উইকিশৈশব:ভাষা/পাঙ্গাসিনান

এই ভাষাটি কোন লিখন পদ্ধতি(গুলি) ব্যবহার করে?

সম্পাদনা

পাঙ্গাসিনান এবং ফিলিপাইনের প্রায় সব ভাষাই ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে লেখা হয়।

বড় হাতের অক্ষর A B C D E F G H I J K L M N Ñ NG O P Q R S T U V W Z X Y Z
ছোট হাতের অক্ষর a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

পাঙ্গাসিনান বর্ণমালার মধ্যে 'Ñ' (এনিয়ে) সহ আমরা ইংরেজিতে ব্যবহার করি সেই একই অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করে, যা ফিলিপিনোরা স্প্যানিশ থেকে ধার করেছিল এবং 'এঞ্জি', একটি ডিগ্রাফ অর্থাত্ যে বর্ণদ্বয় মিলিতভাবে একটি ধ্বনি সৃষ্টি করে ইতিমধ্যেই বেবায়ীনের মধ্যে একটি একক অক্ষর হিসাবে উপলব্ধ।

 

খোদাই করা — একটি উপাদানে খোদাই করা

 

উপনিবেশ স্থাপন — স্থানান্তর করা এবং একটি জায়গা বসতি স্থাপন করা এবং একটি উপনিবেশ হিসাবে দখল করা।

 

ডিগ্রাফ — যে বর্ণদ্বয় মিলিতভাবে একটি ধ্বনি সৃষ্টি করে।

কত লোক এই ভাষায় কথা বলে?

সম্পাদনা

২০১০ সালের হিসাবে পাঙ্গাসিনানের ১৮ লক্ষ স্থানীয়-ভাষাভাষী রয়েছেন। এটি ফিলিপাইনের অষ্ট্মতম সর্বাধিক কথ্য ভাষা।

এই ভাষা কোথায় বলা হয়?

সম্পাদনা
 
ফিলিপাইনে যেসব অঞ্চলে পাঙ্গাসিনান ভাষায় কথা বলা হয়

পাঙ্গাসিনান একটি অস্ট্রোনেশিয়ান ভাষা এবং ফিলিপাইন-এর আটটি প্রধান ভাষার একটি। এটি লুজোনের কেন্দ্রীয় সমভূমি ভৌগলিক অঞ্চলের উত্তর অংশে সমগ্র পাঙ্গাসিনান প্রদেশ এবং উত্তর টারলাকের প্রাথমিক এবং প্রধান ভাষা, যাদের অধিকাংশই পাঙ্গাসিনান জাতিগোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ-পশ্চিম লা ইউনিয়নে, সেইসাথে পাঙ্গাসিনান সীমান্তের বেঙ্গুয়েট, নুয়েভা ভিজকায়া, নুয়েভা ইসিজা এবং জাম্বালেসের পৌরসভাগুলিতেও পাঙ্গাসিনান ভাষায় কথা বলা হয়। সেন্ট্রাল লুজোনের উত্তর অংশের কয়েকটি "এইটা"(Aeta) গোষ্ঠী এবং বেশিরভাগ সাম্বলও পাঙ্গাসিনান ভাষা বোঝে এবং কথাও বলে।

এই ভাষার ইতিহাস কি?

সম্পাদনা

পাঙ্গাসিনান একটি অস্ট্রোনেশিয়ান ভাষা। এটা মনে করা হয়েছিল যে অস্ট্রোনেশিয়ান ভাষা তাইওয়ান থেকে এসেছে এবং অস্ট্রোনেশিয়ানরা জল পথে ভ্রমণ করে দক্ষিণ দিকে স্থানান্তরিত হয়েছিল। প্রায় ২২০০ খ্রিস্টপূর্বাব্দে তারা প্রথমে বাটানেস দ্বীপে পৌঁছেছিল।

যোগাযোগের যুগ আসার পরপরই ফিলিপাইনরা পারস্য, আরব, মালয়, ভারতীয়, জাপানি এবং চীনাদের সাথে ব্যবসা শুরু করে। যে লোকেরা ফিলিপিনোদের সাথে ব্যবসা করত তারাও তাদের ভাষা ও সংস্কৃতির পরিচয় দেয় এবং খুব শীঘ্রই ফিলিপিনোরা তাদের ভাষা থেকে শব্দ ব্যবহার করা শুরু করে এবং তাদের মতো পোশাক পরা, খাওয়া দাওয়া এবং জীবনযাপন করা শুরু করে।

স্প্যানিয়ার্ডরা এসে স্প্যানিশ পরিচয় দেয়, ফিলিপিনোদের স্প্যানিশ শেখায় এবং শীঘ্রই অনেক স্প্যানিশ শব্দ তাদের ভাষাতে প্রবেশ করে। আমেরিকানরা এসে ইংরেজির প্রচলন করে এবং ইংরেজি ব্যবহারে উৎসাহ দেয়, ফলে ইংরেজি শব্দও পাঙ্গাসিনানে প্রবেশ করে। পাঙ্গাসিনান তাই সংস্কৃত, মালয়, জাভানিজ, ম্যান্ডারিন চাইনিজ, নাহুয়াটল, ফার্সি, আরবি, জাপানি, স্প্যানিশ, এবং ইংরেজি থেকে নেওয়া ঋণশব্দ বা একভাষা থেকে অন্যভাষায় গৃহীত শব্দ সহ বিশ্বের অন্যতম বৈচিত্র্যময় ভাষা।

 

ঋণশব্দ — একটি ভাষার শব্দ যা অন্য ভাষা থেকে ধার করা হয়েছে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?

সম্পাদনা
  • কবি সান্তিয়াগো বি ভিলাফানিয়া, ন্যাশনাল কমিশন ফর দ্য কালচার অ্যান্ড দ্য আর্টস (এনসিসিএ) এর ইউবিওডি নিউ অথরস সিরিজ (২০০৫) এবং মালাগিলিয়ন: সনেট ট্যান ভিলেনেলেস (২০০৭) এর অধীনে প্রকাশিত কাব্য সংকলন বালিকাস না ক্যাবোলোন (ক্যাবোলোন থেকে কণ্ঠস্বর) এর লেখক।

এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?

সম্পাদনা
ইবে(Ebat) প্রতিক্রিয়া
অন (on) হ্যাঁ
এয়্যন্ডি(andi) না
সিগুরো(siguro) সম্ভবত, হয়তো
এম্গা পগবতি(Mga Pagbati) অভিবাদন
কুমুস্তা(Kumusta)? হাই, আপনি কেমন আছেন?
মাওং মেট, সালামত(Maong met, salamat)। আমি ভালো আছি, ধন্যবাদ।
মাসান্তস ইয়া এগেওউ(Masantos ya agew) শুভ দিন।
মাসান্তস এ কাবাওয়াসান(Masantos a kabawasan) সুপ্রভাত।
মাসান্তস ইয়া উগতো(Masantos ya ugto) শুভ মধ্যাহ্ন।
মাসান্তস ইয়া এংগারেম(Masantos ya ngarem) শুভ অপরাহ্ন।
মাসান্তস এ ল্যাবি(Masantos a labi) শুভ সন্ধ্যা।
ধন্যবাদ
আপনাকে স্বাগতম।
ম্যানপটানির(Manpatanir) বিদায়।
সাধারণ বাক্য
মাকাপন্সালিটা কি ইংলিশ? তুমি কি ইংলিশে কথা বলতে পার?
কাওলান না পাতিয়াং? বাথরুম কোথায়?
লাবয় ক'য়. . আমি পছন্দ করি . .
আগকো ল্যাবে . . . আমি পছন্দ করি না . . .
সে ন্ংগারন কো . . . আমার নাম . . .
এয়্যান্তয় ন্ংগারন মো? তোমার নাম কি?
নিউমারো(Numero) সংখ্যা
সাকেয়(sakey) এক
দুওয়া(sakey) দুই
তালো(talo) তিন
য়্যাপাট(apat) চার
লিমা(lima) পাঁচ
য়্যানেম(anem) ছয়
পিটো(pito) সাত
ওয়ালো(walo) আট
সিয়াম(siam) নয়
সাম্পলো(samplo) দশ
একক গণনা
লাসোস(lasos) একশত
লিবো(libo) সহস্র
মিলিয়ন(milion) দশলক্ষ

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?

সম্পাদনা

আলুলং ইয়া আবং পাঙ্গাসিনান ভাষায় একটি শিশু গান। এটি মূল তাগালগ গান বাহায় কুবো এর একটি সংস্করণ। টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/বক্স

এটি সেই গানের ইংরেজি অনুবাদ। টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/বক্স

তথ্যসূত্র

সম্পাদনা