অনুসরণ করতে চায়। কিন্তু অনুষ্ঠানের আগে, তিনি ভেঙে পড়েন, যাতে পেরেউস যেতে না পারেন এবং চলে যান। শুধুমাত্র একজন ব্যক্তি তার যন্ত্রণার অবসান ঘটাতে সক্ষম বলে মনে হচ্ছে: তার বাবা। তিনি "তার মেয়ে হওয়ার অযোগ্য" মনে করেন। যখন তার মা তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার চেষ্টা করে, মিরহা তাকে প্রত্যাখ্যান করে। "আপনি, আমার সমস্ত দুঃখের আধা এবং ক্ষতিকর কারণ!" সে অসম্মানিতভাবে চিৎকার করে। তার পিতামাতার দুর্দশা যোগ করার জন্য, পেরেউস আত্মহত্যা করে, যাতে সিনিরাস তার বাবা তার রাজ্যের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করবে কিনা তা নিয়ে চিন্তিত। তিনি এখন মিরার যন্ত্রণার সঠিক কারণ জানার জন্য জোর দেন, নিশ্চিত যে অন্য একটি প্রেম দায়ী। "তোমার মধ্যে ক্ষোভগুলি ভালবাসার কন্যা," সে তাকে বলে। সে প্রথমে অস্বীকার করলেও পরে স্বীকার করতে বাধ্য হয়। "আমি মরিয়া এবং নিরর্থক ভালবাসি," সে স্বীকার করে। তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য, সে তাকে তার অস্ত্রের কাছে আসতে বলে, কিন্তু সে অস্বীকার করে। রাগান্বিতভাবে, সে এখন থেকে তার সঙ্গ ত্যাগ করবে। সে হতাশায় চিৎকার করে বলেছে যে অন্তত তার মা তার কাছে মারা যাবে, যার প্রতি স্তব্ধ সিনিরাস চিৎকার করে: "ওহ, সেই ভয়ানক ফ্ল্যাশ তোমার কথা থেকে বেরিয়ে আসছে" তার কাছ থেকে সরে গিয়ে। মিরহা যখন তার তলোয়ার কেড়ে নিতে চায়, তখন সে অবিশ্বাসের দৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকে, হতবাক এবং অচল, সে নিজেকে ছুরিকাঘাত করে। আতঙ্কিত, তার মেয়েকে সাহায্য করতে অনিচ্ছুক, তিনি তার বোধগম্য স্ত্রীর দিকে ফিরে যান এবং তাদের মেয়ের ইচ্ছা প্রকাশ করেন। "একটি কুখ্যাত, একটি ভয়ঙ্কর প্রেমের সাথে, সে সিনিরাসের জন্য জ্বলছে," তিনি ঘোষণা করেন।