প্রবাদ/ইংরেজি প্রবাদ: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
MdsShakil (আলোচনা | অবদান)
Tashdid90 (আলাপ)-এর সম্পাদিত সংস্করণ হতে Al Riaz Uddin Ripon-এর সম্পাদিত সর্বশেষ সংস্করণে ফেরত যাওয়া হয়েছে
ট্যাগ: পুনর্বহাল মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা
Atika Tasneem Liza (আলোচনা | অবদান)
কিছু নতুন প্রবাদ সংযোজন করা হয়েছে
ট্যাগ: দৃশ্যমান সম্পাদনা মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা
৮১ নং লাইন:
# শেষ রক্ষাই রক্ষা / শেষ ভালো যার, সব ভালো তার। ⇨ All’s well that ends well.
# সবুরে মেওয়া ফলে। ⇨ Patience is bitter, but its fruit is sweet.
# বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন। →It is easy to say but difficult to do.
# ভাবিয়া করিও কাজ করিয়া ভাবিও না।→Look before you leap.
# যেমন বুনো ওল তেমন বাঘা তেতুল।→All is the evil so is the remedy.
# বনের মধ্যে বানর রাজা।→Among the blind the one eyed man is the king.
# সস্তার তিন অবস্থা।→Cheap things do not last long.
 
[[বিষয়শ্রেণী:বাংলা প্রবাদ]]