উইকিশৈশব:ভাষা/ভিয়েতনামীয়

এষা দত্ত (আলাপ) ০৭:৪৭, ২০ জুন ২০২৪ (ইউটিসি)

এই ভাষা কোন ধরণের লিখনপদ্ধতি অনুসরণ করে?

সম্পাদনা

ভিয়েতনামীয় ভাষায় ল্যাটিন বর্ণমালায় (যে বর্ণমালগুলো ইংরেজি ভাষায় ব্যবহার করা হয়) ব্যবহার করা হয়। কিন্তু ইংরেজি বর্ণমালার মধ্যে J, W, এবং Z বর্ণগুলো ভিয়েতনামীয় ভাষায় ব্যবহৃত হয় না। কিছু বর্ণের ক্ষেত্রে ডায়াক্রিটিক (কিছু বিশেষ ধরণের চিহ্ন যা বর্ণের উচ্চারণ বোঝায়) ব্যবহৃত হয়। এই বিশেষ বর্ণগুলো সহ ভিয়েতনামীয় ভাষায় মোট ২৯ টা বর্ণ রয়েছে। ভিয়েতনামীয় ভাষায় ১০ টা ডায়গ্ৰাফ রয়েছে এবং ১ টা ট্রাইগ্ৰাফ রয়েছে। এখানে ভিয়েতনামীয়সকল বর্ণ, ডায়গ্ৰাফ, এবং ট্রাইগ্ৰাফ দেওয়া হলো:

A, Ă, Â, B, C, D, Đ, E, Ê, G, H, I, K, L, M, N, O, Ô, Ơ, P, Q, R, S, T, U, Ư, V, X, Y

CH, GH, GI, KH, NG, NGH, NH, PH, QU, TH, TR

ভিয়েতনামীয় ভাষায় ৫ টা চিহ্ন ব্যবহৃত হয় একটা শব্দের টোন বা স্বর বোঝানোর জন্য। এই চিহ্নগুলো সবসময় একটা বর্ণের উপরে ব্যবহার করা হয়। এমন কি যখন একটা বর্ণের মধ্যে ডায়াক্রিটিক ব্যবহৃত হয়েছে তার উপরেও টোন বা স্বর চিহ্ন ব্যবহার করা হয়!

টেবিল এ A এবং Ă বর্ণ ব্যবহার করা হয়েছে প্রতিটা টোন বা স্বর চিহ্ন কিভাবে লেখা হয় তা দেখানোর জন্য, এমন কি যেখানে ডায়াক্রিটিক আছে সেখানেও।

চিহ্নের নাম চিহ্ন A বর্ণে চিহ্নের ব্যবহার Ă বর্ণে চিহ্নের ব্যবহার
কোনো চিহ্ন নেয় A Ă
গ্ৰেভ ` À
একিউট ´ Á
হুক A বিন্দু ছাড়া ছোট প্রশ্নবোধক চিহ্ন
টিল্ড ~ Ã
ডট .

টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/বর্ণনা

টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/বর্ণনা

টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/বর্ণনা

এই ভাষায় কত সংখ্যক মানুষ কথা বলে?

সম্পাদনা

ভিয়েতনামীয় ভাষায় প্রায় ৮ কোটি ৬০ লক্ষ মানুষ কথা বলে, যা এক ১৫ তম সবথেকে কমন ভাষা হিসেবে স্বীকৃতি দিয়েছে।

এই ভাষা কোথায় ব্যবহার করা হয়?

সম্পাদনা

ভিয়েতনামীয় ভাষা হলো ভিয়েতনামের সরকারি ভাষা। তাছাড়াও ভিয়েতনামীয় ভাষায় আমেরিকা, কম্বোডিয়া, ফ্রান্স, চেক রিপাবলিক, অস্ট্রেলিয়া, এবং কানাডা এর অভিবাসীরা কথা বলে।

এই ভাষার ইতিহাস

সম্পাদনা

আসলে, আজকাল যে ভিয়েতনামীয় ভাষা মানুষ ব্যবহার করে তা ফরাসিরা ১০০ বছর ভিয়েতনাম শাসন করার আগে ব্যবহৃত ভাষার থেকে বেশ ভিন্ন। এর আগে, মানুষ দুটি সাধারণ উপভাষা ব্যবহার করত: হান ভিয়েত এবং চু নম।

হান ভিয়েত ছিল আরো আনুষ্ঠানিক ভাষা যা প্রথমে চীনা ভাষা থেকে ধার করা হয়েছিল এবং পরে পরিবর্তিত হয়েছিল। চীন ফরাসিদের আসার আগে ভিয়েতনামকে ১০০০ বছর শাসন করেছিল, তাই তাদের প্রভাব অনেক বেশি শক্তিশালী ছিল।

চু নম ছিল হান ভিয়েতের আরো অনানুষ্ঠানিক, জনপ্রিয় সংস্করণ যা সবাই বলতে এবং বুঝতে পারত। অনেক লোক মনে করত যে এটি সুন্দর ভাষা নয় এবং সাহিত্যের জন্য ব্যবহার করা উচিত নয়। ন্যুগেন দু নামক একজন কবি তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত কাজ, "কিউয়ের কাহিনী", চু নোমে লিখেছিলেন প্রমাণ করার জন্য যে এটি বই এবং কবিতার জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে। আজ, "কিউয়ের কাহিনী" ভিয়েতনামে সবচেয়ে পরিচিত কবিতা।

"ভিয়েতনামীয় ভাষা", যা আমরা আজ জানি, আসে একজন ফরাসি মিশনারি থেকে যিনি মনে করতেন হান ভিয়েত এবং চু নোম খুবই কঠিন ভাষা। তিনি এই ভাষায় রোমান বর্ণমালা (a, b, c.. চীনা অক্ষরের পরিবর্তে) দিয়েছিলেন এবং আরো কিছু পরিবর্তন করেছিলেন। নতুন লিপি, যা "কওক নুগু" নামে পরিচিত ছিল, ফরাসিদের দ্বারা পরিচালিত স্কুলে ভিয়েতনামী লোকদের শেখানো হত। কয়েক প্রজন্ম পরে, অনেক মানুষ পুরানো ধরণের অক্ষর আর পড়তে বা লিখতে পারত না, এবং তাই অনেক অনুবাদ নতুন বর্ণমালায় করা হয়েছিল। এই লেখার পদ্ধতি আজও ভিয়েতনামে ব্যবহৃত হয়।

এই ভাষার কয়েকজন জনপ্রিয় লেখক বা কবি

সম্পাদনা
  • হান মাক তু
  • ন্যুগেন দু
  • হো সুয়ান হুং
  • তু সুউং
  • সুয়ান জিয়েউ
  • বা হুয়েন থান কোয়ান


এই ভাষার কিছু মূল শব্দ যেগুলো আমি শিখতে পারব

সম্পাদনা
  • chào: হ্যালো/বিদায়
  • tôi/mình: আমি
  • anh: আমি/তুমি/সে/বড় ভাই
  • chị: আমি/তুমি/সে(স্ত্রী)/বড় বোন
  • em: আমি/তুমি/সে/সে(স্ত্রী)/ছোট ভাইবোন
  • mẹ/má: মা
  • ba/bố/cha: বাবা
  • Bạn có khỏe không?: তুমি কেমন আছো?

এই ভাষার একটা সহজ গান বা কবিতা যা আমি শিখতে পারব

সম্পাদনা
Tiến Quân Ca(তিয়েন কুয়ান কা) (ভিয়েতনামের জাতীয় সঙ্গীত)
ভিয়েতনামীয় বাংলা
Đoàn quân Việt Nam đi (ডোয়ান কুয়ান ভিয়েত নাম দি)

Chung lòng cứu quốc (চুং লং কিউ কুয়ক)

Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa (বুওক চাঁ দোন ভ্যাং চেন দুয়ং গাপ গেইং শা)

Cờ in máu chiến thắng mang hồn nước, (কো ইন মাউ চিয়েন থাং মাং হন নুয়ক,)


Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. (সুং ন্গোয়াই শা চেন খুক কুয়ান হান কা।)

Đường vinh quang xây xác quân thù, (দুওং ভিন কুয়াং সাই সাক কুয়ান থু,)

Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu. (থাং জিয়ান লাও কুঙ ন্যাও ল্যাপ চিয়েন খু।)

Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, (ভি ন্যান জ্যান চিয়েন দাউ খং ন্গুং,)

Tiến mau ra sa trường, (তিয়েন মাউ রা সা চুওং,)

Tiến lên, cùng tiến lên. (তিয়েন লেন, কুং তিয়েন লেন।)

Nước non Việt Nam ta vững bền. (নুওক নন ভিয়েত নাম তা ভুং বেন।)

ভিয়েতনামের সেনারা চলেছে

একসাথে দেশের মুক্তির লক্ষ্যে

পাহাড়ি কণ্টকাকীর্ণ পথে পদধ্বনি প্রতিধ্বনিত

রক্তে রঞ্জিত বিজয়পতাকা দেশের আত্মা ধারণ করে,

দূরে বন্দুকের আওয়াজের সাথে মিলিয়ে বাজছে সেনার গান।

শত্রুর লাশ দিয়ে গৌরবের পথ তৈরি,

কঠোর পরিশ্রমে আমরা একসাথে যুদ্ধক্ষেত্র গড়ি।

জনগণের জন্য নিরন্তর যুদ্ধ,

দ্রুত এগিয়ে চলো যুদ্ধক্ষেত্রে,

এগিয়ে চলো, একসাথে এগিয়ে চলো।

আমাদের ভিয়েতনামের দেশ চিরস্থায়ী।

রেফারেন্স

সম্পাদনা